Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
тер указал на пустую бутылку из-под
виски.
- Я куплю новую.
- Простите?
- Я выпил виски, потому что промок насквозь, пока дошел от двери
ресторана до своей машины. Миссис Поттер тоже промокла. Она ходила к озеру.
Кто-то убедил ее, что разыгравшаяся буря может поднять на поверхность тело
ее сына. Она пригласила меня в дом, чтобы я мог выпить виски и погреться
перед камином. Я принял ее приглашение, устроился в гостиной и принялся за
ваше виски, мистер Поттер. В тепле, у потрескивающего камина меня
разморило, и я крепко заснул. Я открыл глаза лишь четверть часа тому назад.
- Миссис Поттер, разумеется, пила вместе с вами, - вставил Бартрэм.
- К сожалению, я не могу дать ответ на этот вопрос. Жар камина,
хорошая порция виски и я... как это сказать? Ну да, отключился. Боюсь, я
доставил немало хлопот миссис Поттер. Я как раз извинялся перед ней, когда
вы вошли, - он повернулся и посмотрел на Марсию, похоже от изумления
потерявшую дар речи.
- И вы собираетесь держаться этой версии? - холодно процедил Бартрэм.
- Я никогда не лгу, - заверил его Джерико. - Я выпил виски и
отключился, - его взгляд упал на Поттера. - Жаль, конечно, что муж этой
дамы не вернулся домой вечером, а не то бы он подтвердил мои слова. Где вы
провели ночь, мистер Поттер?
- Убирайтесь отсюда! - взвизгнул тот.
Джерико пересек гостиную и остановился перед Марсией.
- Благодарю вас за вашу заботу. Извините, что заснул у вас в гостиной.
Если я могу хоть чем-то искупить свой грех, миссис Поттер, только скажите.
Я живу в студии Мартиню на Восточной горе.
Вот так Джерико сыграл роль Дон Кихота.
- Если бы муж пришел домой и попытался убедить меня, что Марсию
необходимо отправить в больницу, я, скорее всего, согласился бы с ним, -
рассказывал он мне. - Ей действительно требовалась квалифицированная
помощь. Но этот скользкий мистер Бартрэм и громила-патрульный в корне
изменили мое отношение к Марсии. Черт, трое мужиков против одной женщины.
Мне не оставалось ничего другого, как стать на ее сторону.
Джерико вышел в холодное ноябрьское утро, Бартрэм и Салли последовали
за ним, а Марсия осталась в гостиной с мужем. Патрульная машина стояла
позади "мерседеса" на подъездной дорожке. Салли шагал вплотную к Джерико,
их плечи едва не соприкасались. Джерико остановился и повернулся к
полицейскому. Не так уж много мужчин могли посмотреть на Салли сверху вниз.
- Я не люблю, когда мне мешают ходить.
Карие глаза Салли сузились:
- А меня это не волнует.
Джерико положил руку на плечо патрульного, с силой толкнул. Салли
пришлось отступить на пару шагов. Он тут же схватился за пистолет.
- Прекрати, Салли! - одернул его Бартрэм.
- Пусть только еще раз попробует дотронуться до меня! - пробурчал
Салли.
- Еще раз подойдите ко мне поближе, и вы увидите, чего стоит ваше
предупреждение, - ответил Джерико.
- Могу я поехать в город с вами? - спросил Бартрэм. Чувствовалось, что
он пытается нащупать новый путь к цели.
- Вы можете, а вот ваш гестаповец - нет.
- Если ты намерен задержаться в Кромвеле, советую тебе быть паинькой,
приятель, - прорычал Салли. - Таких, как ты, здесь не любят.
- Не требуй и моей любви, - Джерико открыл дверцу "мерседеса". -
Залезайте, господин прокурор.
Бартрэм влез в кабину, Джерико захлопнул дверцу, обошел автомобиль,
сел за руль. Салли проводил его недобрым взглядом, повернулся, влез в
патрульную машину. Выехал на шоссе и умчался в город.
- Вам, кажется, нравится наживать себе врагов, - Бартрэм сунул в рот
сигарету, поднес к ней огонек зажигалки.
- С моими габаритами это неизбежное зло, - ответил Джерико. - Словно
находишься на Диком Западе. Вечно какой-нибудь умник стремится доказать,
что стреляет быстрее тебя.
- Нельзя недооценивать Салли. Он - серьезный противник.
- Если бы я подумал, что вы мне угрожаете, вам бы пришлось добираться
до города пешком.
На губах Бартрэма вновь заиграла улыбка.
- Я готов продать мать родную, лишь бы не ходить пешком. Почему бы нам
не вернуться к самому началу, Джерико? Я признаю, что мы напрасно пытались
взять вас штурмом.
- Хорошо, я подвезу вас, - Джерико завел мотор.
- Давайте не будем ходить вокруг да около, - ехали они не спеша, Салли
давно скрылся из виду. - Я знаю, что произошло вчера вечером. Вы подобрали
Марсию, мертвецки пьяную, на шоссе. Отвезли ее на бензоколонку, чтобы
узнать, кто она такая. Фред рассказал вам о трагедии Поттеров и приговоре
суда. Вы решили показать себя джентльменом и отвезли ее домой. Подозреваю,
вы заснули, ожидая возвращения Поттера.
- Если этот парень на бензоколонке или вы будете так трактовать
происшедшее, я, разумеется, заявлю, что все это ложь.
- Заявите, если только я не докажу вам, что занятая вами позиция
противоречит здравому смыслу.
- Попробуйте, - буркнул Джерико.
- Если вы когда-либо жили в таком маленьком городке, как Кромвель, то
должны знать, что секретов здесь не утаишь. Вероятно, с десяток горожан
видели вашу машину у дома Поттеров. И почти все задались вопросом: "Что за
новый дружок появился у Марсии?" Еще до полуночи Поттеру несколько раз
сказали, что в его доме посторонний.
- А где он был?
- В "Береговом клубе". Он снимает там комнату.
- Живет там и ничего не предпринимает?
- Вам когда-нибудь приходилось жить с алкоголичкой? - спросил Бартрэм.
- Нет, - Джерико не отрывал глаз от дороги. - Но среди моих знакомых
алкоголиков хватает.
- Марсия все еще красавица, хотя беспробудно пьянство уже начинает
сказываться на ее внешности. А в молодости она была очаровательна. Ее семья
лет десять тому назад сняла на лето дом в Кромвеле. Марсии тогда было
девятнадцать или двадцать. Она встретилась с Джимом Поттером, и он ухаживал
за ней все лето. Джим хорошо обеспечен. Она тоже не нуждалась в деньгах. По
общему мнению, они как нельзя лучше подходили друг другу, так что их
свадьбу в конце того лета встретили с одобрением.
Вы едете по Главной улице Кромвеля, и он кажется вам спящим,
добропорядочным городком, типичным для новой Англии. Девчушка, написавшая
"Пейтон Плэйс"*, показала нам, что может происходить за фасадом этой сонной
респектабельности. Среди прочего процветает и пьянство. Напейтесь в
"Береговом клубе", и вас осудят. Но никто не ткнет в вас пальцем, если вы
пьете дома, за закрытыми дверями.
______________
* Роман Грейс Митэльэс "Пейтон Плэйс" долгое время возглавлял список
бестселлеров, да и сейчас пользуется читательским спросом.
- Такое можно встретить везде, - заметил Джерико.
- И многое другое, - подхватил Бартрэм. - Шашни с чужими женами,
наркотики, незаконные сделки.
- То есть у местного прокурора хватает работы.
Бартрэм рассмеялся.
- Происходящее в уединении частных владений не попадает на мой стол.
- Вы стараетесь показать, что нет смысла поднимать шум из-за какой-то
несчастной алкоголички, но являетесь с целой армией, чтобы арестовать ее.
Почему?
- Мы с Джимом друзья. Я приехал как друг, а не официальное лицо.
- Но я-то воспринял вас как прокурора, и вы никак не попытались
развеять мои заблуждения.
- Не понимаю я вас, - в голосе Бартрэма послышались нетерпеливые
нотки. - Марсию вы увидели впервые в жизни. Помогли ей. Но зачем лгать,
защищая ее?
- Мне не понравилось соотношение сил.
- А, играете в Дон Кихота, - кивнул Бартрэм. - Джим хочет, чтобы ее
отправили на лечение. Вы, возможно, спасете ее на день или два. Но скоро
она снова напьется. Отказаться от спиртного выше ее сил.
- И никто не собирается ей помочь, кроме судьи?
Бартрэм вдавил окурок в пепельницу на приборном щитке.
- Джим пытался ей помочь, потому что чувствует, что доля вины лежит и
на нем.
- Ну-ну, - хмыкнул Джерико.
Бартрэм словно и не заметил скепсиса Джерико.
- Она не пила много, во всяком случае, когда приехала в Кромвель. Джим
был членом "Берегового клуба" и "Сельского клуба", где любили выпить.
Естественно, он ввел ее в этот круг. Так он привык жить. Там он встречался
с друзьями. Несколько раз она напивалась до беспамятства, но он не обращал
на это внимания. Говорил, что ей надо привыкать. И она думала, что со
временем все выровняется. Но оказалось, что она принадлежит к той
немногочисленной категории людей, для которых алкоголь становится
наркотиком. Правда, она бросила пить, когда забеременела. Она хотела
ребенка. Готовилась растить его.
И мальчишка у них был отличный. Смелый, остроумный, с богатым
воображением и очень привязанный к Марсии. Ей удавалось оставаться трезвой
до той поры, когда она укладывала сына в постель. А часом позже, пьяная,
валилась с ног сама.
- А что все это время поделывал наш Джимми? - спросил Джерико.
- Он послал ее к местному доктору, Максвеллу. Приличный,
интеллигентный человек.
- И сам не дурак выпить?
- Только не на работе. Он сделал все, что мог. Вы не представляете,
что пришлось пережить Джиму. Публичные скандалы на вечеринках, пьяные ссоры
дома. Она отказывалась выполнять супружеские обязанности.
- То есть не подпускала его к себе?
- Совершенно верно. И, наконец, трагедия с Томми. Надеюсь, вы можете
понять, что этого Джим ей не простил. Она была пьяна, когда он утонул, в
двадцати пяти ярдах от того места, где она лежала без чувств.
- Она говорит, что в тот день не пила. А заснула потому, что ее
разморило от жары.
- Значит, она успела рассказать вам свою версию, - Бартрэм покачал
головой. - Возможно, сейчас она и сама в это верит. Она не могла бы жить,
если б не убедила себя в этом.
Они въехали на обсаженную деревьями Главную улицу Кромвеля. Красивые,
выкрашенные в белый цвет дома, ухоженные сады и лужайки. Теперь Джерико
видел их в ином свете. Наркотики, измены, говорил Бартрэм. Маски, как и
человеческие лица, скрывающие правду.
- Как получилось, что тело мальчика так и не нашли?
Бартрэм пожал плечами и потянулся за зажигалкой, чтобы зажечь новую
сигарету.
- Аномалия.
- В таких озерах не бывает сильных течений, чтобы быстро унести тело,
особенно у берега.
- Аномалия, - повторил Бартрэм. - В озере и раньше тонули люди.
Насколько я знаю, не нашли только тело Томми. Прихоть природы.
- Где вас высадить? - спросил Джерико.
- Мой кабинет - в здании муниципалитета, в конце улицы.
Джерико хотелось спросить, что за мужчина в дождевике появился в доме
Поттеров, но не было уверенности, что он получит точный ответ.
- Вы вот сказали, что люди, которые видели мою машину у дома Поттера,
задавались вопросом о новом дружке миссис Поттер? Это что, обычное дело? Я
имею в виду дружков.
- Слухи такие ходят, - ответил Бартрэм, - но прямых доказательств у
меня нет. В пьяном виде она - легкая добыча. Сопротивления не окажет, даже
не вспомнит, было ли что-нибудь.
- И кто в списке дружков занимает первую строчку?
Бартрэм ухмыльнулся.
- Сегодня утром она по праву принадлежит вам.
Джерико посмотрел на него.
- Прошу учесть, что мне не нравятся эти разговоры. И я знаю, кто их
заводит. Вы, Поттер или ваш гестаповец.
- Если вы найдете способ пресекать сплетни, Джерико, то наутро
проснетесь самым богатым человеком в мире. Если вас не затруднит,
остановитесь вот здесь.
Джерико свернул к тротуару. Бартрэм вылез из машины, захлопнул дверцу,
наклонился к окошку, улыбнулся.
- Кто-то должен напомнить вам, Джерико, что времена рыцарства канули в
лету.
ГЛАВА 4
Ночная буря сменилась безоблачным" теплым ноябрьским днем. Ландшафты
Кромвеля так и просились на холст. Но, вернувшись в студию, Джерико понял,
что не может рисовать. Он перекладывал кисти, тюбики с краской, а мысли
вертелись вокруг истории Марсии, и перед глазами стояло ее бледное лицо.
Это не твое дело, вновь и вновь повторял он себе. Марсия отчаянно нуждается
в помощи, но оказать ее должны муж, родственники, если они у нее есть.
Любовь с их стороны плюс квалифицированное лечение в специализированной
клинике для алкоголиков.
Марсия, однако, не выходила у него из головы. И он не мог забыть ту
злость, которую испытал, когда в дом ворвались Бартрэм, Салли и Поттер. Он
никак не мог докопаться до причин этой злости. Поттер имел полное право
вернуться домой, тем более что ему сообщили о присутствии там незнакомого
мужчины. Вполне естественно, он привел с собой полицейского, на случай, что
незнакомец не захочет уйти добровольно. Но почему он дожидался утра, а не
приехал сразу же? Можно не сомневаться, что этот Фред с бензоколонки еще до
полуночи растрезвонил о том, что видел. В чем же дело? Похоже, его мало
волновало, что может случиться с Марсией, оставшейся наедине с незнакомцем.
Слабый, безвольный человек, решил Джерико. И Салли, скорее, бандит, а
не полицейский. И Бартрэм? Этот далеко не прост. Он, как гурман, смаковал
закулисную жизнь Кромвеля.
Эти трое мужчин уже определили будущее Марсии. Интересно, есть ли у
нее адвокат, подумал Джерико. Или, как у большинства семейных пар, адвокат
Поттера представлял и интересы его жены? Бартрэм, скорее всего. А что это
за доктор Максвелл, любящий выпить в свободное от работы время? Да есть ли
в городе человек, которого действительно волновала судьба Марсии и кто
искренне хотел бы ей помочь?
Вот тут его мысли вернулись к мужчине в дождевике, который застал его
под душем. Тот пришел и ушел, словно жил в доме Поттеров. И вид голого
Джерико привел его в ярость. Словно он имел на Марсию какие-то права, на
которые посягнул Джерико. Может, в намеках Бартрэма была доля правды?
Несчастная алкоголичка, которая вроде бы отключалась и потом уже не
помнила, что с ней было. Мужчина в дождевике мог частенько пользоваться
такими провалами в памяти. Он и многие другие? "Что за новый дружок
появился у Марсии?" - таким вопросом, по словам Бартрэма, задавались
горожане.
Он выдавил на палитру свежие краски, перенес мольберт с холстом на
террасу, выходящую на холмы и озеро. Всмотрелся в ландшафт, сжав зубами
чубук нераскуренной трубки.
Но вдохновение не приходило. Блеклые цвета осени не хотели делиться на
оттенки.
До него донесся скрип тормозов, на грязном проселке, ведущем от шоссе
к студии, появилась машина.
Солнце било в лобовое стекло, когда она подъехала к дому и
остановилась, поэтому Джерико не видел, кто сидит за рулем. Открылась
дверца, и из кабины вылезла Марсия. Побежала к нему. Ее душили рыдания. Их
разделяли два-три фута, когда она споткнулась и упала, обхватив руками его
ноги. Ее било в истерике.
Джерико наклонился, взял ее за плечи, поднял. Слезы градом катились по
ее лицу.
- Спокойнее, - прошептал он.
Она прижалась к Джерико, по ее телу волнами пробегала дрожь.
- О, боже, боже, - повторяла она между всхлипываниями.
- Успокойтесь, - он погладил рыжеватые волосы. - Что случилось? Они
снова пришли за вами?
Она покачала головой, уткнувшись лицом в его плечо.
- Давайте пройдем в дом, там и поговорим.
В гостиной Марсия свернулась клубочком на диване, продолжая рыдать.
Джерико прошел на кухню, бросил в стакан несколько кубиков льда, налил
воды, снял с крючка полотенце и вернулся в гостиную.
- Выпейте.
Пить воду Марсия не стала. Тогда Джерико смочил полотенце и положил
его Марсии на шею. Рыдания поутихли. Наконец она повернулась на спину и
посмотрела на него.
- Простите меня. Простите, что я так внезапно заявилась к вам, - она
попыталась унять дрожь в голосе. - Я ехала в Марвинтаун... в винный магазин
за пределами штата. Потом увидела поворот к студии Мартиню... и свернула
сюда.
- Я только рад, - улыбнулся Джерико.
- Мне нужна помощь! - воскликнула Марсия.
- Раз вы хотите отказаться от спиртного, это уже половина победы.
- Я не об этом! - она села. - Сегодня утром вы солгали, чтобы помочь
мне.
- Все вышло само по себе. Мне не понравились ваши друзья.
- Когда вы ушли...
- Вы поругались с мужем?
- И это тоже, - с горечью ответила она. - Он назвал меня шлюхой и
уехал. А потом появился Джерри.
- Какой Джерри?
- Джерри Хиллард. Он иногда пытался мне помочь. Член общества
"Анонимные алкоголики"*. Я раньше звонила ему, если у меня возникало
желание побороться с этим пороком. Вы знаете, они приходят и остаются с
тобой, помогают заглушать тягу к спиртному. Он... он всегда был таким
добрым, отзывчивым... Он... ему принадлежит книжный магазин в городе.
______________
* "Анонимные алкоголики" - общественная организация, целью которой
является помощь людям, страдающим алкоголизмом.
- Вы посылали за ним?
- Нет! Я уже давно не обращалась к нему. С тех пор как утонул Томми! -
она вновь задрожала. - Я перестала бороться, знаете ли.
- Итак, он приехал утром. Может, он узнал о том, что произошло ночью?
У этого парня на бензоколонке, похоже, самый длинный язык во всем Кромвеле.
- Он приехал, - Марсия наклонилась вперед, словно у нее схватило
живот, закрыла лицо руками.
- И его доброта повергла вас в такое состояние?
- Доброта! - она невесело рассмеялась. - Он кипел от ярости. Заявил,
что уже приезжал ко мне ночью. Кто-то сообщил ему, что вы подобрали меня на
дороге. Он сказал, что, войдя в дом, нашел меня в постели, а вас - в душе.
Значит, ночью он видел благодетеля из "Анонимных алкоголиков", понял
Джерико.
- Как он только не обзывал меня, Джон. Обвинил меня в том, что я...
переспала с вами.
Джерико едва подавил смех.
- Он действительно приходил и застал меня, абсолютно голого, под
душем. Я подумал, что это ваш муж. Собственно, поэтому я и решил дождаться
его.
- Внезапно он налетел на меня, начал хватать руками, целовать, -
продолжала Марсия. - Похоже, решил, что я доступна для всех. Я едва
отбилась от него. Сказала, что позвоню в полицию, если он не отстанет от
меня. Он же словно обезумел. А потом... потом сказал... - у нее перехватило
дыхание.
- Сказал что? - напрягся Джерико.
Каждое слово давалось ей с огромным трудом.
- Он пообещал... рассказать... мне... что... действительно...
произошло... с... Томми... если... я... отдамся... ему.
- Так что же произошло с Томми? - холодно переспросил Джерико.
- О боже, Джон, я не знаю. Он говорил что-то бессвязное. Томми не
утонул, повторял он. Томми не утонул. Он, Джерри, может рассказать, что с
ним произошло, если я... я...
- Вы поверили, что он это знает?
- Нет... да! Я не знаю. Но я... я сказала, что соглашусь на все, если
он скажет, что ему известно. Но он твердил, что сначала я должна отдаться
ему. И вот тут я перестала ему верить. Я решила, что он все выдумал. Мне
удалось выскочить из дома, я села в машину и уехала. Думала только о том,
чтобы добраться до винного магазина и залить виски весь этот кошмар. Ехала
по шоссе, а в ушах стоял его голос: "Я скажу тебе, что действительно
произошло с Томми!" Все сходится, Джон. Томми не нашли, хотя раньше
находили тела всех