Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Модиано Патрик. Улица темных лавок -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
т Пюто. И вытянувшийся остров. По мосту мчались вереницы автомобилей. Я смотрел на фасады, на освещенные окна - такие же, как то окно, за которым стоял я, и в этих сотах, в лабиринте зданий, лестниц и лифтов, я нашел человека, который, быть может... Я прижался лбом к оконному стеклу. Внизу, подо мной, все подъезды были освещены. Этот желтый свет будет гореть всю ночь. - Ресторан рядом, - сказал Степа. Я взял с кровати фотографии. - Месье де Джагорьев, - сказал я, - не могли бы вы дать мне на время эти фотографии? - Я их вам дарю. Он указал на красную коробку. - Дарю вам все фотографии. - Но... ведь... - Берите. Его тон не допускал возражений, и мне ничего не оставалось, как подчиниться. Когда мы выходили из квартиры, в руках у меня была красная коробка. Мы вышли из дома и свернули на набережную Генерала Кенига. Спустились по каменной лестнице. На самом берегу Сены стояло кирпичное здание. Над дверью - вывеска: "БАР-РЕСТОРАН ДЕ Л'ИЛЬ". Мы вошли. Зал с низким потолком, столики, покрытые белыми бумажными скатертями, плетеные кресла. В окна видна была Сена и фонари на мосту Пюто. Мы сели за столик в глубине зала. Кроме нас, в ресторане никого не было. Степа порылся в сумке и выложил на середину стола бумажный пакет, который купил при мне в бакалейной лавке. - Как обычно? - спросил его официант. - Как обычно. - А что подать месье? - спросил официант, указывая на меня. - То же, что и мне. Официант очень быстро принес нам две тарелочки с балтийской сельдью и налил в стаканчики величиной с наперсток минеральную воду. Из лежащего на столе пакета Степа вынул огурцы и разделил их между нами. - Ну, как вам? - Вполне. Красную коробку я положил на стул возле себя. - Она правда вам не нужна? Ведь это память... - Нет, не нужна. Теперь она ваша. Я передаю вам ее как эстафету. Ели мы молча. Мимо окна проплыла баржа, так близко, что я успел разглядеть в окно людей, сидевших вокруг стола, - они тоже ужинали. - А эта... Гэй Орлова, - сказал я. - Вы не знаете, что с ней стало? - Гэй Орлова? По-моему, она умерла. - Умерла? - Мне кажется, да. Я видел ее раза два-три... мы были едва знакомы... Это моя мать дружила со старым Джорджадзе. Еще огурчика? - Спасибо. - Она, я слышал, вела в Америке весьма бурную жизнь. - Вы не знаете, кто мог бы рассказать мне о... Гэй Орловой? Степа растроганно посмотрел на меня. - Мой бедный друг... увы... никто... Разве что в Америке... Проплыла еще одна баржа, неторопливая, темная, словно покинутая. - Лично я на десерт всегда беру банан, - сказал он. - А вы? - Я тоже. Мы съели по банану. - А родители этой... Гэй Орловой? - спросил я. - Они, должно быть, скончались в Америке. Умирают, знаете ли, везде... - А во Франции у Джорджадзе не было родственников? Он пожал плечами. - Почему вы так интересуетесь Гэй Орловой? Кто она вам - сестра? - спросил он с милой улыбкой. - Кофе будете? - Нет, спасибо. - И я нет. Он хотел было заплатить за ужин, но я опередил его. Мы вышли из "Бара-ресторана де л'Иль" на набережную, и он взял меня под руку, чтобы подняться по лестнице. Над водой повис туман, мягкий и ледяной, от которого легкие наполнялись такой прохладой, что казалось, будто плывешь по воздуху. Я едва различал очертания домов на набережной, всего в нескольких метрах от нас. Я довел Степу, точно слепого, до сквера, где единственными приметами были желтые пятна подъездов. Он пожал мне руку. - Ну что ж, попробуйте найти Гэй Орлову, - сказал он, - раз уж это так для вас важно... Я смотрел, как он входит в освещенный подъезд. Он остановился и помахал мне рукой. Я замер с большой красной коробкой под мышкой, словно ребенок, получивший подарок на чужих именинах, и в эту минуту я был уверен, что Степа продолжает мне что-то говорить, но туман поглощает звуки его голоса. 5 На почтовой открытке - Английская набережная в Ницце, летом. "Дорогой Ги, я получил Ваше письмо. Все дни здесь похожи один на другой, но Ницца очень красивый город. Хорошо бы Вы навестили меня. Странным образом мне случается здесь столкнуться на улице с людьми, которых я не видел лет двадцать или считал давно умершими. И мы пугаемся друг друга. Ницца - город призраков и привидений, но я надеюсь, что не сразу войду в их компанию. Что касается женщины, которую Вы разыскиваете, лучше всего позвонить Бернарди - Мак-Магон 00-08. Он сохранил довольно тесные контакты с людьми из разных служб и с радостью Вам поможет. Мой дорогой Ги, жду Вас в Ницце, а пока остаюсь навсегда преданным Вам - Хютте. P.S. Не забывайте, помещение Агентства в Вашем распоряжении". 6 23 октября 1965 Объект: ОРЛОВА, Галина, известна под именем "Гэй" Орлова. Родилась: в Москве (Россия) в 1914-м. Родители - Кирилл Орлов и Ирина Джорджадзе. Подданство: не имеет. (Правительство Союза Советских Социалистических Республик лишило родителей мадемуазель Орловой и ее саму гражданства как эмигрантов.) Мадемуазель Орлова имела обычный вид на жительство. Она прибыла во Францию из Соединенных Штатов, по всей видимости, в 1936 г. В США мадемуазель Орлова зарегистрировала брак с мистером Уолдо Блантом, с которым потом развелась. Мадемуазель Орлова проживала: Париж, VIII округ, ул. Сирк, отель "Шатобриан"; Париж-VIII, авеню Монтеня, 53; Париж-XVI, авеню Маршала Листе, 25. До приезда во Францию мадемуазель Орлова была как будто танцовщицей в Соединенных Штатах. В Париже она вела весьма роскошную жизнь, но источники ее доходов неизвестны. Мадемуазель Орлова скончалась в 1950 г. у себя дома - авеню Маршала Лиоте, 25, Париж-XVI, - от слишком сильной дозы снотворного. Уолдо Блант, ее бывший муж, проживает в Париже с 1952 г. и подвизается в качестве пианиста в различных ночных заведениях. Он американский гражданин. Родился 30 сентября 1910 г. в Чикаго. Вид на жительство во Франции N 534НС828. К этому листку, напечатанному на машинке, приложена визитная карточка Жан-Пьера Бернарда, где написано несколько слов: "Вот все имеющиеся у меня сведения. Всегда к Вашим услугам. Поклон Хютте". 7 На застекленной двери афиша: "Пианист Уолдо Блант играет ежедневно в баре отеля "Хилтон", с 18 до 21 часа". Бар переполнен, все места заняты, кроме одного кресла за столиком, где сидел японец в очках в золотой оправе. Наклонившись, я попросил у него разрешения сесть, но он, видно, ничего не понял, а когда я сел, не обратил на меня ни малейшего внимания. Посетители, американцы и японцы, входили в бар, окликали друг друга, и их голоса звучали все громче. Они стояли в проходах между столиками. Некоторые со стаканами в руках опирались на спинки кресел или присаживались на подлокотники. Какая-то молодая женщина устроилась на коленях у седовласого господина. Уолдо Блант опоздал минут на пятнадцать и сел за рояль. Невысокий пухлый человек в сером костюме, лысеющий, с тонкими усиками. Он обернулся и обвел взглядом столики, у которых толпились люди. Медленно провел правой рукой по клавишам и взял наугад несколько аккордов. Мне повезло, я сидел совсем близко от него. Он начал наигрывать какую-то мелодию, по-моему "На набережных старого Парижа", но из-за гула голосов и взрывов смеха музыка была еле слышна, и даже я, сидя у самого рояля, не все мог уловить. Выпрямившись и чуть склонив голову, он невозмутимо продолжал играть. Мне стало больно за него, ведь было же, наверное, время, когда его слушали. С тех пор ему пришлось, видимо, привыкнуть к этому вечному жужжанию множества голосов, заглушавшему его музыку. Что он скажет, если я произнесу имя Гэй Орловой? Выведет ли оно его хоть на миг из полного безразличия? Или это имя уже ни о чем не может ему напомнить, так же как звуки, которые он извлекает из рояля, бессильны возобладать над гулом голосов? Бар постепенно опустел. Остались только японец в очках в золотой оправе, я и - в глубине зала - та молодая женщина, которую я видел раньше на коленях у седого господина, теперь она сидела рядом с краснолицым толстяком в голубом костюме. Они говорили по-немецки. Очень громко. Уолдо Блант играл протяжную, хорошо мне знакомую мелодию. Он обернулся к нам. - Не угодно ли вам, мадам, месье, чтобы я сыграл что-нибудь по вашему заказу? - спросил он холодно, с легким американским акцентом. Японец рядом со мной не пошевельнулся. Он сидел неподвижно, с бесстрастным лицом, и мне казалось, что при малейшем сквозняке он свалится с кресла, - ведь наверняка это был просто набальзамированный труп. - "Sag warum" ["Скажи, почему" (нем.)], пожалуйста, - бросила хриплым голосом женщина из глубины зала. Блант чуть кивнул и начал играть "Sag warum". Свет в баре приглушили, как в дансингах при первых звуках слоу. Женщина и краснолицый толстяк, воспользовавшись этим, принялись целоваться, рука женщины скользнула за ворот его рубашки, потом ниже. На неподвижном японце поблескивали очки в золотой оправе. У Бланта за роялем был вид подрагивающего робота: мелодия "Sag warum" требует беспрерывных ударных аккордов. О чем он думал, пока за его спиной краснолицый толстяк гладил ногу блондинки, а набальзамированный японец восседал уже, наверное, не первый день все в том же кресле хилтонского бара? Ни о чем он не думал, я был в этом уверен. Он казался почти недосягаемым в своей отрешенности. Имел ли я право грубо нарушить эту отрешенность, бередить в нем болезненные воспоминания? Краснолицый толстяк и блондинка вышли из бара, скорее всего, чтобы уединиться в номере. Он тянул ее за руку, и она старалась идти прямо. Мы с японцем остались одни. Блант опять обернулся и произнес своим ледяным тоном: - Не желаете ли, чтобы я сыграл что-нибудь по вашему выбору? Японец не дрогнул. - Если можно, месье, "Что остается от нашей любви", - сказал я. Он играл эту мелодию со странной медлительностью, она казалась тягучей и словно увязала в болоте, из которого с трудом высвобождались звуки. Время от времени он застывал, будто обессилевший, спотыкающийся от усталости путник. Он взглянул на часы, резко встал и, поклонившись, обратился к нам: - Месье, уже двадцать один час. Всего доброго. Он вышел. Я последовал за ним, оставив набальзамированного японца в гробнице бара. Блант двинулся по коридору, пересек пустынный холл. Я догнал его. - Месье Уолдо Блант?.. Я бы хотел поговорить с вами. - О чем? Он бросил на меня затравленный взгляд. - О человеке, которого вы знали когда-то... О женщине... ее звали Гэй. Гэй Орлова. Он замер посередине холла. - Гэй... Он зажмурился, будто ему в лицо внезапно ударил луч прожектора. - Вы... вы знали... Гэй? - Нет. Мы вышли из отеля. Группа мужчин и женщин в вечерних Туалетах кричащих цветов - гранатовых смокингах, длинных платьях зеленого и небесно-голубого атласа - ждала такси. - Мне неловко вас беспокоить... - А вы меня не беспокоите, - сказал он задумчиво. - Я уже так давно ничего не слышал о Гэй... Да вы, собственно, кто? - Ее родственник. Я... хотел бы узнать у вас некоторые подробности... ее жизни... - Подробности? Он потер висок указательным пальцем. - Что я могу вам сказать?.. Мы шли вдоль отеля по узкой улочке, ведущей к Сене. - Мне надо домой, - сказал он. - Я провожу вас. - Так вы правда родственник Гэй? - Да. Наша семья хотела бы узнать побольше о ее судьбе. - Она давно умерла. - Я знаю. Он шел очень быстро, и я еле поспевал за ним. Старался держаться рядом. Мы были уже на набережной Бранли. - Я живу напротив, - сказал он, показывая на тот берег Сены. Мы зашагали по Бирхакеймскому мосту. - Вряд ли я смогу вам многое рассказать. Все это было так давно... Он замедлил шаг, словно почувствовал себя наконец в безопасности. Может, он шел так торопливо, считая, что за ним следят. Или чтобы отделаться от меня. - А я и не знал, что у Гэй есть родственники, - сказал он. - Как же... со стороны Джорджадзе... - Простите? - Семья Джорджадзе... Фамилия ее деда - Джорджадзе... - А, ясно... Остановившись, он облокотился на каменный парапет моста. Я не мог последовать его примеру - у меня закружилась бы голова. Я стоял перед ним. Он заговорил не сразу. - Вы знаете... что я был ее мужем? - Знаю. - Откуда? - Это записано в старых документах. - Мы вместе выступали в одном ночном кабачке в Нью-Йорке... Я играл на рояле... Она попросила меня жениться на ней, просто хотела остаться в Америке и не обращаться к иммиграционным властям... - Он покачал головой, вспомнив это. - Забавная была девочка. Потом она стала любовницей Лаки Лучано... [Сальваторе Лучано (1897-1962), прозванный Лаки Лучано (что по-английски означает Счастливчик Лучано) - один из главарей американской мафии по торговле наркотиками] Познакомилась с ним, когда начала выступать в казино на Палм-Айленд... - Лучано? - Да-да, Лучано... Она была с ним, когда его арестовали в Арканзасе... Потом встретила какого-то француза, я узнал, что они вместе уехали во Францию... Его лицо просветлело. Он улыбался. - Я рад, месье, что могу поговорить о Гэй... Под нами, на правый берег Сены, проехал поезд метро. Потом второй, в обратном направлении. Их грохот заглушал голос Бланта. Он говорил мне что-то - я видел это по движениям его губ. - ...Самая красивая девушка, какую я знал... И этот обрывок фразы, который я чудом уловил сквозь шум, поверг меня в глубокое отчаяние. Я стоял на мосту ночью, с совершенно незнакомым мне человеком и пытался вырвать у него какие-то сведения, которые могли бы пролить свет на мое прошлое, но из-за громыхания вагонов не слышал, что он говорил. - Может, пройдем немного вперед? Но он был так погружен в свои мысли, что даже не ответил. Он, видимо, давно уже не думал об этой Гэй Орловой, и теперь воспоминания о ней, всплывая на поверхность сознания, оглушали его, словно шквальный ветер. Он стоял неподвижно, по-прежнему опершись на парапет. - Давайте все-таки пройдем вперед... - Вы знали Гэй? Встречались с ней? - Нет. Поэтому я и хотел, чтобы вы мне о ней рассказали. - Она была блондинкой... с зелеными глазами... очень необычная внешность... как бы вам ее описать... Пепельные волосы... Пепельная блондинка. Которая, возможно, сыграла не последнюю роль в моей жизни. Надо внимательнее рассмотреть ее фотографию. И постепенно все вернется. А может, он направит меня по более точному следу. Все-таки мне повезло, что я нашел этого Уолдо Бланта. Я взял его под руку. Не могли же мы вечно торчать на мосту. Мы пошли по набережной Пасси. - Вы виделись с ней во Франции? - спросил я. - Нет. Когда я приехал во Францию, ее уже не было в живых. Она покончила с собой... - Почему? - Она часто мне говорила, что боится постареть... - А когда вы ее видели в последний раз? - После истории с Лучано она познакомилась с тем французом. В то время мы иногда виделись. - Вы знали этого француза? - Нет. Она говорила, что собирается выйти за него, чтобы стать француженкой... Она была одержима идеей обрести гражданство... - Вы развелись? - Конечно... Наш брак длился всего полгода. Как раз достаточно, чтобы успокоить иммиграционные службы, которые хотели выдворить ее из Соединенных Штатов. Я напряженно слушал, стараясь не упустить нить рассказа. Тем более что он говорил очень тихо. - Она уехала во Францию... И больше я ее не видел... А потом узнал... о самоубийстве... - Как вы узнали? - От одного приятеля-американца, он был знаком с Гэй и оказался в то время в Париже. Он прислал мне маленькую вырезку из газеты... - Вы сохранили ее? - Да, конечно, она у меня дома, в столе. Мы поднялись к садам Трокадеро. Там царило оживление, фонтаны были освещены. У фонтанов и на Иенском мосту толпились туристы. Этот октябрьский субботний вечер казался весенним - много гуляющих, теплый воздух, еще не облетевшие листья. - Я живу чуть дальше... Сады Трокадеро остались позади, мы свернули на Нью-Йоркскую авеню. Там, на набережной, под деревьями, у меня возникло неприятное ощущение, что все это мне только снится. Я уже прожил свою жизнь и теперь просто призрак, парящий в теплом воздухе субботнего вечера. К чему восстанавливать оборванные связи, отыскивать ходы, которые давным-давно замурованы? И я уже с трудом верил в реальность этого пухлого усатого человечка, идущего рядом. - Как странно, я вдруг вспомнил имя француза, с которым Гэй познакомилась в Америке... - Как его звали? - спросил я, и голос мой дрогнул. - Говард... это его фамилия... не имя... подождите... Говард де что-то... Я остановился. - Говард де?.. - Де... де... Люц... Л... Ю... Ц... Говард де Люц... меня поразила эта фамилия... полуанглийская, полуфранцузская... а может, испанская... - А имя? - Имя? Он развел руками. - Вы не знаете, как он выглядел? - Нет. Я покажу ему фотографию, на которой Гэй снята вместе со старым Джорджадзе и тем, кто, как я считал, был мною. - Чем занимался этот Говард де Люц? - Гэй говорила, что он из аристократической семьи... Ничем он не занимался. - Блант усмехнулся. - Хотя нет... нет... подождите... Я вспоминаю... Он долго жил в Голливуде... Гэй говорила, он был там доверенным лицом актера Джона Гилберта... - Доверенным лицом Джона Гилберта? - Да, в последние годы его жизни. По Нью-Йоркской авеню машины мчались быстро и так бесшумно, что во мне росло ощущение нереальности происходящего. Они проносились с приглушенным шелестом, словно скользили по воде. Мы были уже у моста Альма. Говард де Люц. Есть надежда, что это мое имя. Да, эти звуки пробуждают во мне что-то, но столь же неуловимое, как отблеск лунного света. Если Говард де Люц - это действительно я, то мне нельзя отказать в оригинальности: из множества профессий, одна другой пленительнее и почетней, я выбрал роль "доверенного лица Джона Гилберта". Не доходя до Музея современного искусства, мы свернули в маленькую улочку. - Я живу здесь, - сказал он. В лифте свет не горел, а на лестнице он тут же погас, и пока мы поднимались, в полной темноте, до нас долетели звуки музыки и смех. Лифт остановился, и я почувствовал, как Блант рядом со мной пытается нащупать ручку дверцы. Наконец он ее открыл. Выходя из лифта, я толкнул его - на площадке было совсем темно, хоть глаз выколи. Смех и музыка доносились из квартиры на этом этаже. Блант повернул ключ в замке. Он прикрыл за нами дверь, мы оказались в передней, освещенной слабым светом голой лампочки, свисавшей с потолка. Блант в растерянности остановился. Я подумал, не пора ли мне откланяться. Оглушительно гремела музыка. На пороге комнаты появилась рыжеволосая молодая женщина в белом купальном халате. Она удивленно оглядела нас. Небрежно запахнутый халат приоткрывал ее грудь. - Моя жена, - сказал мне Блант. Она чуть кивнула мне и обеими руками стянула у шеи ворот халата. - Я не знала, что ты так рано вернешься, - заявила она. Так мы и стояли, не двигаясь, и от тусклого электрического света наши лица казались смертельно бледными. Я оберн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору