Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Грин Грэм. Монсеньор Кихот -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
ство не имеет значения, мы ведь не лавочники. - И он тяжело поднялся с кровати. - Куда вы, отче? - Почитать пророка Маркса, пока не засну. Хотелось бы мне пожелать вам спокойной ночи, Санчо, но я сомневаюсь, будет ли ваша ночь спокойной в моем понимании. ГЛАВА VIII О любопытной встрече, которая произошла у монсеньера Кихота в Вальядолиде Санчо был в наимрачнейшем настроении - это уж точно. Он не пожелал даже сказать, по какой дороге им ехать из Саламанки. Такое было впечатление, будто долгая ночь, проведенная в доме, где он бывал в юности, лишь породила в нем злость: всегда ведь опасно в зрелые годы пытаться воссоздать пережитое в юности. А возможно, у него вызвало такое раздражение необычно хорошее настроение отца Кихота. Поскольку никаких особых причин избрать иное направление не было, отец Кихот предложил поехать в Вальядолид, чтобы посмотреть на дом, где великий биограф Сервантес завершил жизнеописание его предка. - Если только вы не считаете, - нерешительно добавил он, - что мы можем наткнуться на ветряные мельницы и на этой дороге? - Они заняты более важными предметами, чем мы с вами. - Какими же? - А вы не читали сегодняшней газеты? В Мадриде застрелили генерала. - Кто же это сделал? - В старые времена все взвалили бы на коммунистов. Нынче, слава богу, под рукой всегда есть баски и ЭТА [баскская террористическая организация]. - Упокой, господи, его душу, - произнес отец Кихот. - Могли бы не жалеть генерала. - Я его и не жалею. Я никогда не жалею умерших. Я им завидую. Настроение у Санчо не улучшалось. На протяжении ближайших двадцати километров он один только раз раскрыл рот, да и то чтобы напуститься на отца Кихота. - Что это вы молчите и не выкладываете ваших мыслей? - О чем? - О прошлой ночи, конечно. - О, я расскажу вам о прошлой ночи за обедом. Мне очень понравилась эта книга Маркса, которую вы мне дали почитать. В душе он был по-настоящему хорошим человеком, верно? Некоторые вещи меня просто поразили. Никаких скучных выкладок. - Я говорю не о Марксе. Я говорю о себе. - О себе? Надеюсь, вы хорошо спали? - Вы же прекрасно знаете, что я не спал. - Милый Санчо, только не говорите мне, что вы всю ночь пролежали без сна! - Ну, не всю ночь, конечно. Но большую ее часть. Вы-то ведь знаете, чем я занимался. - _Знать_ я ничего не знаю. - Я же достаточно ясно вам сказал. До того, как вы отправились спать. - Ах, Санчо, я привык забывать, что мне говорят. - Это же была не исповедь. - Нет, но когда ты священник, легче относиться ко всему, что тебе говорят, как к исповеди. Я никогда не повторяю того, что мне кто-то сказал, - даже, по возможности, про себя. Санчо что-то буркнул и замолчал. Отцу Кихоту показалось, что его спутник несколько разочарован, и он почувствовал себя немного виноватым. Когда они уселись в ресторане "Валенсия" неподалеку от Главной площади, в маленьком внутреннем дворике за баром и отец Кихот глотнул белого вина, настроение у него стало понемногу улучшаться. Он получил большое удовольствие от посещения дома Сервантеса, куда они прежде всего отправились и что обошлось им по пятьдесят песет каждому (интересно, подумал отец Кихот, не впустили бы его бесплатно, если бы он назвал свое имя кассирше). В доме стояла мебель, часть которой действительно принадлежала Сервантесу; письмо королю по поводу налога на масло, написанное его рукой, висело на побеленной стене, и отец Кихот живо представил себе эту стену, забрызганную кровью, в ту страшную ночь, когда в дом внесли окровавленного дона Гаспара де Эспелата и Сервантеса арестовали по ложному подозрению как соучастника в убийстве. - Его, конечно, выпустили на поруки, - сообщил отец Кихот Санчо, - но представьте себе, каково ему было продолжать жизнеописание моего предка под бременем такой угрозы. Я иной раз думаю, не о той ли ночи он вспоминал, описывая, как _ваш_ предок, став губернатором острова, велел отправить одного парня на ночь в тюрьму, и парень заявил: "Как ни велика власть вашей милости, а все-таки вы не заставите меня спать в тюрьме" [Сервантес, "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский", ч.2, гл.49, пер. Н.Любимова]. Возможно, именно так сказал и старик Сервантес судье. "Предположим, вы велите заточить меня в тюрьму, и заковать в цепи, и бросить в камеру, и все равно, если я не захочу спать, не в вашей власти заставить меня". - Сегодня жандармы знали бы, как на это ответить, - сказал Санчо. - Они одним ударом живо уложат тебя спать. - И мрачно добавил: - Я бы не возражал сейчас поспать. - Но ваш предок, Санчо, был добрый человек, и он отпустил парня. Так же и судья поступил с Сервантесом. И тут во внутреннем дворике, где солнце золотило белое вино в бокалах, мысли отца Кихота вернулись к Марксу. Он сказал: - А знаете, я думаю, мой предок вполне поладил бы с Марксом. Бедняга Маркс, у него ведь тоже были свои рыцарские книги, принадлежавшие прошлому. - Маркс смотрел в будущее. - Да, но он все время оплакивал прошлое - воображаемое прошлое. Послушайте вот это место, Санчо. - И отец Кихот достал из кармана "Манифест Коммунистической партии". - "Буржуазия разрушила все феодальные, патриархальные, идиллические отношения... В ледяной воде эгоистического расчета потопила она священный трепет религиозного экстаза, рыцарского энтузиазма..." [Маркс К., Энгельс Ф., "Манифест Коммунистической партии", I]. Неужели вам не слышится голос моего предка; оплакивающего навсегда утраченные времена? Мальчиком я наизусть выучил его слова и до сих пор помню их, хотя, может быть, и не совсем точно. "Между тем в наше время леность торжествует над рвением, праздность над трудолюбием, порок над добродетелью, наглость над храбростью и мудрствования над военным искусством, которое безраздельно царило и процветало в золотом веке странствующих рыцарей... Амадиса Гальского... Палмерина Английского... Роланда..." [Сервантес, "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский", ч.2, гл.1, пер. Н.Любимова]. А теперь послушайте еще один отрывок из "Коммунистического манифеста" - вы не сможете отрицать, что Маркс был самым настоящим последователем моего предка: "Все застывшие, покрывшиеся ржавчиной отношения, вместе с сопутствующими им, веками освященными представлениями и воззрениями, разрушаются; все возникающие вновь оказываются устарелыми, прежде чем успевают окостенеть" [Маркс К., Энгельс Ф., "Манифест Коммунистической партии", I]. Он был настоящим пророком, Санчо. Он даже предвидел появление Сталина: "Все сословное и устоявшееся исчезает, все священное оскверняется..." [Маркс К., Энгельс Ф., "Манифест Коммунистической партии", I]. Какой-то человек, обедавший в одиночестве на том же дворике, застыл, не донеся вилки до рта. Но как только Санчо взглянул на него через разделявшее их пространство, он пригнул к тарелке голову и принялся поспешно есть. Санчо сказал: - Не читали бы вы так громко, отче. Возглашаете, точно в церкви. - Немало написано мудрых истин не только в Библии или у святых отцов. И эти слова Маркса требуют того, чтобы их громко возглашать... "Священный трепет религиозного экстаза, рыцарского энтузиазма"... - Франко, конечно, умер, отче, но все равно, пожалуйста, будьте хоть немного осмотрительнее. Тот человек прислушивается к каждому вашему слову. - Подобно всем пророкам, Маркс безусловно допускает ошибки. Даже апостол Павел склонен был ошибаться. - Не нравится мне портфель этого человека. Такой обычно носят служивые. А я чую полицейского за тридцать метров. - Позвольте я приведу вам то место, которое я считаю самой крупной ошибкой Маркса. Все его дальнейшие ошибки пошли отсюда. - Ради всего святого, отче, если уж вам так необходимо это прочесть, - читайте хотя бы тихо. И отец Кихот, чтобы потрафить мэру, заговорил чуть ли не шепотом. Санчо пришлось пригнуться к нему, чтобы расслышать, - вид у них был определенно как у заговорщиков. - "У пролетария нет собственности; его отношение к жене и детям не имеет более ничего общего с буржуазными семейными отношениями; современный промышленный труд, современное иго капитала... стерли с него всякий национальный характер" [Маркс К., Энгельс Ф., "Манифест Коммунистической партии", I]. Возможно, так оно и было, когда он об этом писал, Санчо, но с тех пор мир пошел по совсем другому пути. А послушайте вот это: "Современный рабочий с прогрессом промышленности не поднимается, а все более опускается ниже условий существования своего собственного класса. Рабочий становится паупером..." [Маркс К., Энгельс Ф., "Манифест Коммунистической партии", I]. Знаете, несколько лет тому назад я отправился отдыхать с одним другом-священником... звали его... о, господи, до чего же забываются имена после одного-двух бокалов. У него был приход в Коста-Брава (в ту пору "Росинант" был еще совсем молоденький), и я там видел английских пауперов - как их именует Маркс, - которые жарились на солнце на местных пляжах. Ну а если говорить о стирании национального характера, так они заставили местных жителей открыть лавочки, где торгуют рыбой с жареной картошкой, иначе они перебрались бы в другие места - может быть, во Францию или в Португалию. - Ах, англичане, - протянул Санчо, - об англичанах нечего и говорить - у них во всем свои правила, даже в экономике. Русский пролетариат тоже теперь пауперами не назовешь. Мир многому научился у Маркса и у России. Русский пролетариат отдыхает бесплатно в Крыму. А там не хуже, чем в Коста-Брава. - Пролетарии, которых я видел в Коста-Брава, сами платили за свой отдых. Сегодня пауперов можно найти только в "третьем мире", Санчо. Но это не потому, что победил коммунизм. Не кажется ли вам, что так было бы и без победы коммунизма? Да ведь этот процесс уже начинался, когда Маркс писал свои труды, только он этого не заметил. Потому коммунизм и распространяют насильно, применяя силу не только против буржуазии, но и против пролетариата. Гуманизм, а не коммунизм, превратили паупера в буржуа, а за гуманизмом всегда стоит тень религии - христианской религии, как и Марксовой. Сегодня мы все буржуа. И не говорите мне, что Брежнев не такой же буржуа, как вы и я. Разве так уж будет плохо, если в мире все станут буржуа - кроме таких мечтателей, как Маркс и мой предок? - Послушать вас, отче, так мир будущего похож на страну Утопию. - О, нет, гуманизм и религия не покончили ни с национализмом, ни с империализмом. А именно они возбуждают войны. Войны объясняются ведь не только экономическими причинами - их порождают человеческие страсти, например, любовь; они происходят из-за того, что не нравится чей-то цвет кожи или чей-то акцент. Иногда из-за того, что у кого-то остались неприятные воспоминания. Вот почему я рад, что у меня короткая память священника. - Вот уж никогда не думал, что вы занимались политикой. - Не "занимался". Но мы с вами давно дружим, Санчо, и я хочу вас понять. "Капитал" всегда отпугивал меня. А эта книжица - другое дело. Она написана хорошим человеком. Таким же хорошим, как и вы... и тоже заблуждавшимся. - Время покажет. - Время никогда ничего не показывает. Слишком коротка наша жизнь. Мужчина с портфелем положил на тарелку нож с вилкой и знаком попросил у официанта счет. Когда счет принесли, он быстро расплатился, даже не проверив его. - Ну вот, - сказал отец Кихот, - теперь вам, Санчо, будет легче дышаться: этот человек ушел. - Будем надеяться, что он не вернется и не приведет сюда полицию. Очень он внимательно смотрел на ваш нагрудник, когда уходил. Отец Кихот решил, что можно уже не шептаться и говорить свободнее. - Наверное, потому, что я много читал святого Франциска Сальского и Хуана де ла Крус, - сказал он, - я, конечно, нахожу восхищение буржуазией, которое порою встречается у бедняги Маркса, несколько противоестественным. - Восхищение буржуазией? Что вы этим, черт побери, хотите сказать? - Экономист, конечно, не может не смотреть на все с чисто материалистической точки зрения, а я, признаюсь, уделяю, пожалуй, слишком много внимания духовному. - Но Маркс ненавидел буржуазию. - О, мы же знаем, что ненависть бывает очень часто оборотной стороною любви. Возможно, беднягу отринули те, кого он любил. Вот послушайте, Санчо: "Буржуазия менее чем за сто лет своего классового господства создала более многочисленные и более грандиозные производительные силы, чем все предшествовавшие поколения, вместе взятые. Покорение сил природы, машинное производство, применение химии в промышленности и земледелии, пароходство, железные дороги, электрический телеграф, освоение для земледелия целых частей света, приспособление рек для судоходства, целые, словно вызванные из-под земли, массы населения..." [Маркс К., Энгельс Ф., "Манифест Коммунистической партии", I]. Ведь после такого можно чуть ли не возгордиться, что ты буржуа, верно? Какой бы великолепный губернатор колонии вышел из Маркса! Будь у Испании такой человек, возможно, мы не потеряли бы нашей империи. А бедняге приходилось ютиться в тесной квартире в бедной части Лондона и занимать деньги у друзей. - Вы смотрите на Маркса со странной точки зрения, отче. - Я относился к нему предвзято, хотя он и защищал монастыри, но я до сих пор не читал этой книжицы. А при первом чтении все воспринимается по-особому, как и при первой любви. Хотелось бы мне сейчас случайно напасть на писание апостола Павла и впервые его прочесть. Почему бы вам, Санчо, не проделать такой опыт с одной из моих, как вы их называете, "рыцарских книг". - Мне ваш вкус показался бы столь же нелепым, как вкус вашего предка показался Сервантесу. Несмотря на препирательства, это была все-таки дружеская трапеза, и после второй бутылки вина они договорились ехать дальше на Леон и уж потом решать - быть может, даже бросив монетку, - ехать ли на восток к баскам или же на запад - в Галисию. Они под руку вышли из "Валенсии" и направились к тому месту, где оставили "Росинанта"; внезапно отец Кихот почувствовал, как Санчо сжал ему локоть. - В чем дело, Санчо? - Да тот агент тайной полиции. Он идет за нами. Ничего не говорите. Сворачиваем в первую же улицу. - Но "Росинанта-то ведь стоит на этой улице. - Этот тип явно хочет записать номер нашей машины. - Но откуда вы знаете, что он из тайной полиции? - Я сужу по портфелю, - сказал Санчо. И оказался прав: сворачивая в первую же улицу, отец Кихот обернулся и увидел, что человек по-прежнему идет следом, таща в руке грозный опознавательный знак своей профессии. - Не оборачивайтесь больше, - сказал Санчо. - Пусть думает, что мы его не заметили. - Как же нам от него уйти? - Увидим бар, зайдем и закажем выпить. Он останется у входа. А мы выйдем через заднюю дверь и будем далеко, пока он разберется. За это время кратчайшим путем доберемся до "Росинанта". - А что если там не будет задней двери? - Тоща придется зайти в другой бар. Задней двери в баре не оказалось. Санчо выпил рюмочку коньяку, а отец Кихот из осторожности взял кофе. Когда они вышли, человек по-прежнему торчал на улице ярдах в двадцати от входа и рассматривал витрину. - Уж слишком он заметен для агента тайной полиции, - сказал отец Кихот, когда они зашагали по улице в поисках другого бара. - А это один из их трюков, - сказал Санчо. - Он хочет, чтобы мы стали нервничать. - Он привел отца Кихота во второй бар и заказал вторую рюмку коньяку. - Если я выпью еще кофе, я сегодня не засну, - сказал отец Кихот. - Выпейте тоника. - А что это такое? - Нечто вроде минеральной воды с добавкой хинина. - Без алкоголя? - Без, без. - Коньяк привел Санчо в воинственное настроение. - Как бы мне хотелось отколошматить этого малого, да только он, наверное, вооружен. - Вода эта - тоник - в самом деле чудесная, - сказал отец Кихот. - Почему я никогда раньше ее не пил? Я почти готов отказаться от вина. Вы думаете, ее можно купить в Эль-Тобосо? - Не знаю. Сомневаюсь. Если пушка у него в портфеле, я, пожалуй, мог бы сбить его с ног, прежде чем он ее вытащит. - Знаете... я, пожалуй, выпью еще бутылочку. - А я пойду поищу заднюю дверь, - сказал Санчо, и отец Кихот остался в баре один. Был час сиесты, и вентилятор, крутившийся под потолком, неспособен был охладить помещение - вас регулярно обдавало холодным воздухом, а потом по контрасту наступала еще большая жара, Отец Кихот осушил свой стакан с тоником и поспешил заказать третью бутылочку, чтобы успеть выпить ее до возвращения Санчо. Голос позади него прошептал: - Монсеньор! Отец Кихот обернулся. Перед ним был человек с портфелем, маленький сухонький человечек в черном костюме и таком же черном, как портфель, галстуке. У него были черные глазки, пронзительно глядевшие сквозь очки в стальной оправе, и тонкие поджатые губы; он вполне мог бы сойти, подумал отец Кихот, за гонца, принесшего дурные вести, даже, пожалуй, за самого Великого Инквизитора, Хоть бы Санчо поскорее вернулся... - Что вам угодно? - спросил отец Кихот, как он надеялся, властным, вызывающим тоном, но выпитый тоник подвел его, и он икнул. - Я хочу поговорить с вами наедине. - Так я и есть один. Человек мотнул головой в сторону спины бармена. Он сказал: - Это серьезно. Я не могу с вами здесь говорить. Пожалуйста, выйдемте туда, через заднюю дверь. Но задних дверей оказалось две - хоть бы знать, в какую из них прошел Санчо. - Направо, - подсказал ему человек. Отец Кихот повиновался. За дверью был небольшой коридорчик и две другие двери. - Вот сюда. В первую дверь. Отец Кихот оказался в уборной. Взглянув в зеркало над раковиной, он увидел, что полонивший его человек возится с замком своего портфеля. Хочет вытащить пистолет? Значит, ему уготована смерть от выстрела в затылок? Поспешно, пожалуй, чересчур поспешно, отец Кихот начал читать про себя покаянную молитву: "О, великий боже, каюсь, прости мне все мои..." - Монсеньор! - Да, друг мой, - ответил отец Кихот отражению в зеркале. Если ему суждено быть застреленным, пусть лучше в затылок, чем в лицо, ибо лицо - это ведь отражение лика господня. - Я хочу вам исповедаться. Отец Кихот икнул. Тут дверь отворилась и в уборную заглянул Санчо. - Отец Кихот! - воскликнул он. - Не мешайте нам, - сказал отец Кихот. - Я принимаю исповедь. От обернулся к незнакомцу, стараясь обрести достоинство, какого требовало его одеяние. - Это едва ли подходящее место для исповеди. Почему вы выбрали именно меня, а не пошли к своему священнику? - Я его только что похоронил, - сказал человек. - Я гробовщик. - Он открыл портфель и вытащил оттуда большую медную ручку. Отец Кихот сказал: - Но тут ведь не моя епархия. У меня здесь нет никаких прав. - На монсеньора эти правила не распространяются. Когда я увидел вас в ресторане, я подумал: "Вот это мне повезло". Отец Кихот сказал: - Меня совсем недавно произвели в монсеньеры. Вы уверены насчет правил? - При крайней необходимости ведь любой священник... А тут крайняя необходимость. - Но ведь в Вальядолиде много священников. Зайдите в любую церковь...

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору