Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Модиано Патрик. Улица темных лавок -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
так близко от скакового поля, она... Я хотел спросить Андре Вилдмера, что он об этом думает. Он-то должен понимать. Жокей как-никак. - Грустно это все, - сказал он. - Гэй была шикарная девочка... Он наклонился и приблизил свое лицо к моему. У него была красная рябая кожа и карие глаза. Правую щеку до самого подбородка рассекал шрам. Волосы каштановые, только надо лбом зачесана назад седая прядь. - А ты, Педро... Но я не дал ему закончить фразу. - Ты знал меня, когда я жил в Нейи, на улице Жюльен-Потен? - спросил я наугад, ибо хорошо помнил адрес, указанный на карточке Педро Макэвоя. - Когда ты жил у Рубирозы?.. Ну конечно... Опять этот Рубироза. - Мы часто приходили туда с Фредди... Пьянки были каждый вечер... Он рассмеялся: - Твой друг Рубироза заказывал оркестр... до шести утра... Помнишь две мелодии, которые он нам всегда играл на гитаре? - Нет. - "El Reloj" ["Часы" (исп.)] и "Tu me acostumbraste" ["Ты меня приручаешь" (исп.)]. Чаще всего "Tu me acostumbraste". - Он стал насвистывать первые такты. - Ну? - Да... да... вспоминаю... - сказал я. - Вы достали мне доминиканский паспорт... Но он мне не пригодился... - Ты бывал у меня в миссии? - спросил я. - Да... Когда ты вручил мне паспорт. - Так и не пойму, что я делал в этой миссии. - Не знаю... Ты однажды сказал мне, что служишь кем-то вроде секретаря Рубирозы и что для тебя это хорошее укрытие... Как печально, что Руби погиб в той автомобильной катастрофе... Да, печально. Еще один свидетель, которого я не смогу расспросить. - Скажи мне, Педро... Как твое настоящее имя? Я просто сгорал от любопытства... Фредди говорил, что тебя зовут не Педро Макэвой... Это Руби добыл тебе фальшивые документы... - Мое имя? Я сам был бы не прочь его узнать. И я улыбнулся, чтобы он мог принять это за шутку. - Фредди-то знал, вы ведь дружили еще в коллеже... Вы мне все уши прожужжали про коллеж Луизы... - Коллеж?.. - Луизы... Ты же прекрасно знаешь... Нечего дурака валять... Любимая ваша история, как твой отец приехал за вами на машине... Он разрешил Фредди сесть за руль, хотя у того еще не было прав... Вы мне раз сто это рассказывали... Он покачал головой. Значит, у меня был отец, который приезжал за мной в коллеж Луизы. Интересная подробность. - А ты? - спросил я. - По-прежнему с лошадьми? - Я теперь обучаю верховой езде, устроился в одном манеже в Живерни... Он сказал это так серьезно, что я удивился. - Ты ведь знаешь, после того несчастного случая все полетело кувырком... - Какого несчастного случая? Я не решался спросить его... - Когда я поехал с вами в Межев - с тобой, Дениз, Фредди и Гэй, дела уже шли не очень-то... Я потерял место тренера... Они испугались того, что я англичанин... Им нужны были только французы... Англичанин? Да. Он говорил с легким акцентом, которого до сих пор я почти не замечал. У меня глухо забилось сердце, когда он произнес это слово "Межев". - Странная все-таки была идея - отправиться в Межев, верно? - рискнул я. - Почему странная? Мы не могли поступить иначе... - Думаешь? - Это было надежное место... В Париже становилось слишком опасно... - Ты правда так думаешь? - Ну, Педро, вспомни же... Проверки документов шли одна за другой... Я англичанин... Фредди жил с английским паспортом... - С английским... - Ну да... Семья Фредди была родом с острова Маврикий... Да и твое положение было не лучше... А выданные нам доминиканские паспорта уже не могли нас прикрыть... Вспомни... Твой друг Рубироза сам... Я не расслышал окончания фразы. Мне показалось, он потерял голос. Он отпил ликер, и в эту минуту в бар вошли четыре человека, постоянные клиенты, все бывшие жокеи. Я их узнал, я часто слушал их разговоры. Один был, как всегда, в старых штанах для верховой езды и грязной замшевой куртке. Они похлопали Вилдмера по плечу. Они говорили все разом, громко хохотали и вообще производили слишком много шума. Вилдмер их мне не представил. Они сели у стойки, не прекращая громко переговариваться. - Педро... - Вилдмер наклонился ко мне. Его лицо было в нескольких сантиметрах от моего. Губы его подергивались, как будто ему стоило невероятных усилий произнести эти слова. - Педро... Что случилось с Дениз, когда вы пытались перейти границу? - Не знаю, - сказал я. Он пристально посмотрел на меня. Наверное, он был слегка пьян. - Педро... Ведь я предупреждал тебя, когда вы уходили, что надо остерегаться этого типа... - Какого типа? - Ну того, кто предлагал перевести вас через швейцарскую границу... Русский с рожей сутенера... - Он побагровел. Глотнул ликера. - Вспомни... Я же говорил, что и второму нельзя доверять... Лыжному тренеру... - Какому лыжному тренеру? - Он должен был быть вашим проводником... Ты же знаешь... Боб... как его там... Боб Бессон... Почему вы ушли?.. Вам же так хорошо жилось с нами в шале... Что сказать ему? Я кивнул. Он залпом осушил рюмку. - Его звали Боб Бессон? - переспросил я. - Да. Боб Бессон... - А русского? Он сдвинул брови. - Не помню... Его внимание уже рассеялось. Он сделал над собой огромное усилие, чтобы заговорить со мной о прошлом, и уже выдохся. Так изнуренный пловец, в последний раз подняв голову над водой, медленно начинает тонуть. В конце концов, я не очень-то помог ему вспомнить все это. Он встал и присоединился к остальным. Он возвращался к своим привычкам. Я слышал, как он громко говорил о скачках, состоявшихся сегодня после обеда в Венсенне. Тот, что был в штанах для верховой езды, всех угощал. У Вилдмера снова прорезался голос, он был так возбужден, так горячился, что даже забыл зажечь сигарету. Она просто висела у него на губе. Встань я прямо перед ним, он бы меня не узнал. Выходя, я попрощался и помахал ему рукой, но он не ответил мне. Он был поглощен своим разговором. 34 Виши. Американский автомобиль останавливается у ограды парка Суре, перед отелем "Де-ля-Пэ". Его кузов забрызган грязью. Из автомобиля выходят двое мужчин и женщина, направляются к отелю. Мужчины небриты, один из них, тот, что повыше, поддерживает женщину под руку. У отеля расставлены плетеные кресла, в них, уронив голову, дремлют люди, им явно не мешает палящее июльское солнце. В холле эти трое с трудом протискиваются к конторке портье. Им приходится огибать кресла и даже раскладушки, на которых тоже спят люди, некоторые в военных мундирах. Другие, сбившись в плотные группки человек по пять - десять, толпятся в гостиной за холлом, громко переговариваются, и этот шум угнетает еще больше, чем липкая духота на улице. Наконец они добираются до портье, и высокий мужчина протягивает ему три паспорта. У двоих паспорта дипломатической миссии Доминиканской Республики в Париже, один на имя Порфирио Рубироэы, другой - Педро Макэвоя, третий - французский, на имя Дениз Иветт Кудрез. Портье, весь взмокший от пота, капельками стекающего к подбородку, усталым движением возвращает им паспорта. Нет, во всем Виши в отелях нет ни одного свободного номера - "в связи с событиями"... Остались, правда, два кресла - в крайнем случае их можно отнести наверх, в прачечную, или поставить в туалетную комнату на первом этаже... Его слова тонут в гуле голосов вокруг, металлическом позвякивании лифта, телефонных звонках и объявлениях из громкоговорителя, укрепленного над конторкой. Двое мужчин и женщина, шатаясь от усталости, выходят из отеля. Небо внезапно затягивают лилово-серые облака. Они идут через парк Суре. Вдоль газонов, на мощеных аллеях, под крытыми галереями люди сбиваются в группки еще теснее, чем в холле отеля. Все они говорят очень громко, некоторые снуют от одной группы к другой или уединяются по двое-по трое на скамейках и железных стульях, расставленных в парке, и только потом возвращаются к своим... Это напоминает огромный школьный двор во время перемены, когда ждешь не дождешься звонка, который положит конец суете и гудению, оно нарастает с каждой минутой и оглушает тебя. А звонка все нет и нет. Высокий брюнет по-прежнему держит женщину под руку. Его спутник снимает пиджак. Они все идут, на них на бегу налетают люди, мечущиеся в поисках друг друга или своей группки, которая, стоило им отойти, распалась и смешалась с остальными. Двое мужчин и женщина останавливаются у террасы кафе "Реставрация". Терраса переполнена, но - о чудо! - из-за столика вдруг встают пять человек, и они в изнеможении падают на плетеные стулья. Они смотрят, оцепенев, на людей у казино. Парк заволакивает туманом, лиственные своды задерживают его, и он густеет, словно пар в турецкой бане. Этот туман проникает в легкие, постепенно размывает силуэты толпящихся у казино, поглощает их болтовню. Пожилая дама за соседним столиком разражается рыданиями и, всхлипывая, повторяет, что граница перекрыта в Андае. Голова женщины покоится на плече высокого брюнета. Ее глаза закрыты. Она спит младенческим сном. Мужчины улыбаются друг другу. И снова смотрят на людей, стоящих у казино. Полил дождь. Муссонный ливень. Он насквозь пронзает пышную листву платанов и каштанов. Люди у казино, натыкаясь друг на друга, спешат укрыться под стеклянными навесами, а сидевшие на террасе торопливо проталкиваются внутрь кафе. Только двое мужчин и женщина не двинулись с места - зонтик над столом защищает их от дождя. Женщина по-прежнему спит, уткнувшись щекой в плечо высокого брюнета, он смотрит отсутствующим взглядом прямо перед собой, а его приятель рассеянно насвистывает мелодию "Tu me acostumbraste". 35 Из окна видна большая лужайка, огибающая ее аллея усыпана гравием. Она полого поднимается к дому, в котором я нахожусь и который напоминает мне белокаменные особняки на берегу Средиземного моря. Только поднявшись по ступенькам на крыльцо, я разглядел надпись серебряными буквами, украшавшую парадный вход: "Коллеж Луизы д'Албани". Внизу, в конце лужайки, - теннисный корт. Справа ряд берез и бассейн, но вода в нем спущена, а трамплин полуразрушен. Он подошел ко мне и стал рядом, у окна. - Увы, месье... вынужден вас огорчить... Все архивы коллежа сгорели... Все без остатка... Мужчина лет шестидесяти, очки в светлой черепаховой оправе, твидовый пиджак. - В любом случае мадам Жаншмидт не дала бы разрешения... После смерти своего супруга она и слышать не желает о коллеже Луизы. - Может, где-нибудь завалялись старые фотографии, сделанные во время занятий? - спрашиваю я. - Нет, месье. Повторяю вам, все сгорело... - Вы долго работали в коллеже? - Два последних года его существования. Потом наш директор, месье Жаншмидт, умер... Но коллеж был уже не тот, что раньше... Он задумчиво посмотрел в окно. - Мне, как бывшему ученику, приятно было бы обнаружить какие-нибудь следы, - говорю я. - Я понимаю. Увы... - Что же будет с коллежем? - О, все продадут с молотка. Он обвел небрежным жестом лужайку, корт и бассейн за окном. - Хотите взглянуть в последний раз на классные комнаты и дортуары? - Нет, не беспокойтесь. Он вынул из кармана пиджака трубку и сунул ее в рот. Мы по-прежнему стояли у окна. - А что было в том деревянном здании, слева? - Раздевалка, месье. Там переодевались для спортивных занятий... - Ах да... Он набил трубку. - Я все забыл... Мы ходили в форме? - Нет, месье. Только на ужин и в воскресные дни был обязателен темно-синий блейзер. Я подошел еще ближе к окну. Прижался лбом к стеклу. Внизу перед белым зданием тянулась эспланада, посыпанная гравием, но сквозь него уже кое-где пробивались сорняки. Я легко представил себе нас с Фредди в этих блейзерах. И попытался вообразить, как же выглядел человек, который приехал однажды, чтобы забрать нас на день, вышел из машины и направился к нам, - как выглядел мой отец. 36 "Мадам Э.Каган, 22 ноября 1965. Ницца, Пикардийская ул., 22. Пишу Вам по просьбе месье Хютте, чтобы рассказать все, что знаю о так называемом Олеге де Вреде, хотя мне и тяжело возвращаться к этим малоприятным воспоминаниям. Однажды я вошла в русский ресторан "У Аркадия", на улице Франциска I, его владельцем был русский, фамилии которого я уже не помню. Ресторан этот считался скромным, и народу там бывало немного. Управляющий, человек преждевременно постаревший, с несчастным, болезненным лицом, сидел у столика с закусками - происходило это году в тридцать седьмом. Я обратила внимание на молодого человека лет двадцати, который чувствовал себя в ресторане как дома. Одет он был чересчур изысканно, костюм, рубашка и все прочее - безупречно. Внешность его поражала: узкие голубые, будто фарфоровые, глаза, ослепительная улыбка, неумолкающий смех - жизнь била в нем через край. А за всем этим скрывалась звериная хитрость. Он сидел за соседним столиком. Когда я пришла в ресторан во второй раз, он обратился ко мне, указывая на управляющего: - Думаете, я сын этого господина? - В его тоне звучало презрение к бедному старику, который, конечно же, был его отцом. Потом он показал мне браслет с выгравированным именем: "Луи де Вреде, граф де Монпансье" (в ресторане его звали Олегом, это русское имя). Я спросила, где его мать. Он ответил, что она умерла. Я спросила, где она могла встретить Монпансье (это, кажется, младшая ветвь герцогов Орлеанских). Он ответил - в Сибири. Все это было смехотворно. Я поняла, что он просто подонок и готов жить на содержании особ обоего пола. На мой вопрос, чем он занимается, он сказал, что играет на фортепьяно. Потом он принялся перечислять свои светские связи - герцогиня д'Юзес любезничает с ним, а с герцогом Виндзорским он на короткой ноге... Я чувствовала, что в его рассказах ложь перемешана с правдой. Людей высшего света, должно быть, покупали его имя, его улыбка, его ледяная, но несомненная учтивость. Во время войны, думаю, году в 41-42-м, я была на пляже в Жуан-ле-Пен и вдруг увидела, что ко мне с громким смехом бежит не кто иной, как этот "Олег де Вреде", как всегда в отличной форме. Он сказал, что находился в заключении и что в нем принял участие немецкий офицер высокого звания. Сюда он приехал на несколько дней к своей "военной крестной" - вдове Анри Дювернуа. "Но, - сказал он, - она страшно скупая, совсем не дает мне денег". Он объявил мне, что возвращается в Париж, "чтобы работать с немцами". "Как?" - спросила я. "Буду продавать им машины". Больше я его не видела и не знаю, что с ним стало. Вот, месье, все, что я могу сообщить Вам по поводу этого человека. С уважением - Э.Каган". 37 Теперь достаточно просто закрыть глаза. События, предшествовавшие нашему отъезду в Межев, обрывками всплывают в моей памяти. Большие освещенные окна бывшего особняка Захарова на авеню Гош, отдельные фразы Вилдмера, имена - то пурпурное и сверкающее "Рубироза", то тусклое "Олег де Вреде" - и совсем неуловимые подробности, даже голос Вилдмера, хриплый и почти неслышный, - все это сплетается в мою нить Ариадны. Накануне, уже вечером, я поднялся на второй этаж бывшего особняка Захарова на авеню Гош. Там было полно народу. Как всегда, никто не снимал пальто. Но я был в костюме. Я прошел через большой зал, в нем толпилось человек пятнадцать: одни стояли у телефонов, другие, сидя в кожаных креслах, обсуждали свои дела. Проскользнув в маленький кабинет, я прикрыл за собой дверь. Человек, с которым я должен был встретиться, уже ждал меня. Он провел меня в дальний угол комнаты, и мы сели в кресла, разделенные низким столиком. Я положил на него золотые луидоры, завернутые в газетную бумагу. Он тут же вручил мне несколько пачек банкнотов, которые я, не удосужившись пересчитать, сунул в карман. Драгоценности его не интересовали. Мы вместе вышли из кабинета, прошли через зал, где стоял непрекращающийся гул голосов, люди в пальто сновали туда-сюда, и во всей этой суете было что-то тревожное. На улице он дал мне адрес женщины, которая, вероятно, купит драгоценности - она жила где-то возле площади Мальзерб, - и разрешил мне сослаться на него. Шел снег, но я решил пойти туда пешком. Когда мы с Дениз только познакомились, мы часто ходили этой дорогой. Теперь все изменилось. Шел снег, и мне трудно было узнать этот бульвар - голые деревья, темные фасады домов. Аромат бирючин из-за ограды парка Монсо сменился запахом мокрой земли и плесени. Первый этаж в конце тупика, из тех, что называют "скверами" или "внутренними двориками". В комнате, где она меня принимала, почти ничего не было. Только диван, на который мы сели, и телефон на диване. Рыжеволосая нервная женщина лет сорока. Телефон звонил непрерывно, но она не всегда поднимала трубку, а когда отвечала, записывала в календарик то, что ей говорили. Я показал ей драгоценности. Я был готов уступить сапфир и две брошки за полцены, если она заплатит мне немедленно и наличными. Она согласилась. На улице, направляясь к станции метро "Курсель", я вспомнил о молодом человеке, который несколько месяцев назад пришел в наш номер в отеле "Кастилия". Он быстро продал зажим для галстука и два брильянтовых браслета и так мило предложил мне разделить с ним прибыль. Добрая душа. Я доверился ему и рассказал о своем намерении уехать и даже о страхе, из-за которого я иногда не решался выходить из отеля. Он заметил, что мы живем в странное время. Потом я зашел к Дениз, на сквер Эдуарда VII, в квартиру, где Ван Аллен, ее голландский друг, устроил ателье мод: квартира находилась на втором этаже, прямо над "Сентра". Я помню это, потому что мы с Дениз часто там бывали, - из нижнего зала этого бара, расположенного в полуподвале, можно было выйти через другую дверь на улицу. Мне кажется, я знал тогда в Париже все заведения и дома с двумя выходами. В этом крохотном ателье мод царило такое же оживление, как на авеню Гош, может, даже еще более лихорадочное. Ван Аллен готовил летнюю коллекцию, и его энергия и оптимизм поражали меня, ибо я сомневался, что в нашей жизни еще будет лето. Он примерял платье из легкой белой ткани на черноволосую девушку, другие манекенщицы то появлялись, то исчезали в кабинках для переодевания. Несколько человек обсуждали что-то у письменного стола в стиле Людовика XV, где валялись рисунки и куски тканей. В углу комнаты Дениз разговаривала с какой-то блондинкой, женщиной лет пятидесяти, и молодым человеком с черными вьющимися волосами. Я вмешался в их разговор. Они уезжали на Лазурный берег. В общем шуме мы уже почти не слышали друг друга. Непонятно по какому поводу из рук в руки передавали бокалы с шампанским. Мы с Дениз пробрались в прихожую. Ван Аллен вышел нас проводить. Я помню его светло-голубые глаза и улыбку, когда, высунувшись из двери, он пожелал нам удачи и послал вслед воздушный поцелуй. В последний раз мы с Дениз прошли по улице Камбасерес. Багаж был уже уложен, чемодан и две кожаные сумки ожидали нас в гостиной, у большого стола. Дениз закрыла ставни и задернула занавеси. Убрала в футляр швейную машинку и сняла белую холщовую ткань, приколотую булавками к портняжному манекену. Я думал о вечерах, проведенных в этой комнате. Она кроила по выкройкам, которые ей давал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору