Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Стаут Рекс. Авантюристка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
И потом ворвался уже знакомый звук - топот бегущих ног. Я, кажется, попытался встать на ноги. Я слышал, как Гарри закричал: - Быстро, Дезире! Они уже здесь! Дезире зарыдала в отчаянии, Гарри жутко выругался, и в следующее мгновение я был прижат к полу массой тел. Глава 13 В ВОДОВОРОТЕ Не знаю, что происходило после этого. Я с трудом все осознавал, вокруг меня было какое-то движение, мои кисти и лодыжки туго связали. Гарри сказал мне потом, что попытался противостоять им и был остановлен криком Дезире, которая просила заменить кинжал бруском для цели, о которой мы знали. Он развернулся и замахнулся бруском; потом его рука упала, не слушаясь, он был объят ужасом от того, что намеревался сделать. В следующее мгновение их с Дезире отнесло напором и они упали на пол. Он рассказал мне это, когда мы лежали рядом в темной пещере, куда нас принесли победители-инки. Я ожидал немедленной смерти; то, что мы оставались в живых, могло означать только одно: смерть была плохим отмщением, надо было нас помучить. Мы не знали, что случилось с Дезире. Гарри не видел ее с тех пор, как был сбит с ног последней атакой. И мы не боялись за нее, а были уверены, что ее ожидала еще худшая судьба, и надеялись, что она как-то сможет ее избежать. Мы снова были в темноте, но не такой всеобъемлющей, как раньше. Мы ясно видели четыре стены пещеры: она была площадью три с половиной на шесть метров, потолок очень низкий. Земля была очень сырой и холодной, а на нас не было ни пончо, ни курток. Наше состояние, когда мы лежали там истощенные, раненные и крепко связанные, можно описать как крайнюю слабость. Пусть это было так, но мы стояли до конца. Гарри свирепо ругался и проклинал все на свете, а я молчал. Есть время, когда человек молится только о спасении и не думает, как оно будет достигнуто. Так было с нами, но постепенно становилось легче. И потом, после того, как мы пролежали в полусознании несколько часов, они пришли и стали промывать наши раны, принесли нам еду и воду. Вода спасла нас от жара и облегчила страдания, и мы ели даже с удовольствием. Но перед тем как уйти, они снова крепко связали нам руки и крепко-накрепко завязали веревки на ногах. Если они и собирались нас мучить, то с этим не торопились. Часы тянулись бесконечно долго. О нас заботились, как о раненых товарищах, а не как о побежденных врагах. И хоть мы и оставались лежать на сырой, жесткой земле, но постепенно пришли в себя после ужасной битвы у прохода, становилось относительно комфортно. - Чего же они ждут? - прорычал Гарри после очередного приема пищи. - Почему не положат этому конец? - Скорее всего, потому, что здоровый человек острее воспримет пытку, чем больной, - ответил я наконец. - Будь уверен, все еще впереди. - Что они сделают? - Один бог знает. Они способны на все. Нас ждет самое худшее. Наступила тишина; потом Гарри медленно сказал, сомневаясь: - Пол... ты думаешь, Дезире... - Я не думаю... даже не пытаюсь думать о ней. Я должен был обезопасить ее, как и обещал. Теперь я упрекаю себя. Нет смысла об этом говорить. - Что говорить? Есть только одна вещь. То, что она тебе сказала. Я знал об этом, понимаешь. Я молчал, а он продолжил: - Я давно знал это. Ты что, думаешь, я слепой? И я должен сейчас сказать это - ты был очень великодушен. Я имею в виду то, как ты поступил. Мне стало неудобно от его простоты, и я не отвечал. В самом деле, обсуждать было нечего; это просто голый факт, уже признанный, и говорить о нем было нечего. Я не стал смеяться над желанием Гарри поднимать эту тему и резко перевел разговор на другое. Мы, наверное, пролежали в пещере с неделю. Раны и синяки зажили совершенно, кроме глубокой раны Гарри, которую он получил, когда его бросили на пол и он задел каменное сиденье. Но и она не болела и почти уже затянулась. Мы чувствовали, что силы возвращаются. Мы уже не задавали вопросов об отсрочке наших мук. И вот ожидание закончилось. Когда они пришли, развязали нас и вывели из пещеры, мы чувствовали только любопытство. Я был благодарен Богу за то, что неизвестность закончилась. Они приставили к нам огромное количество людей - целый королевский эскорт. Вокруг нас их было не меньше двухсот, мы вышли из пещеры и пошли налево по узкому, расширяющемуся проходу. Сразу же мы потянулись, встали на носки, чтобы размять затекшие ноги, и тут же нас со всех сторон схватили руки. - Боже! Да, мы произвели на них впечатление! - усмехнулся Гарри. Мы шли гусиным шагом по проходу и чувствовали, как кровь быстрее бежит по ногам и рукам. Так мы шли минут десять, потом завернули за угол, и я сразу же узнал место по закругленным стенам. Мы были на пути в большую пещеру - где мы впервые увидели Дезире и где она спасла нам жизнь. Еще через минуту мы были возле туннеля у озера. Показалось, что наши охранники засомневались, что делать; те, что были впереди, остановились, и мне казалось, что в их глазах стоял ужас, когда они смотрели вниз, на лестницу, ведущую к туннелю. Потом один подошел сзади и скомандовал им спускаться, они послушались. Мы с Гарри были в центре компании, впереди их было пятьдесят или шестьдесят, и сзади в два раза больше. Мысль о том, чтобы драться, не приходила нам в голову, сейчас успех был невозможен по определению. В конце ступенек снова была задержка, так как туннель был очень узким и идти по нему с кем-то бок о бок было невозможно. Ни один из них не оборачивался, но мы еле сдерживали смех, наблюдая за тем, как они, торопясь, чтобы дать нам дорогу, наступали на пятки впереди идущим. Я понял, что, кроме того, что они были жутко жестокими, они еще были и смелыми. Еще через пять минут мы дошли до конца туннеля и оказались у начала спиральной лестницы. Впереди столпились инки, и мы не могли подойти к ней. Они прижались своими квадратными телами к стеке, и мы должны были протискиваться сквозь их строй. Так мы стояли там, еле различая их черные тела на фоне темных стен, когда их лидер подошел к нам и скомандовал подниматься. Мы засомневались, чувствуя, что это был наш последний шанс. Это был сомнительный момент, и, хотя я не знал об этом, Провидение было с нами. Взглянув вниз, я увидел землю в тусклом свете и мигающий свет под своими ногами. (Теперь мы были внутри основания колонны, в центре большой пещеры.) Движимый любопытством или по команде Провидения, я подался вперед и вниз и увидел, что движение света происходило от луча, сходящего сверху на поверхность воды. В это время мне стало интересно, откуда там была вода, а о том, чтобы сказать о воде Гарри, я и не думал. Потом он спросил: - Ничего хорошего, Пол. Нас один на сотню, и у нас нет оружия. Идем вперед? - Нам больше ничего и не остается, - ответил я и поставил ногу на первую ступеньку. Сзади подошел проводник с десятком помощников за спиной. Спуск показался нам еще дольше и тяжелее, чем раньше, так как раньше нам сопутствовало любопытство. Дважды я спотыкался в темноте, и, если бы не рука Гарри, поддерживающая меня сзади, я бы упал. В конце концов мы дошли до большой пещеры. Я увидел, как каменная плита с шумом опустилась за нами, и спросил себя, увижу ли я, как она снова поднимется. Мы стали оглядываться, и, как только наши глаза остановились на алькове у стены напротив, мы оба одновременно содрогнулись, а с губ Гарри сорвался крик радости и удивления. На золотом троне, точно так же, как раньше, сидела Дезире. Рядом с ней сидел король инков, а вокруг него - слуги и охранники. Мы уставились на нее в изумлении. Но она не смотрела на нас; даже с этого расстояния мы видели, что ее глаза уперлись в землю. Гарри позвал ее по имени - ответа не последовало. Он снова позвал, и я схватил его за руку. - Не надо, Гарри! Она ничем помочь нам не может. Она не отвечает, значит, на то есть причина. Он молчал, но я его не убедил, и он принялся бы спорить, если бы наше внимание не привлекло движение в алькове. Король встал и вытянул руку, и инки, которые сидели по сторонам, упали ничком. - Их не поубавилось, - заключил я. - Их даже больше, чем раньше, откуда они берутся? - Только богу одному известно! - И, кстати говоря, теперь ясно, почему они нас так долго там держали. Король хотел присутствовать на этом развлечении и должен был прийти в себя после своего лечебного голодания. И теперь-то все будет сделано как надо. Смотри! Король опустил руку, и инки снова уселись так, как диктовала им Природа. И четверо слуг подошли к трону со связкой цветных веревочек. - У нас будет справедливый суд! - сказал Гарри. - А король - судья. - И сотня мертвых крыс как улика. - Да; нас всего двое. Что касается другого, у меня есть идея. Король сошел с трона и подошел к краю алькова, встал у овальной плиты, означавшей Патахамака, неизвестного нам бога. Он встал на колени перед ней и сделал несколько непонятных жестов, при этом он был похож на лунатика или странствующего гипнотизера. Очевидно, Патахамак одобрил то, что хотел сделать молящийся король, так как он встал, торжественно улыбаясь, и важно направился к сзади стоящему с цветными веревочками. Было ясно, что он больше не верит в интерпретацию Дезире воли Патахамака. Это королевская привилегия - судить собственных врагов. Рука Сына Солнца медленно двигалась вверх и вниз по связке веревочек, выдавая явное отвращение. Она коснулась желтой веревки и стала двигаться дальше; схватила белую и отпустила ее. - Старый ханжа! - воскликнул Гарри с отвращением. - Он что, думает, что играет с нами? Потом последовало еле заметное движение, которое мы скорее ощутили, чем увидели, оно прошло через все собрание. Дезире, содрогнувшись, отпрянула к спинке золотого трона, когда король ножом отделил черную веревку смерти и положил к ее ногам. Я посмотрел на Гарри; его лицо слегка побледнело, но глаза твердо посмотрели в мои, говоря о необоримой стойкости. Потом мы снова посмотрели на альков. Сзади трона вышел слуга и встал около него, а король показал Дезире, что она должна взять черную веревку. Секунду она не понимала его, потом втиснулась в трон и стала трясти головой. Король не стал тратить время на споры, а наклонился и взял веревку сам, потом вручил ее слуге, который взял ее со знаком большого уважения и отошел в задние ряды, где появилось беспокойство с его появлением. Приговор был оглашен, но как должно было происходить его исполнение? Неопределенность и таинственность всей сцены придавала всему окраску нереальности, что стирало трагический момент и выделяло гротескность. Много раз в своей жизни я чувствовал себя ближе к смерти, чем тогда, стоя на верху высокой колонны, окруженный тысячами сидящих на корточках гномов, чьи черные тела отражали свет горящих урн. Я не знаю, чего мы ожидали, просто не знали, чего можно ждать. В голову приходило много догадок, но все они были неутешительными. Думая, что наш проводник может вернуться в любую минуту и что на нас могут напасть сзади, я двинулся к краю, остановился, не отводя глаз от алькова и в то же время наблюдая за камнем, который закрывал спиральную лестницу. Я позвал Гарри, и он встал рядом со мной. - Может быть, мы можем открыть его сверху, - предположил он. - Вряд ли, - ответил я. - Даже если так, что с того? Он встал на колени и потянул его с усилием, но камень не сдвинулся. Прошло пять минут, никто нигде не двигался. Но в воздухе повисло ожидание, это было видно по лицу короля и всех окружавших его, и я неотрывно смотрел на камень. Прошло еще пять минут, и опять ничего не произошло. Гарри позвал Дезире, вернее, стал ее звать, я толчком остановил его. Она никак не могла нам помочь, и ее собственное положение было достаточно рискованным. Потом, потеряв терпение, я решил сдвинуть камень сам. Встав на колени, я уперся в него ладонями и надавил всем своим весом. И я понял. В одно мгновение меня поразило понимание. Я вскочил на ноги, и моя мысль, видимо, отразилась на лице, так как Гарри с удивлением спросил: - В чем дело? В чем дело, Пол? И я спокойно ответил: - Нас поймали, друг мой. Как крыс в мышеловку. Черти! Слушай! Мы не можем терять времени. Наклонись и дотронься ладонью до земли. Он это сделал, ошеломленный. Потом он резко отдернул руку: - Она горячая! - Да. - Я говорил быстро. - Из-за наших ботинок мы этого не чувствовали, а камень не выделяет тепло. Под колонной огонь. Камень толстый и нагревается медленно. - Но что... что это значит... - Это значит одно из двух. Через несколько минут пол будет очень горячим. Потом мы или сжаримся на камне, или потонем в озере. Видишь расстояние внизу - только человек обалдевший от страданий или очень смелый человек осмелился бы прыгнуть. Это их маленькое развлечение - они думают, что мы будем для них танцевать. - Но озеро! Если бы мы только могли... Я понял, что озеро было нашим единственным шансом, если вообще оставались какие-либо шансы в этой ужасной ситуации. Можно с уверенностью сказать, что возможности сбежать не было, даже если бы мы достигли бы воды, не покалечившись. На каждом берегу озера стоял охранник, а сам берег был настолько крутой, что, для того чтобы подняться на него, потребовались бы крылья. Уже сквозь толстые подошвы ботинок чувствовался жар; невольно я поднял ногу, потом другую. Я видел, как Сын Солнца в алькове подался вперед, на лице его была явная усмешка. Еще одна минута... Я сосредоточился - никогда раньше еще голова не работала так быстро. И тут я вспомнил вспышку в воде, которую я видел под спиральной лестницей у основания колонны. Тогда я думал, что эта вода как-то связана с озером. Если это было так... Я повернулся к Гарри и быстро объяснил, в чем дело. Стоять не двигаясь было невозможно - камень был настолько горячим, что до него нельзя было дотронуться. Я видел, что Гарри не понял, о чем я говорил, но он понял, что надо было делать, и этого было достаточно. Мы побежали к краю колонны, который был ближе к алькову. Сняв свои бриджи, чтобы легче было в воде, мы положили их на горячий камень, а сверху наши ботинки. Мы стояли на одежде на краю колонны, делая глубокий вдох для смелости. Я видел, как тысячи обманувшихся в своих ожиданиях чернокожих вытянули свои шеи. Я видел, как король возбужденно делал какие-то знаки слуге, который прилетел из алькова. Я видел, как Дезире вскочила с трона и побежала к краю алькова, крича в отчаянии. Но я не слышал, что она кричала, так как сам выкрикнул: - Внимание, прыгаем! В следующее мгновение мы летели головой вперед к поверхности озера, которое было в тридцати метрах под нами. Мне потом говорили, что я никогда не прыгал оттуда или преувеличил расстояние, и я сам сомневаюсь, так как теперь все это кажется невозможным. Пусть думают что хотят, но я не посоветовал бы им спорить об этом с Гарри. Удар о воду просто оглушил меня, мне показалось, что тысячи пушек громыхнули у меня в ушах. Я шел все вниз и вниз - нам повезло, озеро было бездонным. Казалось, я ушел под воду на такое же расстояние, на каком только что стоял над ней. Я стал крутиться и изо всех сил стремиться к поверхности. В легких уже не оставалось воздуха. Наконец я был на поверхности и стал искать Гарри, зовя его по имени. Где-то тридцать секунд все было напрасно, потом слева раздался крик. Урны были далеко наверху, и поверхность озера еле освещалась, но скоро я увидел голову Гарри. Он быстро плыл ко мне и явно был в порядке. - Ну, ты как? - Нормально. А ты? - В полном порядке. Теперь плывем к колонне. В тот момент, когда мы повернулись, чтобы плыть к колонне, я ощутил сильное течение, которое относило нас вправо. Это было необъяснимо, но времени на рассуждения не было, и мы поплыли вперед сильными гребками. Инки отошли от своих сидений и стояли у края воды. Я видел их черные зловещие лица, тысячи их, которые уставились на нас в тусклом свете, но не издавали ни звука. Я бросил взгляд через плечо и увидел, что Дезире стояла у края алькова со сжатыми кулаками у горла. Рядом с ней стоял Сын Солнца. Гарри тоже увидел ее и выкрикнул прощание, ответа не последовало. Мы были в десяти метрах от колонны. Ее украшенные стенки сверкали и сияли впереди, посмотрев вверх, мы чуть не ослепли. Что-то ударилось об воду рядом со мной. Я посмотрел направо и увидел, что заставило меня прибавить скорости, я велел Гарри поторапливаться. Чернокожие гады веселились, кидая в нас камни с берега - явно с благословения Патахамака. У колонны течение относило нас вправо еще сильнее, и мы, казалось, не приближались к берегу. В чем было дело? Борьба с течением быстро отнимала силы. Посмотрев наверх, я увидел, что мы подплыли к другой стороне колонны, теперь она была между нами и альковом. Тогда я понял. Мы были в водовороте, который носил нас по кругу, то приближаясь к колонне, то отдаляясь. Я крикнул Гарри, что делать, и он ответил, что понял.. На нас валились камни с берега, один ударил меня в плечо, заставив развернуться. Течение стало быстрее - мы были почти беспомощны и все кружились и кружились у колонны, которая была в метре от нас. Все это в полной тишине. Нас подносило все ближе и ближе, и вот, выбросив руку вперед, кончиками пальцев я ухватился за колонну. Водоворот кружился со скоростью водяной мельницы; еще десять секунд, и наши мозги оказались бы размазаны по твердому камню. Колонна была на расстоянии тридцати сантиметров. Я держал руку вытянутой, чтобы не удариться о камень. Вдруг моя рука ухватилась за трещину в камне, но тут же меня отнесло. Но когда я снова был у этого места, я вытянул обе руки и, нащупав край, попытался удержаться. Гарри натолкнуло на меня, и пальцы сильнее вцепились в камень. - Колонна! - задыхаясь, кричал я. - Внутрь - через стену - проход - я держусь... Он понял и в следующее мгновение уже тоже держался за край. Мы вместе стали подтягиваться к проходу; сил почти не было, а сила водоворота была невообразимой. Мысль эта была тяжелой. В основании колонны было два круглых массивных столба, длиной три с половиной метра. Вода врывалась через оба прохода, и в середине был центр водоворота, куда устремлялась вода с обеих сторон. Я видел воду и не считался с водоворотом. Мы подтянули себя так, что наши тела были на краю прохода. Внутри все было темно, но по силе водоворота снаружи мы могли судить о том, что было внутри. Инки кидали камни, и они ударялись об колонну и воду рядом с нами. Нас травили, как собак, в моем мозгу возникла дикая злость - злость на усмехающихся дикарей, на черный водоворот, на Гарри, на себя. Куда бы мы ни смотрели, везде нас ждала смерть, выбирать было не из чего. - Я больше не могу держаться, - выдохнул Гарри. - Какой смысл... старик... Пол... сюда я собираюсь... С этими словами он исчез в темном, бурлящем водовороте. Тут мои пальцы, соскользнув, оторвались от камня, и меня понесло за Гарри. Глава 14 РЫБНАЯ ЛОВЛЯ Вода, когда она вращается быстро, мгновенно затягивает все объекты, попавшие в нее извне; как тол

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору