Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
списку, а там указана и ученая степень.
Вполне вероятно. Как и многое другое.
И как многое другое, вызывает тревогу.
Мэтлок повалился на диван и закрыл глаза.
Сначала звук дошел до него, точно слабое эхо из дальнего конца длинного
узкого туннеля. Затем он стал отчетливей - кто-то стучал в дверь непрерывно,
настойчиво.
Мэтлок открыл глаза. Напротив дивана тускло светили две настольные лампы.
Ноги у Мэтлока затекли, шея взмокла от пота, хотя в разбитое окно задувал
прохладный ветер.
Стук продолжался - кто-то стучал рукой по дереву. Звук доносился из
передней, от входной двери. Мэтлок спустил ноги с дивана, по ним сразу
забегали мурашки, и он с трудом встал.
Стучали все громче и громче. Затем он услышал голос:
- Джейми, Джейми!
Мэтлок заковылял в переднюю.
- Иду! - Он подошел к двери и распахнул ее. В квартиру влетела Патриция
Бэллентайн, она была в плаще, наброшенном на шелковую пижаму.
- Джейми, что случилось? Я никак не могла дозвониться.
- Я никуда не уходил. Звонка не было.
- Я знаю, что не было. Телефонистка сказала, что телефон не работает. Я
взяла у знакомых машину и примчалась сюда и...
- Он работает, Пэт. Здесь была полиция - посмотри, и ты поймешь почему.
Полицейские много раз звонили отсюда.
- О Боже! - Девушка шагнула в разгромленную гостиную. Мэтлок подошел к
телефону, снял трубку и тотчас отвел ее от уха, услышав пронзительные
короткие гудки.
- Что-то со вторым аппаратом. - Он положил трубку и направился в спальню.
Второй аппарат стоял на кровати, на остатках вспоротого матраса. Трубка
была снята и накрыта подушкой. Кому-то понадобилось, чтобы телефон не
звонил.
Кто же тут был? Мэтлок попытался вспомнить. Пятеро или шестеро
полицейских в форме и без формы, соседи, несколько запоздалых прохожих,
которые увидели полицейские машины и зашли. Но лиц он почти не запомнил.
Он поставил телефон на прикроватный столик и почувствовал взгляд Пэт.
Интересно, видела она, как он положил на место подушку?
- Кто-нибудь, наверное, нечаянно сбросил трубку, пока наводил здесь
порядок, - с наигранным раздражением сказал он. - Но неприятно, что тебе
пришлось у кого-то брать машинy... Зачем? Что-нибудь случилось?
Не отвечая, она повернулась и снова оглядела гостиную.
- Что здесь произошло?
Мэтлок припомнил лексикон полицейского.
- Они называют это вторжением со взломом. Полицейский термин,
обозначающий человеческое буйство, как я это понимаю... Ограбление. Ко мне
впервые в жизни залезли грабители. Ощущение не из приятных. Эти несчастные
ублюдки, наверное, здорово разозлились, потому что ничего ценного не нашли,
вот и решили все расколошматить... Почему ты приехала?
Она заговорила очень спокойно и тихо, но Мэтлок понял, что она на грани
истерики. Как обычно, она сохраняла контроль над собой - это было весьма
ценное качество.
- Часа два назад - если точно, без четверти четыре - позвонил какой-то
мужчина и попросил тебя. Не помню, что я ему ответила спросонья, но, во
всяком случае, изобразила возмущение - кому это пришло в голову искать тебя
у меня в такое время!.. Я просто не знала, что делать. Растерялась...
- Ясно. Дальше?
- Он сказал, что я лгу. А я... я никак не могла понять, кто же это звонит
без четверти четыре да еще обзывает меня лгуньей. Я растерялась.
- Что ты все-таки сказала?
- Не важно, что я сказала. Важно, что сказал он. Он просил передать тебе,
чтобы ты... не "скрывался за горизонтом" и не освещал "другое полушарие
земли". Он повторил это дважды! Он сказал, что это такая шутка, но ты ее
поймешь. Мне стало страшно!.. Ну а ты понимаешь?
Мэтлок, стараясь сохранять спокойствие, вернулся в гостиную. Поискал
сигареты. Пэт последовала за ним.
- Что это значит?
- Я не знаю.
- Это имеет какое-то отношение к... к тому, что случилось? - Она широким
жестом обвела квартиру.
- Не думаю. - Он закурил, размышляя, что ей сказать. Людям Нимрода не
пришлось долго искать выразительное сравнение. Если это Нимрод.
- Что это значит - вскрывался за горизонтом"? Похоже на загадку.
- Наверное, какая-то цитата.
Но Мэтлоку не надо было гадать. Он хорошо помнил это место из Шекспира:
"Ужели не знаешь ты, что в темноте ночной,
Когда пытливый глаз небес сокрылся
За горизонтом, озаряя светом
Другое полушарие земли,
Под кровом тайны воры и убийцы
Снуют, творя бесчинства и разбой".
- Какая?
- Да говорю же тебе, что не знаю! Не могу вспомнить... Меня с кем-то
спутали. Это единственное объяснение... А как он говорил?
- Нормально. Он был зол, но не кричал и не ругался.
- Ты его не узнала? Не конкретно, но, может, ты уже слышала этот голос?
- По-моему, нет, но...
- Но что?
- У него... поставленный голос. Немного похож на актерский.
- Голос человека, привыкшего читать лекции. - Мэтлок сказал это не
вопросительно, а утвердительно. Во рту у него вдруг стало кисло, он потушил
сигарету.
- Да, пожалуй.
- Круг подозреваемых сужается до восьмидесяти человек.
- Ты делаешь какие-то предположения, которых я не понимаю. Значит, этот
телефонный звонок все-таки имел отношение к тому, что произошло здесь?
Он понял, что сболтнул лишнее. Он не хотел впутывать в это дело Пэт; он
не имел права. Но кто-то решил по-другому, и это очень все осложняло.
- Возможно. Если верить телевизионным детективам, - а чему же еще верить!
- перед ограблением воры должны убедиться, что дома никого нет. Возможно,
меня таким образом и проверяли.
Девушка впилась в него глазами, не давая ему отвести взгляд.
- Тебя ночью не было дома? Без четверти четыре? Не подумай, что я сую нос
в твои дела, мой дорогой, просто мне хотелось бы знать.
Он мысленно обругал себя. Начинает сказываться усталость, и "вечер" у
Бисонов, и потрясение при виде разгромленной квартиры. Конечно, Пэт и не
думает совать нос в его Дела. Он же человек свободный. И конечно, он был
дома без четверти четыре.
- Не помню. Я как-то не думал о времени. - Он неуверенно рассмеялся. -
Застрял у Арчи Бисона на целый вечер. Когда предлагаешь молодому
преподавателю провести совместный семинар, без выпивки не обойтись.
- Мне кажется, ты не понимаешь меня, - улыбнулась Пэт. - Я вовсе не
спрашиваю, что делал папа-медведь... То есть мне, конечно, хотелось бы
знать, но главное сейчас - я не понимаю, почему ты мне врешь... Ты же был
здесь два часа назад и звонил мне вовсе не вор, и ты это прекрасно знаешь.
- Мама-медведица лезет куда не следует. Это не ее территория. - Грубость,
как и ложь, прозвучала фальшиво. Несмотря на все свои домашние и армейские
бунты, несмотря на свои нелегкий характер, он был человек очень добрый, и
она это знала.
- Хорошо. Извини. Еще один вопрос, и я ухожу. Что значит "омерта"?
Мэтлок замер.
- Что?
- Этот человек, который звонил мне, сказал: "Омерта".
- Как он это сказал?
- Так, между прочим. Сказал, что это просто напоминание.
Глава 8
- Ну и загоняли же вы себя, доктор Мэтлок, - сказал Джейсон Гринберг,
выходя с корта для игры в сквош.
- Это была ваша идея. Меня бы вполне устроил кабинет Крессела или даже
встреча где-нибудь в центре.
- Здесь удобнее... Нам надо очень быстро все обсудить. Я записался в
регистрационной книге как страховой инспектор. Проверяю в коридорах
огнетушители.
- Их действительно надо проверить. - Мэтлок направился в угол, где лежал
его серый спортивный свитер, завернутый в полотенце. Он развернул его и
натянул через голову. - Ну, что вам удалось установить? Ночка у меня была,
прямо скажем, жутковатая.
- Ни к каким выводам мы не пришли. Во всяком случае, ни к чему
конкретному. Есть, правда, кое-какие предположения, но не более того... Мы
считаем, что вы держались очень хорошо.
- Благодарю. Я был ошеломлен. Так что же это за догадки? Вы говорите
как-то слишком отвлеченно.
За стеной справа послышались глухие удары. Гринберг резко повернул
голову.
- Там что, еще один корт?
- Да. Их шесть на этой стороне. Это тренировочные корты, без мест для
зрителей. Но вы же это знаете.
Гринберг взял мяч и с силой бросил его в стену. Мэтлок понял; он поймал
отскочивший мяч и бросил обратно. Гринберг принял. Они продолжали
перебрасываться мячом, медленно продвигаясь вдоль стены.
- Мы считаем, что вас проверяют, - тихо, монотонно заговорил Гринберг. -
Это самое логичное предположение. Ведь вы же нашли Ральфа и заявили, что
видели машину. Ваша попытка объяснить свое появление в этом районе была
настолько беспомощной, что мы решили - поверят. А они хотят знать точно. Вот
почему и притянули девушку. Они все делают очень тщательно.
- О?кей. Предположение номер один. Номер два?
- А что насчет Бисона? Кто там был - я или вы? Мэтлок несколько секунд
подержал мяч в руке, потом свечой пустил его в боковую стену, на которую
Гринберг не смотрел.
- Неужели Бисон оказался хитрее, чем я думал, и поднял тревогу?
- Возможно. Однако мы сомневаемся. По крайней мере, то, что вы
рассказывали...
Но Мэтлок рассказал Гринбергу не все. Он умолчал о телефонном звонке
Бисона - без всякого умысла, просто из чисто эмоциональных побуждений. Лукас
Херрон был человек старый, мягкий и необычайно доброжелательный. Он всегда
приходил на помощь попавшим в беду студентам, опекал молодых, неопытных и
нередко по-юношески заносчивых преподавателей и столько раз примирял
враждующие стороны в различных факультетских конфликтах... Мэтлок считал,
что не имеет права упоминать имя Херрона всуе на основании одного лишь
телефонного звонка перепуганного наркомана. Он сам встретится с Херроном
где-нибудь за чашкой кофе или на соревнованиях по бейсболу - Херрон любил
бейсбол. Он поговорит со стариком, посоветует держаться подальше от Арчера
Бисона.
- ...о Бисоне?
- Что? - не расслышал Мэтлок.
- Я спросил: вы не изменили своего мнения о Бисоне?
- Нет. Он не фигура. Я думаю, он забудет и о травке, и о таблетках -
разве только я составлю ему компанию, - если ему покажется, что меня можно
использовать.
- Я даже не пытаюсь вас понять.
- И не надо. Просто я какое-то время сомневался... Но я поверить не могу,
чтобы у вас была только одна версия. Ну, выкладывайте, что там еще?
- Хорошо. Есть еще две, и обе притянуты за уши: они вылупились из одного
яйца. Первая: утечка информации в Вашингтоне. Вторая: утечка в Карлайле.
- А почему вы считаете, что они притянуты за уши?
- Начнем с Вашингтона. Там об этой операции знает меньше десятка людей.
Министерство юстиции, министерство финансов, Белый дом. Люди того калибра,
которые обмениваются секретной информацией с Кремлем. На этом уровне утечка
исключается.
- А здесь?
- Здесь - вы, Адриан Силфонт и этот несносный Сэмюел Крессел. У меня так
и чешутся руки указать на Крессела - он сволочь, но он тоже исключается.
Конечно, я бы с восторгом сбросил с пьедестала многоуважаемого мистера
Силфонта, но опять же ничего не выходит. Остаетесь вы. Так, может, это вы и
есть?
- Потрясающе остроумно. - Мэтлок подбежал и поймал мяч, посланный
Гринбергом в угол. Подержал мяч в руке и посмотрел на агента. - Поймите меня
правильно: мне нравится Сэм. По крайней мере, мне так кажется. Но почему вы
его исключаете?
- По той же причине, что и Силфонта. В операциях подобного рода мы
начинаем копать с самого начала. Подчеркиваю, с самого начала. Мы не
принимаем во внимание ни должность, ни общественное положение, ни репутацию.
Мы используем все приемы, чтобы доказать виновность, а не обратное.
Отыскиваем глупейшие поводы, только бы не обелить человека. Крессел чист,
как Иоанн Креститель. Сволочь, но чист. С Силфонтом еще хуже. Он такой, как
о нем говорят. Итак, остаетесь только вы.
Мэтлок резко послал мяч в левый верхний угол. Гринберг шагнул назад и,
перехватив мяч в воздухе, послал его в правую стену. Мяч отскочил и пролетел
у Мэтлока между ног.
- А вы, оказывается, умеете играть. - Мэтлок смущенно улыбнулся.
- Был когда-то грозой Брандайса . А что с девушкой? Где она?
- У меня дома. Я велел ей не уходить до моего возвращения. Во-первых, для
безопасности, а во-вторых, надо же навести в квартире порядок.
- Я прикреплю к ней человека. Не думаю, что в этом есть необходимость, но
вам будет спокойнее. - Гринберг взглянул на часы.
- Да, спасибо.
- Нам надо спешить... Значит, так. Мы пускаем все на самотек.
Полицейских, газеты и прочее. Никаких "крыш", никаких контрлегенд, ничего,
что мешало бы удовлетворению естественного любопытства и проявлению вашей
вполне естественной реакции. Кто-то вломился к вам в квартиру и устроил
дикий погром. Вот и все, что вы знаете... И еще. Возможно, вам это не
понравится, но мы считаем, что так будет лучше... и безопаснее.
- Что именно?
- Нам кажется, что мисс Бэллентайн должна заявить в полицию о телефонном
звонке.
- Да Бог с вами! Ведь звонивший предполагал найти меня у нее в четыре
часа утра. А о таких вещах не сообщают. Особенно если ты получаешь стипендию
и собираешься работать в музейном фонде.
- Все зависит от точки зрения, доктор Мэтлок... Кто-то позвонил ей,
попросил вас, процитировал Шекспира и произнес какое-то иностранное слово
или название города. Она была вне себя от возмущения. Это не заслуживает и
пяти строчек в газете; но поскольку в вашу квартиру вломились, то,
разумеется, она сообщила об этом звонке.
Мэтлок молча прошел в угол корта, где лежал мяч, и подобрал его.
- Мы просто парочка запуганных идиотов. Мы не знаем, что произошло: мы
только знаем, что нам это не нравится.
- Вот-вот. Что может быть убедительнее, чем возмущение Растерявшегося
бедняги, который всем подряд рассказывает о своих несчастьях. Кстати,
обязательно получите страховку за ваши старые книги... Мне пора. Здесь не
так уж много огнетушителей. Мы ничего не упустили? Что вы сейчас собираетесь
делать?
Мэтлок ударил мячом о пол.
- У меня есть одно неожиданное приглашение. Неожиданно полученное после
нескольких кружек пива в "Африканском содружестве". Меня пригласили на
театрализованное представление подлинных обрядов, которые совершаются в
племенах мау-мау при достижении мальчиками половой зрелости. Сегодня в
десять вечера в подвалах Лумумба-Холла... когда-то он принадлежал братству
Альфа-Дельта-Фи. Думаю, что немало белых епископалианцев жарятся за это в
аду.
- Я вас снова не понимаю, доктор.
- Так-то вы готовите домашнее задание! Ведь Лумумба-Холл идет в вашем
списке первым номером.
- Виноват. Вы мне утром позвоните?
- Позвоню.
- Я буду называть вас Джим, если вы будете называть меня Джейсон.
- Согласен, только без поцелуев.
- О?кей. Потренируйтесь здесь некоторое время. Я с удовольствием сыграю с
вами, когда мы закончим это дело.
- Договорились.
Гринберг вышел. Он взглянул направо и налево. В узком коридоре никого не
было. Никто не видел, как он входил и уходил. За стенами слышались глухие
непрерывные удары мяча. Все корты были заняты. Сворачивая в главный коридор,
Гринберг подивился, почему это в спортивном корпусе Карлайлского
университета сейчас так многолюдно. Ведь одиннадцать часов утра - это время
занятий.
Он услышал какой-то новый звук, не похожий на удар мяча о дерево, и
быстро обернулся.
Никого.
Выйдя в главный вестибюль, он снова обернулся. Никого. Он быстро покинул
помещение.
Между тем странный звук - это был звук с трудом открываемой задвижки -
прекратился, дверь соседнего корта распахнулась, и в узкий коридор вышел
человек. Он, как и Гринберг, посмотрел направо и налево, но обнаружив, что в
коридоре никого нет, не обрадовался, а явно забеспокоился. Упрямая задвижка
помешала ему увидеть того, кто встречался с Джеймсом Мэтлоком.
Вместо этого он увидел вышедшего в коридор Мэтлока, испуганно поднес к
лицу полотенце и, закашлявшись, быстро пошел прочь.
Но все же недостаточно быстро. Мэтлок узнал его.
Это был полицейский, который приезжал к нему по вызову в четыре часа
утра.
Полицейский, который назвал его доктором. Человек в форме, решительно
утверждавший, что все неприятности в университете происходят от "этих
длинноволосых и ниггеров".
Мэтлок пристально поглядел вслед удаляющейся фигуре.
Глава 9
Если подойти достаточно близко или если солнце светит под определенным
углом, то над большими, как в соборе, дверями можно различить полустертые
буквы греческого алфавита: "альфа", "дельта", "фи". Этим выпуклым буквам
было уже много десятилетий, и ни пескоструйкой, ни стараниями студентов не
удалось стереть их до конца. Дом студенческого братства Альфа-Дельта-Фи
постигла та же судьба, что и другие подобные здания в Карлайле. Он был
продан черным со всеми потрохами, включая дырявую крышу и невыгодную
страховку.
Черные привели дом в порядок, насколько позволяло его плачевное
состояние. Они полностью его отремонтировали внутри и снаружи. И всюду, где
было возможно, стерли и уничтожили все, что напоминало о бывших владельцах.
Вместо поблекших фотографий досточтимых выпускников появились яркие, как
театральные афиши; портреты новых революционеров - африканцев,
латиноамериканцев, "черных пантер". В старых залах висели новые заповеди,
кричащие плакаты, выполненные адептами психоделического искусства : "Смерть
свиньям!", "Вперед на белых!", "Малькольм жив!", "Лумумба - черный
Христос!".
Между этими плакатами были развешаны произведения примитивного
африканского искусства: маски плодородия, копья, щиты, выкрашенные в красный
цвет шкуры животных, сморщенные головы с волосами, явно принадлежащие белым.
Лумумба-Холл никто не хотел обманывать. Он источал гнев. Он источал злобу.
Не успел Мэтлок взяться за тяжелый бронзовый молоток, висевший возле
гротескной металлической маски, как большая дверь открылась и навстречу ему
вышел улыбающийся студент.
- Я был уверен, что вы придете! Это будет настоящий кайф!
- Спасибо, Джонни. Как же можно такое пропустить. - Мэтлок вошел, и его
поразило множество зажженных свечей в холле и прилегающих комнатах. - Точно
бдение у гроба. А где же сам гроб?
- Это потом. Подождите, сами увидите!
К ним подошел черный студент, в котором Мэтлок узнал Адама Уильямса -
одного из университетских экстремистов. Длинные волосы Уильямса были
подстрижены на африканский манер и правильным полукругом обрамляли голову.
Мэтлок подумал, что, если бы они встретились в вельде, он принял бы Уильямса
за вождя племени.
- Здравствуйте, - сказал Уильямс, широко улыбаясь. - Добро пожаловать к
истокам революции.
- Большое спасибо. - Они обменялись рукопожатиями. - Правда, впечатление
не столько революционное, сколько похоронное. Я даже спросил у Джонни, где
гроб.
- О Боже! - захохотал Уильямс. - Значит, мы все делаем не правильно. Это
же день ликования. Немного мрачного, пожалуй, но все же ликования.
- Я не совсем понимаю, - улыбнулся Мэтлок.
- Мальчишка из племени достигает рубежа, за которым для него начинается
активная жизнь взрослого мужчины. Значит, это повод для радости. Никаких
гробов, никаких рыданий и траурных покрывал.
- Правильно! Правильно, Адам! - подхватил Джонни.
- Брат, почему бы тебе не принести доктору Мэтлоку что-нибудь выпить? -
Адам повернулся к Мэтлоку. - До окончания церемонии мы будем пить толь