Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Грум Уинстон. Форрест Гамп -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
о скажете? -- Мы снимались, -- говорю я. -- Поэтому на вас этот костюм? -- спрашивает он. -- Ага, -- говорю я. -- Ну, а этот? -- он указывает на Сью. -- Должен заметить, чертовски реалистично сделано! -- Это не костюм, -- говорю я. -- Он - чистокровный орангутанг. -- Вот как? -- говорит полисмен. -- Ну, тогда я вот что вам скажу. В участке у нас тоже есть парень, очень любит снимать. Так вот он сделает с вас, шутов, пару снимков. Так что пошли - и не дергаться! В общем, вскоре появился мистер Триббл и снова меня освободил. Потом появился мистер Фельдер в сопровождении целого взвода адвокатов, и освободил Рэйчел Уэльч, которая к этому времени была уже совершенно невменяема. -- Ну подожди! -- прошипела она мне, когда ее освободили. -- Когда я с этим покончу, то ты не сможешь устроиться даже копьеносцем в фильме ужасов! Вот тут она была права. Похоже, моя кинематографическая карьера завершилась. -- Так бывает, детка, ничего, я тебе позвоню как=нибудь, пообедаем, -- говорит мне мистер Фельдер и они отбывают. -- За костюмом мы кого=нибудь после пришлем. -- Ладно, Форрест, -- говорит мистер Триббл, -- пошли, у нас тоже есть кое=какие дела. В отеле мы устроили небольшое совещание. -- Появление Сью создает некоторые проблемы, -- говорит мистер Триббл. -- Ты видишь, как нелегко было провести его сюда. Нужно прямо сказать, путешествовать с орангутангом не так=то просто. Я ему рассказал, насколько мне дорог Сью, и что он много раз спасал мне жизнь в джунглях. -- Да, я понимаю твои чувства, -- говорит он, -- ну что же, мы попробуем. Только ему нужно вести себя прилично, иначе мы наверняка создадим себе кучу неприятностей. -- Он будет вести себя хорошо, -- говорю я, а Сью кивает и гримасничает, как обезьяна. Ладно, на следующий день начинался финал - я должен был играть с международным гроссмейстером Иваном Петрокивичем, известным под кличкой "Честный Иван". По этому случаю должен было собраться много всякого народу, и мистер Триббл взял напрокат фрак для меня. К тому же, победитель получал приз в десять тысяч долларов, и половины этого мне вполне должно было хватить для начала креветочного бизнеса, так что мне нужно было держать ухо востро - ошибаться нельзя! Ну, приходим мы в зал, где должны играть, а там собралось чуть ли не тысяча человек. Честный Иван уже сидит за доской и злобно так на меня смотрит, словно он Мухаммед Али. Честный Иван оказался здоровенным русским парнем, с огромным лбом, похожий на Франкенштейна, но с длинными курчавыми черными волосами, словно у скрипача. Когда я сел за столик, он что=то пробурчал, а другой парень говорит: "Матч начался!" Честный Иван играл белыми, и поэтому первый ход был его. Он начал разыгрывать "начало Понциани". Тогда я ответил "защитой Рети", и все пошло отлично. Мы сделали еще по паре ходов, и тут Честный Иван принялся разыгрывать гамбит Фолкбира, двинув своего коня, и метя в мою ладью. Но я это предвидел, и начал строит "ловушку Ноего ковчега", и наоборот, съел его коня. Честный Иван явно огорчился, но тут же начал угрожать моему слону при помощи "нападения Тарраша". Но я применил "королевскую индийскую защиту", и ему пришлось прибегнуть к шевингенскому гамбиту, а я ответил "защитой Бенони". Честный Иван явно смутился, он начал кусать нижнюю губу и ломать пальцы. Потом он предпринял отчаянный ход - "нападение жареной печенки", а я ответил "защитой Алехина", и это его парализовало. Какое=то время казалось, что ситуация патовая, но тут Честный Иван применяет прием Хоффмана, и вырывается! Я взглянул на мистер Триббл, а он мне улыбнулся, и одними губами шепчет: "Давай!" Я=то понял, что он имеет в виду. Понимаете, в джунглях Большой Сэм научил меня паре приемов, которых нет в книжках, и настало время их применить. А именно, разновидность "кокосового гамбита" под названием "котел", при котором я использую свою королеву как приманку и пытаюсь поймать его коня на крючок. Но увы! это не сработало! Честный Иван понял, что происходит, и остановил мою королеву. Теперь уже мне стало жарко! Тогда я попробовал прием "Хижина", попытался обмануть его моей последней ладьей, но его не проведешь - он съел мою последнюю ладью и второго слона, и уже готов был поставить мне шах Петрова, как я собрал все свои силы и сумел соорудить "пигмейскую угрозу". "Пигмейская угроза" была любимым приемом Большого Сэма, и я изучил ее в совершенстве. Тут все дело в том, чтобы правильно использовать в качестве приманки несколько фигур и потом неожиданно уничтожить противника. Если парень попадается на эту приманку - все, он может складывать манатки и сваливать. А мне оставалось только молиться, чтобы эта ловушка сработала, потому что больше светлых идей у меня не осталось, и со мной было бы кончено. Ладно, Честный Иван похрюкал, и двигает своего коня на восьмой квадрат - а это значит, что мне удалось его обдурить, и тогда через пару ходов я поставлю ему шах и мат! Но только он, видимо, что=то почуял, потому что передвинул коня с пятого квадрата на восьмой, а потом обратно, не отрывая руки, так что ход был не окончательный. Народ так притих, что если бы иголка упала, то и то было бы слышно. Я же занервничал, и взмолился. чтобы Честный Иван клюнул. Мистер Триббл поднял глаза к небу, словно молился, а парень, что пришел с Честным Иваном, нахмурился. Честный Иван два или три раза провел конем туда=сюда, не отпуская руки, и вид у него был такой, словно он собирался сделать что=то еще. Он поднял фигуру, и я затаил дыхание, а в зале стало тихо, как в могиле. Он так и не отпускал фигуру, а у меня бешено колотилось сердце, и тут он вдруг на меня посмотрел - и уже не знаю, как это получилось, наверно, я слишком разволновался, только я так смачно пернул, что можно было подумать, будто кто=то разорвал напополам простыню! Честный Иван так удивился, что выронил фигуру, и принялся махать руками, как вентилятором, кашлять и повторять: "Фу!". Те ребята, что стояли вокруг, попятились, что=то забормотали и вынули платки, а я покраснел, как рак. Когда же все успокоилось, я посмотрел на доску - ба! а Честный Иван все=таки поставил фигуру на восьмой квадрат. Тут я беру ее своим конем, а потом беру две его пешки, и наконец, ставлю ему мат! Я победил, и десять тысяч долларов - мои! "Пигмейская угроза" снова сработала! А тем временем Честный Иван начинает протестовать и вместе со своим парнем пишет на нас жалобу. Парень, который управлял турниром, справился в своей книге и зачитал оттуда такой кусок: "Игрок не имеет права сознательно производить действия, отвлекающие внимание партнера в ходе игры". Но тут выходит мистер Триббл и говорит: -- Мне кажется, никому не удастся доказать, что мой подопечный совершил это действие СОЗНАТЕЛЬНО. Это действие непроизвольное. Тогда этот парень снова листает свою книгу и зачитывает другое место: "Игрок не имеет права вести себя оскорбительным образом или грубо по отношению к партнеру". -- Послушайте, -- говорит мистер Триббл, -- вам что, не приходилось пускать газы? Форрест не собирался никого оскорблять. Просто он долго сидел неподвижно на одном месте. -- Не уверен, -- говорит этот начальник, -- только я думаю, мне придется его дисквалифицировать. -- Как, неужели вы не оставите ему ни единого шанса? -- спрашивает мистер Триббл. Начальник поскреб подбородок и говорит: -- Ладно, так и быть, только ему придется сдерживаться, потому что мы больше не потерпим такого поведения, ясно? Так что дело начинало клониться в мою сторону, но тут на другом конце зала началась какая=то суета, женщины начали кричать, и вдруг, вижу, на люстре ко мне летит старина Сью! Как только люстра долетела до конца траектории, Сью спрыгнул и угодил прямо на шахматную доску, а фигуры так и брызнули в разные стороны! Честный Иван опрокинул стул и за ним какую=то толстую даму, увешанную драгоценностями, как рождественская елка. Та начала вопить и визжать, и как даст по носу начальнику турнира! Сью прыгает себе вверх=вниз, вокруг же началась паника, все бегают, падают друг на друга, и зовут полицию. Мистер Триббл берет меня за руку и говорит? -- Форрест, пора отсюда сматываться - ты уже сегодня навидался полиции. И это было в самую точку. В общем, вернулись мы в отель, и мистер Триббл собрал новое совещание. -- Форрест, -- говорит он, -- мне кажется, у нас ничего не получится. Ты фантастический игрок, но у тебя есть и не самые удобные черты характера. То, что произошло сегодня - это просто кошмар, если выразиться помягче. Я кивнул, а Сью скорчил печальную рожу. -- Итак, вот что я собираюсь сделать. Ты хороший парень, Форрест, и мне не хотелось бы бросать тебя в Калифорнии, так что я организую ваш вместе со Сью отъезд в Алабаму, или куда захотите. Я знаю, что тебе нужно немного наличных, чтобы начать свой бизнес, и я подсчитал, что за вычетом расходов, твоя доля выигрыша состоваляет примерно пять тысяч долларов. Мистер Триббл вручил мне конверт. а в нем лежала целая пачка стодолларовых бумажек. -- Я желаю тебе успеха в твоих начинаниях. -- говорит он. Он вызвал такси, и нас отвезли на вокзал. Там он распорядился, чтобы Сью соорудили коробку в багажном отделении, и договорился, чтобы мне разрешили навещать его и носить ему еду и воду. Носильщики погрузили Сью в ящик и унесли. -- Ну что же, Форрест, счастливо, -- говорит мистер Триббл и пожимает мне руку. -- Вот моя визитная карточка - если что, звони мне, держи меня в курсе своих дел, хорошо? Я взял карточку, пожал ему руку, и расстался с ним - мне было очень жаль, что я подвел этого замечательного человека. Я сел на свое место, выглянул в окно, и увидел на перроне мистера Триббла. Когда поезд тронулся, он помахал мне рукой на прощание. Вот так я уехал из Лос=Анжелеса. Всю ночь мне снились сны - как я приеду домой, и о маме, и о старине Баббе, и о креветках, и само собой, о Дженни Керран. Больше всего на свете мне хотелось, чтобы я не был так одинок. "24" В общем, вернулся я домой. Поезд прибыл на вокзал Мобайла в три утра, выгрузили ящик со Сью, и мы остались вдвоем на перроне. Кругом никого, кроме парня, подметавшего перрон и другого парня, дремлющего в кассе. Мы пошли в центр и наконец, нашли себе местечко переночевать в заброшенном доме. Утром я раздобыл на пристани бананов для Сью, а себе купил в какой=то забегаловке большущий завтрак с яйцами, ветчиной, блинами и прочим. Потом я решил, что пора нам как=то определяться, и пошел к сестринской богадельне. По дороге мы прошли мимо места, где когда=то стоял мой дом - теперь там все поросло травой, и валялись горелые балки. Это зрелище вызвало у меня какое=то странное чувство - только надо было двигаться. Дошли мы до богадельни, и я говорю Сью, чтобы он посидел во дворе и не пугал сестер, а я пойду спрошу, где мне найти маму. Старшая сестра, приятная такая дамочка, ничего мне не могла сказать, кроме того, что мама сбежала с протестантом, и добавила, что я могу сходить в парк и поговорить с другими женщинами, потому что мама любила там сидеть и болтать. Я взял Сью и мы пошли в парк. Там действительно сидели несколько женщин, я подошел к одной и представился. Она посмотрела на меня, потом на Сью, и сказала: -- Я и сама могла бы сообразить. Потом она сказала, что слышала, что мама работает в гладильне при химчистке на другом конце города, и мы с Сью отправились туда - и точно, нашли там маму, как раз гладившую пару брюк! Как только она меня увидела, тут же бросилась в мои объятия - она плакала, заламывала руки и стенала, именно так, как это было в прошлом. Добрая старая мамочка! -- Ох, Форрест, -- сказала она, -- наконец=то ты приехал! Не проходило и дня, когда бы я не думала о тебе, и каждую ночь я засыпала в слезах, потому что тебя не было со мной! -- И это тоже было мне знакомо, так что я спросил ее о протестанте. -- А, этот паршивый козел! -- говорит мама. -- И надо было мне сбегать с протестантом! Не прошло и месяца, как он сбежал от меня с шестнадцатилетней девчонкой - а ведь ему было почти шестьдесят! Должна тебе заметить, Форрест, у этих протестантов довольно слабая мораль. И тут из глубины химчистки послышался голос: -- Глэдис, почему вы оставили утюг на брюках?! -- Боже! -- воскликнула мама и побежала назад. Вдруг из окна химчистки повалил густой черный дым, а люди внутри закричали и начали ругаться. И тут какой=то здоровенный лысый парень выволакивает изнутри мою маму и орет на нее, и хлещет по щекам. -- Убирайся! Убирайся! -- орет он. -- Это была последняя капля! Это были последние брюки, которые ты сожгла! Мама зарыдала, а я подошел к ним и сказал этому парню: -- Мне кажется, тебе лучше отпустить мою мамочку! -- А это кто еще, черт побери?! -- спрашивает он. -- Я - Форрест Гамп, -- говорю я, а он говорит: -- Так проваливай отсюда, и забирай с собой свою мамочку, она уволена! -- Лучше бы тебе не говорить в таком тоне о моей мамочке, -- говорю я. -- Что?! -- говорит он. -- А то что ты мне сделаешь? И я ему показал, что я сделаю. Прежде всего, я его поднял в воздух, а потом отнес его в чистку, где стояла огромная стиральная машина для ковров, открыл крышку и засунул его туда. Потом закрыл крышку, и нажал кнопку "пуск". Оглянувшись, я увидел, что эта гнида уже подошла к стадии полоскания. Мама всхлипывала и промокала глаза платочком: -- Форрест, теперь я потеряла последнюю работу! -- Не волнуйся, мама, -- сказал я ей, -- все будет в порядке, потому что у меня есть план. -- Откуда у тебя может быть план? -- говорит она. -- Ты же идиот! Откуда у идиота может быть план? -- Подожди, и увидишь, -- отвечаю я. В общем, я был рад, что дома у меня с первой попытки все прошло удачно. От химчистки мы направились прямо в общежитие, где жила мама. Я познакомил ее со Сью, и она сказала, что рада, что у меня наконец=то завелись хоть какие=то друзья - пусть даже обезьяна. Ладно, пообедали мы у мамы в комнате, а Сью она принесла апельсинов. Потом мы с ним пошли на автовокзал и сели на автобус к Заливу Ле Батр, где жили родственники Баббы. Ну и само собой, мама вышла провожать нас на крыльцо общежития, всхлипывая и утирая глаза рукой. Зато я оставил ей половины из пяти тысяч долларов, чтобы она смогла немного продержаться, пока я обоснуюсь на месте, так что я не слишком волновался. Ладно, доезжаем мы до Залива Ле Батр и я легко разыскал дом, где жил Бабба. Когда я постучал в дверь, было уже восемь вечера. Какой=то старик открывает дверь и спрашивает, что мне нужно? Я сказал ему, кто я. и что мы с Баббой играли вместе в футбол и потом вместе воевали. Тут он как=то занервничал, но пригласил нас войти. Сью я сказал остаться снаружи не показываться на глаза, потому что народ тут явно не видел ничего подобного. В общем, оказалось, что этот папа Баббы, он угостил меня стаканом чая и начал расспрашивать. Его интересовало все о Баббе, как его убило и так далее, и я ему рассказал, насколько умел. Наконец, он говорит: -- Вот о чем я думал все эти годы, Форрест - отчего умер Бабба? -- Ну, его застрелили, -- говорю я. -- Нет, я не это имею в виду, -- говорит он, -- я что хочу понять? Почему мы там оказались? Я подумал немного, а потом говорю: -- Мне кажется, мы воевали за правое дело. Мы исполняли приказ. -- Ладно, -- говорит он, -- но как ты думаешь, стоило нам туда лезть? Зачем? Почему погибло столько парней? -- Знаете, я - простой идиот, -- говорю я. -- Но если хотите знать, то мне кажется, что это все полное дерьмо! Баббин папа закивал головой? -- Вот и я так думаю. Ладно, объяснил я ему, зачем приехал. Рассказал, как мы с Баббой хотели начать ловить креветок, а потом, когда я лежал в госпитале, я познакомился с этим косоглазым и он научил меня выращивать креветок. Он заинтересовался и задал мне кучу вопросов. И тут со двора послышался пронзительный вопль. -- Кто=то хочет украсть моих кур! -- закричал Баббин папа, хватает со стены ружье и бросается на двор. -- Мне нужно вам кое=что сказать, -- говорю я, и объясняю ему насчет Сью, только того нигде не видно. Баббин папа возвращается в дом, приносит фонарик, и начинает всюду светить. Под большим деревом в центре двора оказался большой черный козел, он фыркал и рыл землю копытцами. А на одной из веток сидел перепуганный до смерти Сью. -- Этот козел всегда так, -- говорит Баббин папа. -- А ну, проваливай! -- кричит он козлу, и бросает в него палку. Козел ушел, и тогда Сью спустился с дерева, и мы впустили его в дом. -- Это что за зверь? -- спрашивает Баббин папа. -- Это орангутанг, -- говорю я. -- А ведь похож на гориллу? -- Немного, -- говорю я, -- только он не горилла. Ладно, Баббин папа разрешил нам выспаться в доме, а утром мы пойдем присмотрим местечко для выращивания креветок. Ночью с залива дул теплый ветер, принося кваканье лягушек и стрекотание сверчков, а временами плеск рыбы. В общем, это было такое чудесное место, что я решил, что здесь=то мне будет хорошо. Утром Баббин папа соорудил завтрак из домашней колбасы и свежих яиц, а потом мы сели в маленькую лодку и поплыли по заливу. Вода была гладкая, над ней клубился туман, и только однажды откуда=то из болота вылетела большая птица. -- Ну вот, -- говорит Баббин папа, -- вот туда заходит морская вода во время прилива, -- и показывает на рукав, уходящий в болота. -- Там много больших прудов, и если бы я решил заняться тем, чем ты хочешь, лучшего места не найти. Мы поплыли по рукаву. -- Смотри, -- показывает он, -- вот холмик, а на нем - видишь? -- крыша виднеется. Там стоит хижина. Раньше в ней жил старый Том Лафарж, да он уже лет пять как помер. Хижина теперь ничья. Немного отремонтируй ее, и можешь жить. Мне кажется, в последний раз там на берегу было две старых лодки - они ничего не стоят, но если немного починить, еще поплавают. Мы проплыли еще немного. -- У старого Тома были тропинки через болото к прудам. Если их немного поправить, то можно их использовать. В общем, скажу я вам, просто идеальное место. Баббин папа сказал, что в рукавах и заливе полно мальков креветок, так что можно прямо сейчас отловить целую стаю и начать выращивать. И еще он сказал, что по его мнению, креветкам особенно по вкусу хлопчатник, а он очень дешев. Так что главное дело было - перегородить пруды сетью и устроить себе жилище, запастись провизией. После этого можно выращивать креветок. В тот же день мы приступили к делу. Баббин папа отвез меня в город, и мы накупили там всего, что можно. Он разрешил нам пользоваться его лодкой, пока мы не починим свою, и ночью мы со Сью впервые переночевали в рыбацкой хижине. Прошел дождь, и с крыши текло, но я не расстраивался, а утром встал и починил ее. В общем, подготовка заняла почти месяц - пришлось отремонтировать хижину, лодки, укрепить тропинки через

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору