Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
плохого.
- Подпишитесь здесь, - произносит она.
В кабинете, облицованном светлым вощеным деревом, стоят женщина и му-
жчина. Женщина простоволосая, худая, без возраста, бесформенная из-за
шести - или семимесячной беременности. Она пугливо смотрит вокруг себя и
беспрестанно поворачивается к мужу, одному из тех крестьян, которые при-
езжают в Париж и становятся чернорабочими.
- Где я должен подписаться?
Он недоверчив. Смотрит на меня, недоумевая, какую роль я здесь играю.
Он не умеет даже держать перо.
- Только фамилию?
У жены в руках узелок с одеждой и вещами, и я знаю, что это означает.
Узелок завязан четырьмя углами, и я вижу в просвете что-то ярко-голубое,
шелковое, и узнаю куклу, которую когда-то принес сюда после полудня.
- Это все? - грубо спрашивает мужчина, толкая женщину к двери.
Я бросаю вопросительный взгляд на мадмуазель Берту. Она понимает. Она
знает, что я заметил куклу. Утвердительно кивает головой:
- Позавчера... Она почти не страдала... Не выпускала из рук куклы...
А как у вас, доктор?
Ей хочется рассеять облако. В первый раз она не совсем поняла. Конеч-
но, я думаю о своей маленькой пациентке с одиннадцатой кровати, но не
как обычно, не так, как думает мадмуазель Берта. Я только что видел ее
отца и ее мать, опять беременную, уж в который раз? И я думаю об этом
мужчине и об этой женщине...
- Вы знаете, я спрашиваю вас, как дела, но мне все известно, потому
что я позволила себе каждый день звонить доктору Морену. Оказывается,
ваш сын храбро сопротивлялся и теперь он вне опасности.
Любопытно для врача, когда с ним говоря так, как будто он сам
больной. Можно подумать, что она хочет все для меня смягчить. Я удивлен,
увидя цветы на своем письменном с юле. Их, конечно, Ставят туда каждый
день. Но разве не трогательно, что они стоят там даже когда меня нет?
- Хотите сделать обход?
Она вынула один из моих халатов из стенного шкафа. Разворачивает нак-
рахмаленное полото.
- У нас много новеньких... Надо позвать Жербера. Жербер - это практи-
кант. И вот мы втроем переходим от кровати к кровати.
Разве не странно; я вернулся домой точно в то время, как и в обычные
дни, и не помню, чтобы я поднимался на лифте или искал ключ в кармане!
Чудо, что он там оказался, ведь я не собирался выходить. Словом, я осоз-
наю только тот момент, когда поворачиваю ключ в замке и думаю, что у нас
нет работницы. Я кладу шляпу на вешалку. Пересекаю переднюю, гостиную,
которая в часы приема больных служит комнатой ожидания.
Я не нарочно старался идти бесшумно. Может быть, я бессознательно хо-
тел подражать легкости воздуха в тот день? Я останавливаюсь. Меня не
ждут. Не знают, что я здесь. Комната Било открыта. Жена в мое отсутствие
подняла шторы. Я делаю шаг на цыпочках, чтобы посмотреть и вижу кровать
и в ней моего сына, сидящего с подушками за спиной.
Они ничего не подозревают. Думают, что они одни. Он доверчиво улыбае-
тся, улыбается блаженно и прищуривает глаза, его улыбка настолько обезо-
руживает, что его никогда невозможно бранить.
На ночном столике нет склянок с лекарствами. Кажется, что в комнате
уже нет болезни, что ее прогнали, как прогоняют пыль или дым. Мне для
этого уже не нужно делать шага, только немного нагнуться вперед, и я ви-
жу другое лицо, лицо Жанны.
Она прищуривает глаза точно также, как Било!
Она улыбается так же, как он. Улыбается, как будто у нее нет возрас-
та, - улыбка в чистом виде.
Вначале я не понимаю, что они делают. Но нет! Било шевелит пальцами
одной руки, моя жена хватает их ртом и покусывает, а он пугливо убирает
пальцы. Он смеется. Она тоже смеется.
Они не слышали, что я пришел. Они слышат только друг друга. Било смо-
трит на нее, как будто она - это весь мир, и Бог, и он сам вдобавок, как
будто она это-все, это безопасность, это радость. Правда ли, что я помо-
рщился, что я..?
Жанна взяла его мизинец в зубы, вернее в губы, и ее глаза...
Ее глаза вдруг изменились, зрачки остановились, потускнели. Все успо-
каивается. Все гаснет. Она поднимает голову. Смущенная, она меняет позу.
Спрашивает:
- Ты здесь?
Я покашливаю. Смотрю в сторону. Я не могу смотреть на них. Не знаю,
что я говорю, но говорю что-то очень быстро, потому что мне нужно гово-
рить очень быстро. Я верчу в руках какой-то предмет. Я пытаюсь закрыть
окно, потому что это дает мне возможность выиграть время. И вдруг я ис-
пугался, меня охватила паника, я думаю, что оставил на с голе тетрадь.
Жанна, стоя передо мной, спрашивает:
- Ты ходил в больницу?
Как она это угадала? Почему это доставляет ей удовольствие?
- Да! Поскольку я уже дошел до нее...
Прочла ли она? Не прочла? Я хочу задать ей какой-нибудь наводящий
вопрос, чтобы догадаться. И я глупо спрашиваю:
- Никто не приходил?
Может быть, она поняла, а может быть, отвечает нарочно, чтобы успоко-
ить меня:
- Только Морен... Он был здесь больше часа... Он очень доволен, что
болезнь приняла такой оборот...
Видит ли она, какие у меня широко раскрытые глаза, и я не знаю, что
делать и куда деваться, и не смею войти в комнату Било, как будто одним
своим присутствием боюсь что-то разбить там? Моя ли это вина? Что я знаю
о ней?
Я делаю все, что могу. Вот уже двенадцать лет, нет, что я говорю? Вот
уже двадцать лет, тридцать лет, как я хожу на цыпочках, как я едва смею
глубоко вздохнуть. Потому что я понял, что все хрупко, непрочно, все,
что нас окружает, все, что мы принимаем за действительность, за жизнь!
Богатство, разум, спокойствие... И, конечно же, здоровье!.. И чест-
ность...
Были дни, когда, если бы я позволил себе...
Это не имеет ничего общего с Тессоном, с моим отцом, с моей матерью,
с моей тетей, со всеми Рекюле, сколько их есть на свете.
Я знаю... Я чувствую...
И вот уже меня мучит мысль, что Жан у моей матери, и я хочу скорей
ощутить, что он здесь, с нами.
Нужно, нужно обязательно как можно быстрее сомкнуть круг.
Нужно ходить на цыпочках, осторожно...
Нужно смиренно наметить границы, решительно заявить себе:
- Это мое... Это у меня дома... Это я навсегда.
Я знаю, что чувственность у Жана пробуждается раньше обычного и что
возникает риск...
Я поговорю с ним.
И на следующей неделе я сделаю рентгеновский снимок моей жене, из-за
ее двенадцатиперстной...
А я сам... Я часто думал о внезапной смерти отца. Ясно, что если он
умер от...
Иначе было бы слишком легко! Как тогда, когда я думал, что достаточно
купить новую машину и запустить ее в ход, и ты сразу станешь обладателем
юга и солнца.
Разве тетя Элиза, выйдя замуж за своего уродливого старого Тессона,
чтобы...
И моя мать, которая...
Мой отец...
Солнце наискосок разрезает гостиную надвое. Жена бросилась в кухню,
где у нее тушится рагу.
Било, один в своей кроватке, произносит:
- Что ты мне принес?
И я не знаю, как ответить. Мне стыдно. Моей маленькой больной с один-
надцатой кровати я принес куклу. Я нахожу ответ. Я не смею его произнес-
ти. Это бессмысленно. Это принадлежит к целой куче рухляди, которую я
хотел бы выбросить.
- Себя!
И я объясняю, завидуя тому взгляду, который был у него для матери и
которого у него нет для меня, в то время как глаза его задают мне точные
вопросы:
- Мы проведем большие каникулы на юге...
Я хватаюсь за дерево, хотя это глупо. Я обещаю себе сжечь свою тет-
радь и знаю, что не сделаю этого.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. По четвергам во французских школах не было занятий.