Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Сименон Жорж. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
одну дверь, они очутились в большом дворе; вокруг громоздились больничные постройки. Вдалеке, в утренней мгле, белели чепцы сестер-монахинь, направлявшихся в церковь. - Почему вчера вы ничего не сказали привратнику? - Не знаю... Торопился туда... Мегрэ отлично его понимал. Действительно, что скажешь недоверчивому, несговорчивому привратнику? Ясно, мальчик поспешил в ризницу. - Вы войдете со мной? - Да. В церкви было тепло и уютно. Больные в светло-серых халатах - кто с забинтованной головой, кто в лубках на перевязи, кто с костылями - уже сидели на скамьях, поставленных рядами. Сестры-монахини, расположившиеся на хорах, составляли какую-то одноликую массу и, словно охваченные религиозным экстазом, низко склоняли головы в белых чепцах. - Пойдемте за мной. Им пришлось подняться на несколько ступеней и пройти мимо алтаря, где уже мерцали свечи. Справа находилась ризница из темного дерева; высокий, изможденный священник уже надел почти все облачение; стихарь из тонких кружев ждал маленького певчего; рядом стояла сестра-монахиня. Вот здесь, именно в этом месте, вчера, задыхаясь, с подкосившимися ногами, остановился Жюстен. Вот здесь он крикнул: "Сейчас на улице Святой Катерины убили человека!" Маленькие деревянные часы показывали ровно шесть часов - колокола вновь зазвонили. Жюстен сказал сестре, подававшей ему стихарь: - Это комиссар полиции... И Мегрэ остался, а мальчик взбежал по ступеням к алтарю. - Жюстен очень набожный мальчик, он ни разу нам не соврал,- рассказывала Мегрэ сестра-монахиня, ведавшая ризницей.- Случалось, он не приходил на мессу... Он мог бы сказать, что был болен... Ом же откровенно признавался, что у него не хватило духа подняться спозаранку в такой холод или что ему приснился плохой сон и он не выспался... А священник, только что отслуживший обедню, посмотрел на комиссара своими светлыми стеклянными глазами святого: - Почему вы думаете, что мальчик выдумал всю эту историю? ...Теперь Мегрэ знал, какие события разыгрались накануне в ризнице. Жюстен, стуча зубами, исчерпав все доводы, был в нервном припадке... Но запаздывать с обедней нельзя, и сестра-монахиня из ризницы, предупредив старшую, заменила Жюстена. И только минут через десять старшая сестра догадалась позвонить в полицию. Конечно, надо было бы сразу же приехать в церковь, ибо все почувствовали - что-то произошло. Но дежурный сержант ничего не мог понять. - Какая старшая сестра? Старшая над чем? Тихо и неторопливо-как говорят в монастырях- ему снова сказали, что на улице Святой Катерины совершено преступление. Однако прибывшие агенты ничего не нашли - ни жертвы, ни преступника... В половине девятого утра Жюстен, будто ничего и не случилось, пришел, как обычно, в школу, а уже в половине десятого в класс ввалился приземистый, кряжистый человек, по виду боксер. Это был инспектор Бессон, известный своей грубостью. Бедный мальчуган! Добрых два часа его допрашивали в мрачном здании комиссариата, где невозможно было продохнуть от табачного дыма - вытяжка почему-то не действовала. Причем допрашивали его не как свидетеля, а как обвиняемого. Все три инспектора - Бессон, Тиберж и Валлен - по очереди старались засадить его под арест, пытаясь добиться хоть каких-то расхождений в его свидетельских показаниях. В довершение всего за сыном явилась мать. Она сидела в приемной вся в слезах и, всхлипывая, повторяла без конца: - Мы честные люди и никогда не имели дела с полицией. Мегрэ, проработавший почти всю ночь, приехал в комиссариат только к одиннадцати. - Что здесь творится? - спросил он, увидя голенастого, нахохлившегося Жюстена. Он не плакал, только лихорадочно поводил глазами. - Парень хочет оставить нас в дураках. Издевается над нами. Настаивает, будто видел на улице труп и даже убийцу, убежавшего при его приближении. Однако четыре минуты спустя по той же улице прошел трамваи, и кондуктор ничего не заметил... На улице-полнейший порядок и никто ничего не слыхал... Наконец, когда через четверть часа на место происшествия прибыла полиция, оповещенная какой-то сестрой, на тротуаре ничего не было - ни единого пятнышка крови... - Зайдите ко мне в кабинет, дружок. И Мегрэ оказался первым в тот день, кто не назвал Жюстена на "ты". Первым он обошелся с ним не как с фантазером и упрямцем, а как с маленьким мужчиной, Он заставил его пересказать всю историю и держался спокойно, просто, не перебивая рассказа и не делая замечаний. - Вы будете по-прежнему прислуживать в церкви? - Нет. Больше я не буду туда ходить. Очень уж страшно... А ведь это, право, была большая жертва. Конечно, мальчуган был набожен. И он вкушал поэзию первой мессы в таинственной тишине храма. Но, кроме того, за каждую обедню ему платили,- правда, пустяки, но вполне достаточно, чтобы скопить немного денег. Ведь ему так хотелось иметь велосипед, а родители не могли сделать такой роскошный подарок. - Я попросил бы вас еще разок сходить туда завтра утром. - Да я побоюсь пройти той же дорогой... - Пойдем вместе. Я подожду вас около вашего дома. Скажите, вы сможете проделать все точно, как и в тот день? Вот почему так и случилось, что Мегрэ в семь утра вышел из ворот больницы, раздумывая, как ехать - трамваем или машиной. С сине-зеленого неба сыпался пронизывающий ледяной дождь. Несколько прохожих брели вдоль домов, подняв воротники пальто и сунув руки в карманы. Лавочники поднимали ставни витрин. То был самый заурядный, спокойный квартал, какой только можно себе представить. И именно здесь, в этом квартале, какой-то проходимец, хулиган ранним утром напал на прохожего, обобрал его и всадил ему нож в грудь,- именно здесь случилось чрезвычайное происшествие. По словам мальчика, убийца убежал при его приближении и было тогда якобы без пяти шесть. В шесть часов прошел первый трамвай, и кондуктор утверждает, что он ничего не видел. Возможно, он был рассеян или засмотрелся в другую сторону. Но ведь пять минут седьмого агенты, завершавшие ночной обход, проходили по тому же тротуару и тоже ничего не приметили. В семь или в восемь минут седьмого капитан кавалерии, живущий в одном из трех домов, указанных Жюстеном, вышел из дому и направился в казармы. Он также ничего не видел. Наконец, двадцать минут седьмого моторизованный наряд полиции, высланный комиссариатом квартала, не нашел и следа жертвы. А вдруг в этот минутный разрыв тело погрузили в легковую машину или в грузовик?.. Мегрэ не спеша, хладнокровно перебирал в уме всевозможные гипотезы и отбрасывал все, что казалось ему неверным. Кстати говоря, в доме номер сорок два жила больная женщина. Муж ее бодрствовал всю ночь. Его слова кое-что подтверждали: - Мы слышим все, что происходит на улице, и я невольно все замечаю, потому что жена очень больна и вздрагивает при малейшем шуме. Постойте... Только она заснула, ее разбудил трамвай. Утверждаю, что ни одна машина не проезжала по улице раньше семи. Первой была та, что забирает мусорные ящики. - А больше вы ничего не слышали? - Кто-то пробежал. - До трамвая? - Да, потому что жена спала, а я как раз в эту минуту собирался приготовить кофе на плитке. - Бежал один? - Пожалуй, скорее, бежали двое... - Не скажете, в каком направлении? - Шторы были опущены... Они скрипят, когда их раздвигаешь, поэтому я и не взглянул. То был единственный свидетель, показывавший в пользу Жюстена. В двухстах метрах отсюда находился полицейский пост, но дежурный агент не видел машины. Можно ли допустить, что убийца, убежав, через несколько минут вернулся за своей жертвой и унес ее, но привлекая ничьего внимания? Досаднее всего то, что появился новый свидетель, который только пожимает плечами, когда ему говорят об истории с мальчиком. Место, которое указал Жюстен, находилось как раз напротив дома шестьдесят один. Инспектор Тиберж побывал там накануне, а Мегрэ, который никогда и ничего не оставлял непроверенным, теперь, в свою очередь, позвонил в дверь. Было лишь четверть восьмого, но комиссар решил, что сюда можно явиться и в такой ранний час. Усатая старуха, приоткрыв дверной глазок и расспросив Мегрэ с пристрастием, впустила его в квартиру, где приятно пахло свежим кофе. - Пойду узнаю, сможет ли вас принять господин судья... Весь дом занимал судья в отставке, живший па ренту. Жил он один, если не считать служанки. В комнате, выходившей окнами на улицу-должно быть, гостиной,- послышалось шушуканье, потом старуха вернулась и сердито бросила: - Входите... да ноги вытирайте, пожалуйста, вы ведь не в конюшне. Нет, это не была гостиная, а довольно большая комната, смахивающая и на спальню, и на рабочий кабинет, и на библиотеку, и, пожалуй, на сарай, потому что здесь были свалены в кучу самые неожиданные предметы. - Вы пришли за трупом? -с издевкой спросил кто-то, и комиссар даже отпрянул. Голос доносился со стороны камина - около него, в глубоком кресле, сидел высохший старик. Ноги его были закутаны пледом. - Снимайте пальто. Я очень люблю тепло, а вы здесь долго не вытерпите. И в самом деле: старик держал каминные щипцы, которыми он орудовал, умудряясь извлекать из поленьев яркое пламя. - А я-то думал, что с моих времен полиция усовершенствовалась и научилась остерегаться свидетельских показаний детей. Дети и девушки - вот самые опасные свидетели, и когда я был судьей... Он был одет в теплый халат, и, хоть в комнате было жарко, шея его была обмотана широким шарфом. - Итак, напротив моего дома, говорят, совершилось преступление. Не правда ли?.. А вы, если не ошибаюсь, знаменитый комиссар Мегрэ, которого послали в наш город для реорганизации оперативной группы? - проскрипел старикашка. Весь он был какой-то озлобленный, неприятный, полный едкой иронии и вдобавок вел себя крайне вызывающе. - Итак, милейший комиссар, вы обвиняете меня в заговоре с убийцей, и я с глубочайшим сожалением сообщаю вам, как я вчера уже сказал вашему молодому инспектору, что вы на ложном пути. Вам, конечно, известно, что старики спят мало, что есть даже люди, которые всю жизнь очень мало спят... Так было с Эразмом[1] и с господином, известным под именем Вольтер[2]. И он с явным удовольствием посмотрел на полки, забитые книгами и поднимавшиеся до самого потолка. - Так было со многими, да, впрочем, откуда вам знать... Короче говоря, в течение последних пятнадцати лет я сплю ночью не больше трех часов и вот уже десять лет с лишним, как ноги отказались служить мне... Впрочем, мне и ходить-то некуда. День и ночь торчу я в этой комнате, окна которой, как вы можете убедиться, выходят прямо на улицу. С четырех часов утра я уже сижу в кресле, с ясной головой, поверьте мне. Я мог бы даже показать вам книгу, которую я вчера утром штудировал... Впрочем, речь в ней шла о греческом философе, а это, полагаю, вас мало интересует. И если бы событие, вроде того, о котором рассказывает вам мальчишка, наделенный весьма живым воображением, произошло под моим окном, уверяю вас, я бы это заметил... Ноги у меня, как я уже говорил, не те, что прежде... Но на слух я пока не жалуюсь... Наконец, я от природы довольно любопытен и интересуюсь всем, что творится на улице, и, если вам угодно, могу в точности указать время, когда каждый продавец проходит мимо моего окна, направляясь в лавку. И он с торжествующей улыбкой смотрел на Мегрэ. - В таком случае, вы, разумеется, слышите, как Жюстен проходит мимо вашего окна? - спросил комиссар с ангельской кротостью. - Ну конечно. - Видите и слышите? - Не понимаю! - В течение полугода, а пожалуй, и больше в шесть часов утра уже светло... Ведь мальчик - как летом, так и зимой - поет в церковном хоре с шести часов утра... - Я видел, как он проходит мимо. - Отлично! И поскольку дело касается события ежедневного и регулярного, как первый трамваи, вы несомненно должны были обратить на это внимание. - Что вы хотите этим сказать? - А то, что, например, если заводской гудок ревет ежедневно в один и тот же час или один и тот же человек проходит перед вашими окнами с точностью часов, то вы, естественно, говорите себе: "Ага, сейчас столько-то времени". А если в положенный час гудок молчит, то вы отмечаете: "Сегодня воскресенье". А если человек не пройдет, вы говорите: "Что-то с ним случилось, уж не заболел ли?" Судья смотрел на Мегрэ маленькими, живыми и коварными глазками, явно намереваясь позлить или проучить его. - Все это я знаю...- пробурчал он, похрустывая иссохшими пальцами.- Я был судьей, еще когда вы под стол пешком ходили. - Когда певчий проходил... - Я слышал его шаги. Вы хотите, чтобы я признал именно это? - А если он не проходил? - Могло случиться и так. Но могло быть и иначе. - А вчера? Может быть, Мегрэ ошибался? Но ему показалось, что старый судья насупился и что на лице его застыла почти неуловимая злобная гримаса. Разве старики не сердятся, как дети? Разве не находит на них такое же ребячливое упрямство? - Вчера? - Да, вчера. Вопрос повторяют, чтобы выиграть время и принять решение. - Я ничего не заметил. - Ни того, что он прошел мимо. - Нет... - Ни того, что не проходил?.. - Нет... В одном случае из двух он лгал - для Мегрэ это было ясно. Он продолжал допытываться: - Никто не пробегал мимо ваших окон? - Нет. На этот раз тон был уверенный: старик не лгал. - Вы не слышали никакого необычного шума? - Нет. Все то же решительное и как будто торжествующее "нет". - Ни шагов, ни шума, какой слышишь, когда человек падает, ни хрипа? - Ровно ничего. - Благодарю вас. - Не за что. - Зная, что вы были судьей, я, разумеется, не спрашиваю вас, готовы ли вы повторить сказанное под присягой. - Когда вам угодно,- с каким-то радостным нетерпением заявил старик. - Прошу извинить за беспокойство, господин судья. - Желаю вам успеха в расследовании, господин комиссар. Старуха явно подслушивала за дверью; она стояла на пороге и, проводив комиссара, закрыла за ним дверь. В эту минуту, окунувшись в повседневную жизнь мирной улицы, Мегрэ испытывал странное чувство. Ему казалось, будто его мистифицировали, и в то же время он поклялся бы, что судья солгал ему только раз - промолчав. И вместе с тем ему временами чудилось, что он близок к разрешению необычайно странной, трудноуловимой и неожиданной загадки, что для этого надо сделать лишь ничтожное усилие, но сделать его он-увы!-не может. И снова вспоминался мальчишка, и снова возникал перед глазами сморщенный старик. Что же их связывало?.. Потом, неторопливо набив трубку, он направился домой. Глава II ОТВАР МАДАМ МЕГРЭ И ТРУБКА КОМИССАРА Ворох простынь и одеял зашевелился, высунулась рука, и на подушке появилось красное потное лицо - лицо комиссара Мегрэ. - Дай-ка мне термометр! - буркнул он. Госпожа Мегрэ склонилась над шитьем, приоткрыв оконную штору и пытаясь что-то разглядеть в потемках. Она со вздохом встала и повернула выключатель. - Я думала, ты спишь. Ведь не прошло и получаса, как ты измерял температуру. Зная по опыту, что возражать бесполезно, она встряхнула градусник и сунула ему в рот. Однако он успел спросить: - Никто не приходил? - Ты бы услышал. Ведь ты же не спал. Видимо, на несколько минут он все же задремал. И разбудил его проклятый бесконечный перезвон, вырвавший его из оцепенения. Жили они теперь не у себя дома, не в Париже, а в провинциальном городе. Мегрэ предстояло пробыть здесь не меньше полугода, и госпожа Мегрэ не могла допустить, чтобы муж питался в ресторанах, поэтому недолго думая последовала за ним. Вот тогда-то они сняли меблированную квартиру в верхней части города. Обои в цветочках, громоздкая мебель, скрипучая кровать. Зато их соблазнила эта тихая улочка, где, по словам хозяйки госпожи Данс, не пробежит и кошка. Правда, госпожа Данс забыла добавить, что первый этаж был занят молочной и поэтому тяжелый запах сыра царил во всем доме. Не сказала она и о том, что дверь молочной снабжена была не звонком или колокольчиком, а каким-то хитрым аппаратом из металлических трубок, который всякий раз - стоило открыть дверь - издавал протяжно-унылый перезвон. Мегрэ узнал об этом только сейчас, когда днем остался дома. - Сколько? Тридцать восемь и пять? - Сейчас у тебя тридцать восемь и восемь... - А вечером будет тридцать девять. Мегрэ был в ярости. Он злился всякий раз, когда болел, и сейчас мрачно посматривал на госпожу Мегрэ: ведь она ни за что не выйдет из комнаты, а ему так хотелось бы выкурить трубочку. Дождь все лил и лил, мелкий, моросящий дождь, что тихо и тоскливо стучит в окошко, создавая впечатление, будто живешь в каком-то аквариуме. Лампочка без абажура, висящая на длинном шнуре, заливала комнату ярким светом. И нетрудно было представить себе бесконечные пустынные улицы, освещенные окна домов, людей, метавшихся из угла в угол, словно рыбки в аквариумах. - Ты сейчас выпьешь еще чашку отвара... Это, вероятно, была уже десятая, считая с полудня. Теперь ему снова нужно было хорошенько пропотеть, чтобы простыни превратились чуть ли не в компресс. Он подхватил грипп в то холодное утро, когда ждал Жюстена у школы, а может- тогда, когда блуждал по улицам. Вернувшись в десятом часу в свой кабинет и машинально помешивая угли в камине, он почувствовал озноб. Затем бросило в жар. Брови покалывало. Поглядев на себя в огрызок зеркала, висевший в туалете, он увидел перед собой большие блестящие глаза. Да и трубка не имела обычного вкуса, а это было плохим признаком. - Скажите, Бессон, вы могли бы продолжить следствие по делу певчего, если я случайно не приду после полудня? И Бессон, воображающий, что он хитрее других, ответил: - Неужели, шеф, вы думаете, что можно всерьез говорить о каком-то деле певчего? Да хороший следователь давным-давно поставил бы на нем точку! - И тем не менее вы будете наблюдать за улицей Святой Катерины. Поручите это своим агентам, ну хотя бы Валлену... - На тот случай, если труп вдруг объявится прямо перед домом судьи? Мегрэ чувствовал себя скверно, спорить не стал и с трудом отдал последние распоряжения. - Составьте для меня список обитателей этой улицы. Это нетрудно сделать... улица не длинная. - Допрашивать опять мальчишку? - Нет... ...И вот сейчас его снова окатила горячая волна. Он чувствовал, как по телу бегут капли пота; есть не хотелось, клонило ко сну, но заснуть мешал бесконечный раздражающий перезвон медных трубок в молочной. Он был в отчаянии: разве можно сейчас болеть! Раздражало и то, что госпожа Мегрэ неотступно стерегла его, не разрешая выкурить трубку. Хоть бы на минутку сходила в аптеку за лекарствами! Но она, конечно, уже запаслась всем необходимым. Да, он был в отчаянии и все же иногда, закрывая глаза, чуть ли не с наслаждением испытывал какую-то необычную легкость и, забывая о грузе лет, предавался давним ощущениям, пережитым когда-то в детстве. И будто вновь видел юного Жюстена, его бледное, но решительное лицо. Все возникающие перед ним образы - расплывчатые и нечеткие - не были связаны с повседневными делами и, однако, чем-то настойчиво напоминали о настоящем. Странно, но он мог бы, например, описать почти в точности комнату Жюстена, хотя никогда ее и не видел,- железную кровать, будильник на ночном столике. Вот мальчик протягивает руку, бесшумно одевается... Все его движения отработаны до автоматизма... А вот и первый удар колокола - значит, уже без четверти шесть... Нужно вставать... А вот и далекий звон из больничной церкви... Внизу, у лестницы, мальчик натягивает башмаки, приотворяет дверь, и в лицо бьет холодное дыхание утреннего города. - Знаешь, мадам Мегрэ, он никогда не читал детективных романов. В шутку они как-то - уже давно - стали называть друг друга по фамилии - Мегрэ и мадам Мегрэ, привыкли к этому и, пожалуй, даже забыли, что у них, как у всех, есть имена. - И газет не читает. - Право, лучше бы ты заснул... Он уныло

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору