Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Гарленд Алекс. Пляж -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
из лагеря, а просто по причине обычной демобилизации. Ведь именно так закончился Вьетнам для большинства американских солдат. Для большинства. Статистика была на моей стороне: я играю по правилам мистера Дака и без труда выберусь отсюда... Я не мог додуматься до большей глупости, но что поделаешь - такими были в тот момент мои мысли. Голова была полна скоропалительных решений и планов. Меня переполнял чертов оптимизм, возникший от отчаяния. Меня не заботила практическая сторона вопроса об отплытии. Все было бы гораздо легче, если бы Карл не исчез с лодкой, но у нас еще оставался плот. Если не окажется и плота, отправимся вплавь. Мы были в лучшей форме, чем раньше, и я не сомневался, что нам снова удастся наш морской заплыв. Раз вопрос транспортных средств решался, надо было подумать только про еду и воду. Что касается воды, то можно было бы взять бутылки с водой, а ловля рыбы - наша специальность. В общем, практическая сторона дела решалась на ходу. Меня занимали более серьезные вопросы - кого мы возьмем с собой. Первым кандидатом оказалась Франсуаза. Она стояла на камнях неподалеку от меня. Одну руку она положила на бедро, а другую прижимала к губам. Перед ней стоял Этьен. Он что-то быстро говорил, но так тихо, что его слова не долетали до меня. Их разговор становился все более оживленным. Настолько оживленным, что я забеспокоился, как бы Грегорио не заподозрил что-то неладное. Он был в воде, ближе ко мне, чем к ним, - нырял с Кити. Но как только я начал обдумывать, каким образом привлечь внимание Грега, разговор двоих внезапно прекратился. Теперь Франсуаза глядела на меня широко раскрытыми глазами. Этьен сказал ей что-то, и она поспешно отвернулась. Потом Этьен быстро кивнул мне, и только. Я понял, что она согласилась покинуть остров. Это было для меня большим облегчением. Я совершенно не мог предугадать ее реакцию и беспокоился, так же, впрочем, как и Этьен. Он сказал, что все зависит от того, не поставит ли она пляж выше любви к нему. Что было бы рискованным выбором, судя по тому, как развивались события, и мы оба это понимали. Но каким бы ни оказался выбор Франсуазы, она была более вероятной кандидатурой, чем два других человека в нашем списке - Джед и Кити. Точнее говоря, в моем списке, поскольку Этьен не хотел брать с собой ни того, ни другого. И я понимал почему. Если бы нам нужно было взять с собой одну лишь Франсуазу, мы могли бы тотчас отправиться. Взобрались бы на скалы и через час уже были бы на пути к плоту. Но за несколько месяцев пляжной жизни я натворил достаточно, чтобы ближайшие лет двадцать меня мучили кошмары. Мне не хотелось еще больше усложнять себе будущее. Джед с Кити были моими лучшими друзьями на пляже, и, несмотря на рискованный характер подобного шага -особенно в случае с Кити, - я не мог исчезнуть, не предложив им присоединиться к нам. Я был обречен на угрызения совести из-за Грегорио, Эллы, Грязнули, Джессе и Кэсси. Если бы они даже и согласились покинуть вместе со мной остров - чего бы они никогда не сделали - и мы смогли бы сохранить это в секрете от Сэл - что было маловероятно, - мы бы все просто не поместились на плоту. Поэтому они должны были остаться. Я согласился с этим без каких-либо внутренних колебаний. Не важно, что я чувствовал, принимая подобное решение. Вскоре после того как Этьен закончил разговор с Франсуазой, она подплыла к тому камню, где сидел я, и наполовину высунулась из воды. Я ждал, пока она заговорит, но она молчала. Она даже не взглянула на меня. - Проблемы? - шепотом спросил я, бросая взгляды через ее плечо. Грегорио и Кити все еще ныряли неподалеку. - Ты понимаешь, почему нам нужно убираться отсюда? - Возможно, - после непродолжительной паузы ответила она. - Я поняла, что Этьен хочет уплыть с острова, потому что боится Сэл. - Его опасения небезосновательны. - Правда? -Да. - Но ты, по-моему, хочешь уехать не из-за этого... У тебя есть какая-то другая причина. - Другая? - Ты бы не уехал только из-за того, что Этьен боится Сэл. - Уехал бы. Именно поэтому я и собираюсь это сделать. Она покачала головой. - Так объясни почему. - Этьен уже объяснил тебе... - Ричард. Пожалуйста, скажи, в чем дело. - Мне нечего сказать. Если мы останемся, над Этьеном нависнет опасность. - А тебе не кажется, что после Тэта все будет лучше? Все здесь говорят, что жизнь после Тэта улучшится. Может, нам остаться? Подождать еще несколько дней, а потом, если ты по-прежнему будешь бояться... - Тэт ничего не изменит, Франсуаза. Жизнь станет только хуже. - Хуже... Хуже, чем была? -Да. - Ты не объяснишь почему? - Я не знаю, как тебе объяснить. - Но ты уверен в этом. - Да. Уверен. Она скользнула обратно в воду. - Мы никогда не сможем вернуться сюда, - сказала она перед тем, как ее голова исчезла под водой. И вздохнула: - Так грустно... - Ну, может быть, - ответил я потеку пузырей, который она оставила после себя на поверхности. -Если будет куда возвращаться. Минут через десять Грегорио вытащил из воды острогу. На ее конце болтался ханос, который, пытаясь освободиться, все глубже застревал на древке. Последняя рыба, необходимая для выполнения повышенной нормы отлова. Франсуаза, Этьен и Грегорио отправились обратно к берегу, прыгая по возможности с камня на камень и, где нужно, пускаясь в плавание. Мы с Кити отстали. - Задержись-ка на минуту, - попросил я его, когда остальные двинулись обратно. - Хочу тебе кое-что показать. Он нахмурился: - Нам нужно доставить улов в лагерь. - Подождет. Всего минут двадцать. Двадцать пять. Это очень важно. - Ну хорошо, - согласился он и пожал плечами. - Если это действительно важно... Показывай - не болтай! Я предполагал, что из троих труднее всего будет убедить именно Кити. Он прожил на пляже дольше всех нас, в его случае не шла речь о привязанности, как у Франсуазы в отношении Этьена, или об унылом разочаровании, как у Джеда. Но оказалось, что Кити и убеждать не надо было. Я только показал ему место, где находилась лодка, и он сам додумался, что я имею в виду. - Ее не могло унести, - сказал Кити и, наклонившись, принялся шарить руками в воде, будто надеялся обнаружить ее затонувший нос. - Этого просто не может быть. Это невозможно. - Но это так. - Этого не может быть. - Можешь убедиться сам. - Не учи меня, в чем я должен убедиться! - Я не знаю, что скажет Сэл... - Зато я знаю! Она просто обалдеет! Она сойдет с ума! Она... - Он нервно вскочил и хлопнул себя по голове. - Боже, Рич!.. Я нахмурился, надеясь, что выражение моего лица напоминает невинное беспокойство: - В чем дело? - Ведь это же я привязал ее... я был единственным, кто... Боже мой! - Что случилось? Расскажи-ка мне! - Я погиб! - сорвался он на крик. - Я уже мертвец! - Мертвец? Почему? - Отравил кальмаром! А теперь еще и потерял лодку! Черт! Из всего на свете потерять... Разве ты не понимаешь? Она сделает это со мной, как сделала с... с... Нет! - Он вскочил и стал быстро пятиться от меня. - Вот зачем ты притащил меня сюда! Она уже знает! Она уже знает! Я тоже вскочил. - Ни с места! -Кити... Он показал мне кулак: - Стой, я сказал! - Кити... - Клянусь, еще одно твое движение, и я... - Кити! - заорал я, вдруг рассердившись. - Заткнись, черт тебя побери! Я не собираюсь на тебя нападать! - Назад! - Ладно. - Я отошел от него на несколько шагов. - Я отхожу. - Еще дальше! Встань возле скалы! Я встал: - Ну? Ты доволен? Он стоял не двигаясь, с поднятым кулаком: - Если ты хоть шелохнешься... - Ты меня в порошок сотрешь! Знаю. - Так я и сделаю! Я тебе не Карл! Предупреждаю, у тебя даже не останется времени на молитву! - Ладно, ладно. Но ты должен поверить мне, что я не собираюсь на тебя нападать. Как тебе в голову такое взбрело? Ты же один из моих лучших друзей! Его кулак немного опустился на два-три сантиметра. - Сэл уже знает о лодке? -Нет. - Клянешься? - Клянусь жизнью. Я привел тебя сюда, чтобы ты обнаружил это раньше нее. Подумай, Кити, откуда ей знать? Ты вернулся только вчера вечером -когда же она могла обнаружить пропажу? Несколько секунд он раздумывал над моими словами, а затем опустил кулак. - Да, - тупо пробормотал он. - Верно... Она не могла узнать... - Вот именно. - Но... она скоро узнает... Она должна... - Она очень скоро об этом узнает. - Черт! - выпалил он и снова ударился в панику. - Что же мне тогда делать? Я не смогу спокойно спать по ночам! Я не смогу никуда отправиться в одиночку! Мне придется... - Убраться отсюда? - Да! Господи! Мне надо прямо сейчас... Я возьму... - Он покрутился на месте и уставился на бухту. - О боже! - прошептал он. - Но я же могу... Я в ловушке... В ловушке. - Нет, - ответил я, поднимая руку к виску, как будто мне только что пришла в голову блестящая идея. - Есть выход. Специи Пока мне везло. Я овладел ситуацией. Проблема с двумя самыми трудными кандидатами была решена, и теперь мне оставалось лишь найти Джеда, рассказать ему о своих планах и дожидаться удобного момента, чтобы улизнуть. Когда мы с Кити появились на площадке, я был в таком прекрасном настроении, что начал мурлыкать себе под нос песенку про мышку. Возникло только одно недоразумение - Кити начал подпевать мне. Он подпевал с маниакальным рвением, перевирал мелодию и обращал на себя взгляды. - Что это ты? - зашипел я. - Гудишь, как целый пчелиный рой. - Ничего не могу с собой поделать, - шепнул он мне в ответ. На лице его застыла улыбка чревовещателя. - Я боюсь. Мне кажется, что все на нас смотрят. - Ты должен вести себя как ни в чем не бывало. - Не знаю, смогу ли я, Рич. - "Геймбой". Сходи поиграй. Если Сэл попросит тебя помочь с приготовлениями, постарайся вести себя спокойно. - Понял, - прошептал он и, едва ли не вытянув руки по швам, направился к своей палатке. Этьен с Франсуазой держались гораздо лучше, но они могли положиться друг на друга. Они сидели неподалеку от хижины-кухни и как будто бы беззаботно болтали, помогая потрошить огромное количество рыбы. Сэл между тем нигде не было видно. Я хотел найти ее, прежде чем заскочить в палатку-больницу: я помнил, что Сэл велела мне держаться от Джеда подальше, - вот поэтому я направился к самому центру площадки, ожидая увидеть ее в обществе Багза и плотников. Оборудование места для пиршества далеко продвинулось за время моего отсутствия. Плотники натянули на бамбуковые шесты простыни и один-два расстегнутых спальных мешка. Получился плоский навес примерно семи с половиной метров в диаметре. На плечах Багза стояла Кэсси. Она хихикала и укладывала на простыни пальмовые листья. Я догадался, что навес должен быть достаточно плотным, чтобы с пролетающего ночью самолета не засекли пламя наших свечей и костра для барбекю. Но Сэл не оказалось и среди плотников. Это означало немалую вероятность того, что она сейчас в палатке-больнице с Джедом. - Черт, - сказал я. - Тебе не нравится? - спросил бодрый голос прямо позади меня. Я помедлил мгновение, чтобы собраться с мыслями и быстро придумать ответ, а затем обернулся: - О чем ты, Сэл? - О нашем сооружении. - Да нет, оно мне очень нравится. Очень нравится. Оно просто изумительно. Но меня занимало другое. - Что же? - Сигареты. Забыл на пляже полпачки. - Вот как. - Ладно, пустяки. Однако мне кажется, что они остались на уровне отлива, а вода сейчас прибывает. Так глупо получилось. - Это не слишком серьезная проблема. - Да, да. - Я покивал головой. - Ничего серьезного. - Вот и хорошо... Я рада, что миновало утро и у тебя поднялось настроение. - Сейчас я чувствую себя намного лучше. - Полагаю, это означает, что мне не нужно беспокоиться о возникновении каких-то неожиданных проблем сегодня вечером. - Правильно. Никаких проблем. Можешь... забыть о нем. - Забыть? - переспросила Сэл, ни на йоту не теряя самообладания. - О ком забыть? -О Карле... Она как-то странно взглянула на меня: - О ком? - О Карле. - А кто это такой? - Карл... - начал было я, но потом до меня дошло. - Никто. - Я думала, ты говоришь о ком-то из обитателей лагеря. -Нет. - Прекрасно. - Сэл едва заметно кивнула мне. -Ну, я, пожалуй, вернусь к работе. Еще так много надо сделать. - Конечно. - Захочешь поработать с нами - дай мне знать. Мы что-нибудь придумаем. - Хорошо. - Замечательно. Через несколько секунд Сэл уже была под навесом и показывала Багзу просветы между простынями, но он, по-видимому, не слушал ее. Кэсси все еще стояла на его широких плечах, и он немного переминался с ноги на ногу, заставляя ее пронзительно визжать. Мне удалось заскочить в палатку-больницу и сделать еще кое-какие дела лишь в пятом часу. Вдохновенный авантюризм, подумал я тогда. К четырем все наши приготовления к празднику были закончены. Навес был возведен, овощное рагу кипело, куры были готовы для барбекю, а очистки от овощей, перья и рыбьи внутренности были отнесены к Хайберскому проходу и выброшены. Поэтому Сэл, успокоившись, предложила провести на пляже грандиозный футбольный матч. - Давайте нагуляем аппетит! - предложила она. - Нешуточный аппетит! Замечательная новость. Поскольку мы с Кити никогда не играли в футбол, у нас появился предлог остаться в лагере. Вдобавок мы могли вызваться присмотреть за кастрюлями, предоставляя возможность Грязнуле присоединиться ко всем остальным. В одиннадцатом часу площадка опустела. - Он что-нибудь заподозрит, - нервно сказал Кити, наблюдая за тем, как я огромными горстями сыплю в кастрюли траву. - У рагу будет очень странный вкус. - Если он заметит, я признаюсь, что это сделал я. Скажу, что для поднятия настроения. - Он не переносит, когда кто-то вмешивается в его стряпню. - Да, но если мы что-нибудь не предпримем, празднество будет продолжаться всю ночь. - Я замолчал, взял горсть травы и бросил ее в самую большую кастрюлю. Потом всыпал еще столько же. - В любом случае, через час он уже настолько одуреет, что не станет беспокоиться. - Он отключится. И остальные тоже. - Да, ладно. Смотри только сам не наешься овощей. Налегай на курицу с рисом. И передай это Этьену и Франсуазе. - От рагу будет трудно уклониться. - Справимся. - Я отряхнул руки и осмотрел результаты своей работы. После того как я раза два перемешал палкой содержимое кастрюли, никто бы уже не заметил в ней нового ингредиента. - Тебе не кажется, что нам нужно бросить сюда какие-нибудь галлюциногенные грибы? -Нет. - Ладно. Как ты думаешь, сколько здесь теперь этого добра? - Всего? Во всех кастрюлях? - Всего. - Много. Слишком много. Ты просто сумасшедший. - Сумасшедший! - рассмеялся я. - Ха! Новость для первой полосы. Ничего не имею в виду Обстановка в палатке-больнице была из тех, когда вам становится неудобно, если вы ненароком кашлянули или сделали поспешное движение. Созерцательная, отрешенная. Мне казалось, что я нахожусь в церкви. Более того, я молился. "Умри, - молился я про себя. - Пусть этот вздох станет для тебя последним". Но Христо каждый раз делал новый вздох. Несмотря на перебои и мучительно долгие перерывы, его грудь неожиданно вновь поднималась и опускалась. Он был все еще жив, и моему ожиданию не было конца. Большую часть времени я изучал Джеда. Он выглядел странно, потому что его волосы и борода слиплись от крови и пота. Я заметил нечто новое в форме его головы. Она оказалась более угловатой и маленькой, чем я себе представлял, и проглядывавшая сквозь мокрые пряди кожа черепа была ужасающе белой. Он не взглянул на меня ни разу и никак не отреагировал на мое появление в палатке. Его глаза безотрывно смотрели на спокойное лицо Христо и не сдвинулись бы в сторону без надобности. Я обратил внимание, что только лицо Христо и было чистым в палатке. Под его подбородком виднелись темные пятна - в тех местах, где Джед вытирал его, - а на шее кожу уже невозможно было разглядеть из-за грязи. Я заметил также, что небольшой рюкзачок, до вчерашнего дня лежавший справа от Джеда, исчез. Рюкзачок Карла. Я знал, что это его рюкзачок, потому что из него торчали плавки "Найк", которые Карл иногда надевал. Хотя его пропавший рюкзачок остается моим единственным доказательством, я уверен, что перед тем как покинуть остров, Карл зашел к Христо. Мне понравилась эта мысль. Проведал друга, забрал свой рюкзак, похитил лодку. Полностью выздоровел. Время летело гораздо быстрее, чем я думал. Взглянув на часы, я ожидал, что стрелки будут показывать четыре тридцать, а оказалось, что уже пять десять. Я торчал здесь уже почти час. Сорок минут - это слишком затянувшийся уход. Но наблюдение за Христо было занятием захватывающим. Я начал думать о таких вещах, как загробная жизнь, поскольку смерть Христо, казалось, опровергала ее существование. Трудно объяснить, в чем тут было дело. Может, в его глазах, остававшихся слегка приоткрытыми, несмотря на то, что он явно был без сознания. Две светящихся щелочки обращали его в нечто дисфункциональное. Обыкновенная машина, которая, по непонятным причинам, вышла из строя. Взглянув на часы, я понял, что должен идти. Обитатели лагеря скоро вернутся, поэтому я решил, что у меня нет иного выбора, кроме как нарушить церковную атмосферу. - Джед, - сказал я в мягкой манере священника. - Нам нужно кое-что обсудить. - Ты уезжаешь, - без всякого выражения ответил он. -Да. - Когда? - Вечером... Вечером, когда все будут в отключке после Тэта. Поедешь с нами? - Если Христо умрет. - А если он не умрет? - Тогда я останусь. Я прикусил губу: - Ты отдаешь себе отчет в том, что если ты сегодня не отправишься с нами, то потом вообще не сможешь выбраться с острова? -Угу. - Тогда тебе придется лишь в бессилии наблюдать за развитием событий. Проблемы не ограничатся прибытием новых туристов. Карл стащил лодку. Если он свяжется со своей семьей, с семьями Стена или Христо... - Но не нагрянет же сюда таиландская полиция. - А когда завтра Сэл обнаружит, что мы исчезли, все дерьмо... - На меня и так уже вылилось море дерьма. - У меня нет возможности тебя дожидаться. - Я и не рассчитываю на это. - Я хочу, чтобы ты отправился с нами. - Знаю. - А ты знаешь, что для Христо не имеет ровно никакого значения, останешься ты с ним или нет? Знаешь? При количестве вдыхаемого им кислорода большая часть его мозгов давно уже накрылась. - Пока он будет дышать, он не умер. - Ладно... - Я напряженно раздумывал секунду-другую. - А что если мы перекроем ему дыхание? Мы можем заткнуть ему рот. Всего на пять минут... -Нет. - Тебе не придется этим заниматься. Я все сделаю. Можешь подержать его за руку или что-то в этом роде. Так будет лучше для него. - Заткнись, Ричард! - резко оборвал меня Джед, повернув голову и впервые взглянув на меня. Но как только он

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору