Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ибсен Генрик. Пер Гюнт -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
Пер Гюнт Думаешь? Осе Старик всецело У нее под башмаком. Хоть упрям, всегда он дочке Уступал без проволочки. Сладили б со стариком, Кабы дочка захотела! (Снова принимаясь плакать.) И ведь как она богата! Сколько, Пер, добра у них! Захотеть бы только сыну, Был бы красен, как жених, Не таскал свою рванину! Пер Гюнт (живо) Так пошлем скорее свата! Осе К ним? Пер Гюнт Да, в Хэгстед. Осе Умным будь И про сватанье забудь. Пер Гюнт Почему? Осе Хоть плакать впору, Только счастье улетело. Пер Гюнт То есть как? Осе (сквозь слезы) Покуда смело На олене мчал ты в гору, Высватал Мас Мон девицу. Пер Гюнт Он хорош пугать ворон. Осе Женихом объявлен он! Пер Гюнт Значит, надо торопиться. Едем к ней! (Собирается идти.) Осе Не кличь беду! Поутру у них венчанье. Пер Гюнт К ночи я туда дойду. Осе Или ты на посмеянье Выставить меня решил? Пер Гюнт Не хитро ее добиться! (Вскрикивает со смехом.) Что нам с лошадью возиться! (Берет мать на руки.) Осе Отпусти! Пер Гюнт Катить мамаше На руках на свадьбу ныне! (Идет вброд через реку.) Осе Боже, не сгуби в пучине! Пер, мы тонем! Пер Гюнт Я покраше Смерти жду. Осе О том и речь - Ты горазд на плаху лечь! (Хватая его за волосы.) Стой, подлец! Пер Гюнт Трясти не след! Скользко - можно и свалиться. Осе Негодяй! Пер Гюнт Изволь браниться, - Мне вреда от брани нет. Вниз опять уходит край... Осе Ты держи! Пер Гюнт Играть давай: Пусть олень уносит Пера. (Прыгая.) Я олень, ты, значит, Пер. Осе Вся дрожу я, изувер! Пер Гюнт Вот он, берег-то, мегера! (Выходя на берег.) Ласки заслужил олень, Коль таскать ему не лень. Осе (давая ему затрещину) Получай! Пер Гюнт Ну и рука! Слишком плата высока! Осе Отпусти! Пер Гюнт Поспеть до свадьбы Надо нам. Ты, мать, умна. Что Мас Мон - дурак, должна Ты соседу втолковать бы. Осе Прочь! Пер Гюнт И надобно бы, мать, Как хорош Пер Гюнт, сказать. Осе Ну, уж в этом-то вполне Ты, сынок, доверься мне. Я сполна воздам герою, Штуки все твои раскрою, Будет от меня почет. Пер Гюнт Вот как? Осе (злобно пиная его ногой) После разговору Вряд ли там собачью свору На тебя не спустят, черт! Пер Гюнт Так один пойду я в гости. Осе Или не найду я следа? Пер Гюнт Не дойдешь ведь, непоседа! Осе То есть как же не дойду, Коли я глодать со злости Камни рада, как еду... Ну, пусти! Пер Гюнт Клянись сначала... Осе В чем? Все будет, как сказала. Пусть узнают, кто ты есть. Пер Гюнт Подождешь меня ты здесь. Осе Дудки! Вслед пойду я сыну! Пер Гюнт Не пойдешь. Осе С чего бы это? Пер Гюнт Да на мельницу закину. (Сажает ее на крышу мельницы.) Осе кричит. Осе Дай сойти! Пер Гюнт Я жду ответа. Осе Прежний! Пер Гюнт Ну, подумай, мать. Осе (бросая в него кусок дерна) Помоги на землю встать! Пер Гюнт И хотел бы, да опасно. (Подойдя поближе.) Не беснуйся ты напрасно, А веди себя потише. И не вздумай камни с крыши Вдруг бросать, а то ведь можно И самой сорваться. Осе Скот! Пер Гюнт Что ты? Осе Пусть тебя возьмет Черт в тартарары, ей-богу! Пер Гюнт И не стыдно? Осе Тьфу! Пер Гюнт Ты б лучше Пожелала на дорогу Мне добра. Осе Хоть ты верзила, Изобью! Ты так и знай! Пер Гюнт Ладно; матушка, прощай! Ты неплохо пошутила. (Уходя, оборачивается и предостерегающе поднимает палец.) Не свались, неровен случай! (Уходит.) Осе Пер, спаси! Уходит, боже! Воротись, болван! Свинья! Ну, на что это похоже! Не глядит. (Громко.) Спуститься мне бы! К мельнице приближаются две старухи с мешками за спиной. Первая старуха Что за вопли? Осе Это я! Вторая старуха Ишь, как Осе высоко! Осе Тут держаться нелегко. Прямо хоть взлетай на небо. Первая старуха Добрый путь! Осе Вы мне бы дали Лестницу! Проклятый Пер! Вторая старуха Ваш сынок? Осе Теперь видали, Как мне жить с ним, - вот пример. Первая старуха Подтвердим. Осе Как мне спустится? В Хэгстед надо торопиться! Вторая старуха Там сынок? Первая старуха Над ним расправу Учинит кузнец на славу! Осе (ломая руки) Он забьет его, скотина! Боже, сохрани мне сына! Первая старуха Быть назначенному свыше! Не изменишь долю нашу! Вторая старуха Ох, не удержаться ей. (Громко крича вверх.) Эйвинд, Андрес, побыстрей! Мужской голос Что стряслось? Вторая старуха Пер Гюнт на крышу Засадил свою мамашу. ----- Небольшой холм, поросший кустами и вереском. За плетнем - дорога. Пер Гюнт, спустившись по тропке, подходит к плетню и останавли- вается, созерцая открывшуюся картину. Пер Гюнт Ну, вот и Хэгстед. Нечего страшиться, (заносит ногу, чтобы перебраться через плетень, и замирает) Коль Ингрид у себя одна в светлице. (Держа ладонь над глазами, всматривается.) Но если у нее теперь народ? Тогда мне лучше двинуться обратно. (Опускает ногу.) Присутствие людей мне неприятно. От шепотка их просто жар берет. (Отходит от плетня и в задумчивости обрывает листья с .) Питья покрепче выпить бы какого Иль незамеченным пройти среди гостей, Чтоб не узнали. Выпить бы верней. Тогда я смеха не боюсь людского. (Внезапно, точно испугавшись, оглядывается и прячется в кустах.) К хутору проходят несколько человек с подарками. Мужчина (продолжая разговор) Отец пьянчуга был, ума решилась мать. Женщина Ну, как сынку бездельником не стать? Проходят. Чуть погодя Пер Гюнт, красный от стыда, появляется из кустов и глядит им вслед. Пер Гюнт (тихо) Не про меня ли? (Нарочито смеясь.) Пусть их. Мне не жалко. От этой болтовни ни холодно, ни жарко. (Бросается на вереск и, подложив руку под голову, лежит на спине, глядя ввысь.) Что в небесах? Вот облако похоже на коня. А вот на человека. Вот на сбрую. А вот на помеле несет старуху злую. (Посмеиваясь.) Да это мать. Она бранит меня: Негодник Пер! (Глаза начинают слипаться.) Вот страх мелькнул во взгляде: Пер Гюнт верхом и свита едет сзади. Ветром развеяна конская грива, - Едет Пер Гюнт на коне торопливо, Длинная мантия по ветру вьется, Следом лихая дружина несется. Но меж бойцов не отыщется, право, Ни одного, чтоб держался столь браво. Люди выходят навстречу: мужчина Шапку сорвет, увидав властелина, Женщина склонится в низком поклоне. Едет с дружиной Пер Гюнт и в короне. Шиллинги там и монету иную Мечет ошую он и одесную. Все точно графы. Развеялось горе. Едет Пер Гюнт напрямик через море. Ждет его войско английского принца, Леди норвежцу спешат поклониться, Из-за столов своих вышли вельможи, Вышел английский король с ними тоже И, сняв корону, сказал свое слово... Кузнец Аслак (проходя с дружками за плетнем) Опять свинья Пер Гюнт упился через край. Пер Гюнт (приподымаясь) Как государь... Кузнец (с усмешкой, опершись о плетень) А ну, давай вставай! Пер Гюнт Кузнец? Тьфу, дьявол! Ты откуда взялся? Кузнец (дружкам) Красавец наш, как видно, не проспался. Пер Гюнт (вскакивая) Пошел отсюда!.. Кузнец Я-то что ж, Да только сам откуда ты идешь? Тебя уже ведь шесть недель как нет. Пер Гюнт Что было! Не видал такого свет! Кузнец (подмигивает дружкам) Вот ты и расскажи! Пер Гюнт Секрет. Кузнец (немного погодя) Ты в Хэгстед? Пер Гюнт Нет! Кузнец А люди говорят - Там сохнут по тебе который год подряд. Пер Гюнт Язык попридержи! Кузнец (отступая) Ты погоди. Не выйдет здесь, так девок пруд пруди! Тебе на свадьбу надо заявиться И хромоножку взять, а то еще вдовицу... Пер Гюнт К чертям! Кузнец Мы и тебя обженим честь по чести! Прощай! Я передам поклон твоей невесте. Уходят, шепчась и пересмеиваясь. Пер Гюнт (глядит им вслед, потом, махнув рукой, отворачивается) Пускай венчается девица С кем вздумает. Мне, право, все равно. (Оглядывая себя.) Вишь, куртка порвана. Кругом заплат полно. Слегка бы надо мне принарядиться. (Топая ногой.) Когда б я мог усилием одним Презрение к себе унять в деревне малой! (Вдруг озираясь.) Что там вдали мелькнул за херувим? Мне показалось... Никого, пожалуй. Пойду домой. (Делает несколько шагов в гору и стоит, прислушиваясь.) Пустились танцевать. (Всматривается и вслушивается, потом сбегает назад. Глаза блестят, он поглаживает себя по бокам.) А девок-то полно! На мужика - штук пять. Все к дьяволу! Отправлюсь на веселье. На крыше мать, поди, сидит еще доселе. (Не отрываясь, глядит на дорогу, ведущую в Хэгстед, скачет и смеется.) Эх, славно пляшут! Сам я в пляс бросаюсь! А струны под смычком у Гуторма звучат, Как будто падает с утеса водопад. И ведь полным-полно красавиц! Нет, черт возьми, отправлюсь на веселье! (Перемахивает через плетень и уходит по дороге.) ----- Хутор Хэгстед. В глубине - жилой дом. Толпа гостей. На лужайке весело танцуют. На столе сидит музыкант. В дверях стоит старший на свадебном пиру. То и дело пробегают стряпухи. Пожилые гости беседуют, сидя кучками в разных углах

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору