Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Буковски Чарльз. Почтамп -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
ороде Нью-Йорке. Меня только что выбрали мэром. У меня здорово стояло, а потом кто-то швырнул в меня комком грязи... и Джойс меня растолкала. -- Что случилось с птичками? -- К чертям птичек! Я -- мэр Нью-Йорка! -- Я тебя спрашиваю, где птички? Я вижу пустую клетку! -- Птички? Птички? Какие птички? -- Да просыпайся же, черт тебя побери! -- Трудный день в конторе, дорогуша? Ты что-то резковата. -- ГДЕ ПТИЧКИ? -- Ты мне сама сказала выставить их наружу, если будут мешать мне спать. -- Я имела в виду выставить их на заднюю веранду или во двор, дурак. -- Дурак? -- Да, ты дурак! Ты что, хочешь сказать, что выставил птичек из клетки? Ты действительно хочешь сказать, что выпустил их? -- Ну, я могу сказать только, это что они не заперты в ванной, и в буфете их тоже нет. -- Они же там умрут с голода! -- Они могут ловить червей, есть ягоды, и все такое. -- Они не могут, не могут. Они не умеют! Они умрут! -- Пусть учатся или сдохнут, -- ответил я, медленно повернулся на другой бок и снова начал засыпать. Смутно я слышал, как она готовит ужин, роняя крышки и ложки на пол, ругаясь. Но Пикассо лежал со мной на постели, Пикассо не грозили ее острые туфли. Я вытянул руку, он ее полизал, и я уснул. То есть, заснул я ненадолго. В следующее мгновение я почувствовал, как меня мацают. Я открыл глаза -- она лыбилась на меня как ненормальная. Голая, груди болтаются у меня перед самым носом. Волосы ноздри щекочут. Я много чего про нее подумал, затем обхватил руками, перевернул на спину и засадил. 22 Ментовкой она на самом деле не была, она была клерком-ментовкой. И как-то начала приходить домой и рассказывать мне про парня, который носил лиловую булавку для галстука и был настоящим джентльменом. -- Ох, он такой добрый! Я слушал истории про него каждый вечер. -- Ну, -- спрашивал я, -- как сегодня поживает наша старая Лиловая Булавка? -- О, -- отвечала она, -- знаешь, что произошло? -- Нет, крошка, потому и спрашиваю. -- Ох, он ТАКОЙ джентльмен! -- Ладно. Ладно. Что произошло? -- Знаешь, он так много страдал! -- Конечно. -- Знаешь, у него жена умерла. -- Нет, не знаю. -- Не будь таким развязным. Я тебе говорю, у него умерла жена, и он истратил 15 тысяч долларов на ее лечение и похороны. -- Хорошо. И? -- Иду я по коридору. А он навстречу. Мы встретились. Он посмотрел на меня и говорит со своим турецким акцентом: Ах, вы такая прекрасная! И знаешь, что он сделал? -- Нет, крошка, расскажи. Рассказывай скорее. -- Он поцеловал меня в лоб, слегка, так легко. И пошел дальше. -- Я могу тебе про него кое-что рассказать, крошка. Он слишком кино насмотрелся. -- Откуда ты знаешь? -- То есть как? -- Он владелец кинотеатра для автолюбителей. Он им управляет каждый вечер после работы. -- Оно и видно, -- сказал я. -- Но он такой джентльмен! -- сказала она. -- Слушай, бэби, я не хочу делать тебе больно, но... -- Но что? -- Слушай, ты мещанка. Я в 50 местах работал, может в ста. Я нигде надолго не задерживался. Вот что я пытаюсь сказать: в конторах по всей Америке играют в определенную игру. Людям скучно, они не знают, чем заняться, поэтому играют в конторскую романтику. В большинстве случаев это ничего не значит, кроме препровождения времени. Иногда им удается выхарить поебку-другую на стороне. Но даже так это просто легкое развлечение, вроде кегельбана, телевизора или новогодней вечеринки. Ты должна понять, что это ничего не означает, и тогда тебе не будет больно. Ты понимаешь, что я имею в виду? -- Я считаю, что мистер Партизян искренен. -- Ты на эту булавку наколешься, крошка, не забывай, что я тебе сказал. Осторожнее с этими пройдохами. Это такая же туфта, как свинцовая монетка. -- Он не туфта. Он джентльмен. Настоящий джентльмен. Если б только ты тоже был джентльменом. Я опустил руки. Сел на кушетку, взял свой листок с планом и попытался выучить наизусть Бульвар Бэбкок. Бэбкок делился на 14, 39, 51, 62. Какого черта? Я что, не смогу это запомнить? 23 Наконец, мне дали выходной, и знаете, что я сделал? Я встал пораньше, пока Джойс не вернулась, и пошел на рынок немного подзатариться, и может быть, я спятил. Я прошел рынок насквозь и вместо того, чтобы купить славный красный бифштекс или даже кусок курицы для жарки, знаете, что я сделал? Я выкинул два очка и зашел в восточную секцию, где начал набивать корзинку осьминогами, водяными пауками, улитками, морской капустой и так далее. Кассир странно на меня посмотрел и стал выбивать чек. Когда Джойс вернулась вечером домой, у меня все уже стояло на столе. Морская капуста, в ней немного паука и кучки маленьких, золотистых, жаренных в масле улиток. Я завел ее в кухню и показал добро на столе. -- Я приготовил это в твою честь, -- сказал я, -- как посвящение нашей любви. -- Что это за говно, к чертовой матери? -- спросила она. -- Улитки. -- Улитки? -- Да, неужели ты не понимаешь, что многие века люди на Востоке жили только этим и ему подобным? Давай отдадим им дань и отдадим дань себе. Они поджарены в масле. Джойс вошла и села. Я начал закидывать улиток себе в рот. -- Черт побери, да они хорошие, крошка! ПОПРОБУЙ! Джойс протянула руку и вилкой положила одну в рот, разглядывая оставшихся на тарелке. Я набил рот вкусной морской капустой. -- Хорошо, а, крошка? Она пережевывала улитку. -- Поджарены в золотом масле! Я подхватил несколько рукой и отправил в рот. -- Столетия на нашей стороне, крошка. Мы не сможем пролететь! Она, наконец, проглотила свою. Потом обследовала остальных на тарелке. -- У них у всех крохотные жопки есть! Это кошмар! Кошмар! -- Что кошмарного в жопках, крошка? Она прижала ко рту салфетку. Вскочила и понеслась в ванную. Ее начало рвать. Я верещал ей из кухни: -- ЧЕМ ТЕБЕ НЕ НРАВЯТСЯ ЖОПЫ, КРОШКА? У ТЕБЯ ЕСТЬ ЖОПА, У МЕНЯ ЕСТЬ ЖОПА! ТЫ ИДЕШЬ В МАГАЗИН И ПОКУПАЕШЬ РЕСТОРАННЫЙ БИФШТЕКС, У КОТОРОГО ТОЖЕ БЫЛА ЖОПА! ЖОПЫ ПОКРЫВАЮТ ВСЮ ЗЕМЛЮ! У ДЕРЕВЬЕВ В НЕКОТОРОМ СМЫСЛЕ ТОЖЕ ЕСТЬ ЖОПЫ, НО ТЫ ИХ НЕ НАЙДЕШЬ, ОНИ ПРОСТО СБРАСЫВАЮТ ЛИСТВУ. ТВОЯ ЖОПА, МОЯ ЖОПА, МИР ПОЛОН МИЛЛИАРДОВ ЖОП. У ПРЕЗИДЕНТА ЕСТЬ ЖОПА, У МАЛЬЧИШКИ С МОЙКИ МАШИН ТОЖЕ ЕСТЬ ЖОПА, И У СУДЬИ, И У УБИЙЦЫ ЕСТЬ ПО ЖОПЕ... ДАЖЕ У ЛИЛОВОЙ БУЛАВКИ ЕСТЬ ЖОПА! -- Ох, прекрати! ПРЕКРАТИ! Она траванула снова. Мещанка. Я открыл бутылку саке и хлебнул. 24 Это случилось примерно неделю спустя, около 7 утра. Мне обломился еще один выходной, и после двойной смены я прижимался к заднице Джойс, к ее жопке, спал, поистине спал, как вдруг затренькал дверной звонок, я встал и пошел открывать эту дрянь. Там стоял маленький человечек при галстуке. Он сунул мне в руку какие-то бумаги и убежал. То была повестка на развод. Тю-тю мои миллионы. Но я не рассердился, поскольку все равно на ее денежки никогда не рассчитывал. Я разбудил Джойс. -- Что? -- Ты не могла устроить мне подъем в более пристойное время? Я показал ей бумаги. -- Прости меня, Хэнк. -- Все в порядке. Надо было просто мне сказать. Я бы согласился. Мы бы просто пару раз потрахались и посмеялись, повеселились бы, в общем. Я такого не понимаю. А ты всю дорогу знала. Будь я проклят, если я понимаю баб. -- Слушай, я подала на развод, когда мы с тобой поссорились. Я подумала, что если буду ждать, пока не остыну, то никогда этого не сделаю. -- Ладно, крошка, честная женщина достойна восхищения. Это Лиловая Булавка? -- Лиловая Булавка, -- ответила она. Я рассмеялся. Довольно печальным смехом, надо признать. Но он прозвучал. -- Догадаться нетрудно. Однако у тебя с ним будут хлопоты. Я желаю тебе удачи, бэби. Знаешь, я многое в тебе любил, не только твои деньги. Она заплакала в подушку, лежа на животе, вся сотрясаясь. Просто девочка из маленького городка, избалованная и замороченная. Вот она трясется, плачет, ничего в этом фальшивого. Ужасно. Одеяла сползли и упали на пол, и я смотрел на ее белую спину, лопатки торчали, как будто хотели вырасти в крылья, протыкали изнутри кожу. Маленькие лопаточки. Она была беспомощна. Я забрался в постель, погладил ее по спине, ласкал ее, ласкал, успокоил - - и тут она разрыдалась снова: -- О, Хэнк, я люблю тебя, люблю тебя, мне так жаль, прости меня прости меня прости! В самом деле на дыбу вздернули. Через некоторое время я начал чувствовать себя так, как будто это я с ней развожусь. Затем мы хорошенько трахнулись в честь старых добрых времен. Ей остались домик, собака, мухи и герань. Она даже помогла мне собрать вещи. Аккуратно сложила мне в чемоданы штаны. Упаковала трусы и бритву. Когда я собрался уходить, она снова расплакалась. Я укусил ее в ухо, правое, и спустился по лестнице вместе с барахлом. Залез в машину и начал кататься по улицам в поисках вывески Сдается. Это не показалось мне непривычным занятием. Т Р И 1 Я не стал оспаривать развод, не пошел в суд. Джойс отдала мне машину. Водить она не умела. Все, что я потерял, -- это три или четыре миллиона. Но у меня по-прежнему оставался почтамт. Бетти я встретил на улице. -- Я видела тебя с этой сукой некоторое время назад. Она не твоего типа баба. -- Все они не моего типа. Я рассказал ей, что все кончено. Мы сходили выпили пива. Бетти постарела, и очень быстро. Потяжелела. Морщины прорезались. Шея обвисла. Печально. Но и я тоже постарел. Бетти потеряла работу. Собаку переехала машина. Она устроилась официанткой, затем и эту работу потеряла, когда кафе снесли, чтобы построить административное здание. Теперь она жила в ночлежке для неудачников. Она меняла там простыни и мыла сортиры. Закладывала. Она предложила нам как-нибудь собраться снова. Я предложил немножко обождать. Я только-только пытался оклематься после этой передряги. Она вернулась к себе в комнатенку и надела лучшее платье, высокие каблуки, попыталась примарафетиться. Но в ней была какая-то ужасная печаль. Мы взяли квинту виски и немного пива, поехали ко мне на четвертый этаж старого многоквартирного дома. Я снял трубку и сказал, что заболел. Сел напротив Бетти. Она скрестила ноги, скинула туфли, немного посмеялась. Как в былые времена. Почти. Чего-то не хватало. А в то время, когда сказывался больным, почтамт присылал медсестру проверить больного на месте: не в ночном ли ты клубе, не режешься ли в покер. Квартира у меня была близко от центрального участка, поэтому проверять меня им было удобно. Мы с Бетти просидели так часа два, когда в дверь постучали. -- Что это? -- Все нормально, -- прошептал я, -- закрой рот! Снимай эти свои каблуки, иди на кухню и ни звука. МИНУТОЧКУ! -- ответил я стучальщику. Я зажег сигарету, духан перебить, подошел к двери и приоткрыл ее на щелочку. Там стояла медсестра. Та же самая. Она меня знала. -- Ну, так что с вами? -- спросила она. Я выпустил облачко дыма: -- Расстройство желудка. -- Вы уверены? -- Мой ведь желудок. -- Распишитесь вот здесь, чтоб видно было, что я заходила и что вы были дома. -- Конечно. Сестра боком втолкнула форму в щелочку. Я подписал. Протолкнул обратно. -- Завтра на работу выйдете? -- Откуда мне знать? Если поправлюсь -- выйду, если нет -- останусь. Она гадко на меня взглянула и ушла. Я знал, что она унюхала запах вискача. Достаточное доказательство? Возможно, нет, слишком много технических подробностей, а может, она и смеялась, залезая в машину со своим черным саквояжиком. -- Ладно, -- сказал я, -- надевай туфли и выходи. -- Кто это был? -- Медсестра с почтамта. -- Ушла? -- Ага. -- Они так все время делают? -- До сих пор ни разу не пропустили. Давай теперь нальем по полной и хорошенько отпразднуем! Я зашел на кухню и налил два полных. Вышел и протянул Бетти ее стакан. -- Салуд! -- сказал я. Мы подняли стаканы повыше, чокнулись. И тут зазвонил будильник, причем громко. Я дернулся, будто мне выстрелили в спину. Бетти подскочила на фут, прямо вверх. Я подбежал к часам и заткнул звонок. -- Господи, -- сказала она, -- я чуть не уделалась со страху! Мы оба расхохотались. Потом сели. Хорошенько выпили. -- У меня был парень, на округ работал, -- сказала она. -- Так там тоже инспектора отправляли, мужика, но не каждый раз, а может один из пяти. И вот в тот вечер пьем мы с Гарри -- так его звали: Гарри. В тот вечер пью я с Гарри, и тут стук в дверь. Гарри сидит на кушетке, весь одетый. Ох, Господи Исусе! -- говорит он и прыгает в постель как есть, прямо в одежде, и натягивает покрывало. Я сую стаканы с бутылками под кровать и открываю дверь. Заходит этот мужик и садится на кушетку. А Гарри даже башмаков с чулками не снял, но он весь под покрывалом. Мужик говорит: Как ты себя чувствуешь, Гарри? А Гарри отвечает: Да не очень. Она вот пришла за мной ухаживать. И на меня показывает. А я там сижу пьяная такая. Что ж, надеюсь, ты поправишься, Гарри, -- говорит инспектор и уходит. Я уверена, он заметил эти бутылки и стаканы под кроватью, и я уверена, что он понял, что ноги у Гарри не настолько большие. Перетрухали мы. -- Черт, мужику житья вообще нет, правда? Им вечно надо, чтоб он за штурвалом стоял. -- Точно. Мы еще немного покиряли, а затем отправились в постель, но так, как раньше, уже не было, так никогда не бывает: теперь между нами было пространство, много разного произошло. Я смотрел, как она уходит в ванную, видел складки и морщины у нее под ягодицами. Бедняжка. Бедная, бедная бедняжка. Джойс была гладкой и твердой -- хватал ее пятерней, и хорошо. Бетти же на ощупь была не так хороша. Печально, печально, печально. Когда Бетти вернулась, мы не пели, не смеялись, мы даже не спорили. Мы сидели и пили в темноте, курили сигареты, а когда засыпали, ни я на нее ноги не складывал, ни она на меня. Мы спали, не прикасаясь. Нас обоих ограбили. 2 Я позвонил Джойс. -- Как получается с Лиловой Булавкой? -- Я ничего не могу понять, -- ответила она. -- Что он сделал, когда ты сказала ему, что развелась? -- Мы сидели друг напротив друга в кафетерии для сотрудников, когда я ему сказала. -- И что произошло? -- Он уронил вилку. У него открылся рот. Он сказал: Что? -- Значит, он понял, что ты не шутила. -- Я не врубаюсь. С тех пор он меня избегает. Когда я вижу его в коридоре, удирает. Больше не садится за мой столик в обеденный перерыв. Он кажется... ну, почти... холодным. -- Бэби, есть и другие мужики. Забудь ты про этого парня. Поднимай паруса к кому-нибудь новому. -- Его трудно забыть. В смысле, то, каким он был. -- А он знает, что у тебя есть деньги? -- Нет, я ему никогда этого не рассказывала, он не знает. -- Ну, если ты его хочешь... -- Нет, нет! Я не хочу его так! -- Ну тогда ладно. До свиданья, Джойс. -- До свиданья, Хэнк. Вскоре после этого я получил от нее письмо. Она вернулась в Техас. Бабуля была совсем плоха, долго не протянет. Люди про меня спрашивали. И так далее. С любовью, Джойс. Я отложил письмо в сторону. Я мысленно видел того карлика: он недоумевал, где же это я облажался. Бедный трясущийся уродец, ведь он считал меня таким умным мерзавцем. Тяжело вот так вот его обломить. 3 Потом меня вызвали в отдел кадров в старое Федеральное Здание. Продержали в приемной обычные 45 минут или полтора часа. Затем: -- Мистер Чинаски? -- осведомился голос. -- Ну, -- ответил я. -- Пройдите. Человек подвел меня к столу. Там сидела эта женщина. Немного сексуальная на вид, плавится лет в 38-39, но похоже, что ее сексуальные амбиции либо отложили ради более важных дел, либо просто игнорировали. -- Садитесь, мистер Чинаски. Я сел. Бэби, подумал я, я в самом деле мог бы прокатить тебя верхом. -- Мистер Чинаски, -- сказала она, -- нам неясно, должным ли образом вы заполнили бланк заявления о приеме на работу. -- А? -- Мы имеем в виду список судимостей. Она протянула мне листок. В ее глазах не было секса. Я перечислил там восемь или десять обычных пьяных приводов. То была приблизительная оценка. Я понятия не имел о точных датах. -- Итак, вы все здесь перечислили? -- спросила она. -- Хммм, хммм, дайте подумать... Я знал, чего ей хотелось. Ей хотелось, чтобы я ответил да, и тогда бы она взяла меня в оборот. -- Сейчас-сейчас... Хммм. Хммм. -- Так? -- спросила она. -- О, о! Господи! -- Что такое? -- Был еще привод либо за пьянство в автомобиле, либо за пьяное вождение. Года четыре назад или около того. Не помню точной даты. -- И этого вы просто не припомнили? -- Да, в самом деле, я не собирался этого утаивать. -- Хорошо. Внесите. Я вписал. -- Мистер Чинаски. У вас ужасная биография. Я хочу, чтобы вы объяснили выдвинутые против вас обвинения и, если возможно, оправдали свой настоящий найм у нас. -- Хорошо. -- На ответ вам дается 10 дней. Не так уж и нужна мне была эта работа. Но баба меня раздражала. В тот вечер я взял больничный, купил немного разлинованной и пронумерованной бумаги юридического формата и синюю, официальную на вид папку. Еще купил квинту виски и шестерик пива, сел и все напечатал. Под локтем у меня лежал словарь. То и дело и отслюнивал страницу, находил крупное невнятное слово и строил предложение или целый абзац на его идее. Получилось 42 страницы. Закончил я такими словами: Копии этого заявления сохранены для распространения в прессе, на телевидении и в других средствах массовой коммуникации. Говно меня переполняло. Она поднялась из-за стола и лично приняла папку. -- Мистер Чинаски? -- Да? Было 9 утра. На день позже, чем требовалось ей ответить. -- Минуточку. Она отнесла все 42 страницы к себе за стол. Она вс читала, читала и читала. Кто-то еще читал у нее из-за плеча. Потом их стало 2, 3, 4, 5. И все читали. 6, 7, 8, 9. Все читали. Что за чертовщина? подумал я. Потом из толпы раздался голос: -- Что ж, все гении -- пьяницы! -- Как будто это что-то объясняло. Снова слишком много фильмов. Она встала из-за стола, держа в руке мои 42 страницы. -- Мистер Чинаски? -- Да? -- Ваше дело будет продлено. Мы вас известим. -- А пока продолжать работать? -- А пока продолжайте работать. -- Доброго вам утра, -- сказал я. 4 Однажды ночью меня перевели на табурет рядом с Бучнером. Он почту не рассовывал. Он просто сидел. И трепался. Вошла молоденькая девчонка и села в конце прохода. Я услышал Бучнера: -- Ага, пиздявочка! Хочешь моего хуя себе в пизду, правда? Вот чего ты хочешь, мокрощелка, правда? Я продолжал распихивать почту. Мимо прошел суп. Бучнер сказал: -- Ты у меня в списке, мамаша! Я тебя достану, грязная мамка! Сволочь гнилая! Хуесоска! Надзиратели Бучнера никогда не трогали. Никто никогда не трогал Бучнера. Потом я услышал его снова: -- Ладно, бэби! Мне не нравится твоя рожа! Ты у меня в списке, мамка! Ты у меня вот тут, прямо первым номером! Я тебя за жопу ухвачу! Эй, я с тобой разговариваю! Ты меня слышишь? Это уже было слишком. Я отшвырнул свою почту. -- Ладно, -- сказал ему я, -- я вызываю твою карту! Я вызываю всю твою вонючую колоду! Здесь хочешь или выйдем? Я посмотрел на Бучнера. Тот разговаривал с потолком, безумный: -- Я же сказал тебе, ты первый номер в моем списке! Ты мне попадешься, и попадешься мне как следует! Ох, ради всего святого, подумал я, тут я, кажется, влип по-настоящему! Клерки сидели очень тихо. Я не мог их в этом винить. Я встал, сходил попить воды. Потом вернулся. Через двадцать минут я поднялся на свой 10-минутный перерыв. Когда я вернулся, надзиратель меня уже ждал. Жирный негр чуть за пятьдесят. Он заорал на меня: -- ЧИНАСКИ! -- В чем дело, мужик? -- спросил я. -- Вы покинули свое место дважды за 30 мин

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору