Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Морето Августин. Живой портрет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
Какой тут муж? Где тут жена? Дон Лопе Я - сатана? Но почему же? Такон Ты возвещаешь, как пророк, О том, что мне и невдомек. Я и не слыхивал о муже. Дон Лопе Послушай, ты, не будь невежей. Такон То я у вас идальго был, А то в невежи угодил. Дон Лопе Ступай, скажи, что я, приезжий, Прошу о милости взглянуть На дона Педро. Такон Как, сейчас? Да он ведь спит уж целый час. Придите после как-нибудь. Дон Лопе Ступай сейчас же. Такон Сами вы Ступайте. Вам тут не понравится, Когда дон Лопе вдруг появится: Ох, не сносить вам головы! Дон Лопе Какой дон Лопе? Такон Мой сеньор. Дон Лопе Ты полоумный или шалый, Или ты пьян? Такон Хлебнул, пожалуй. Дон Лопе Иди, а то тебя во двор Швырну я! Такон Экая беда ведь! В окно я, значит, полечу? Я вас прощаю: спать хочу, - И свечку некуда поставить. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Те же и дон Фернандо. Дон Фернандо Что тут такое? Кто кричал тут? Такон Сеньор, вот этот человек, - Когда бы не моя подагра, Коленкой я б ему поддал. Дон Фернандо Что вам угодно, кавальеро? Дон Лопе (в сторону) Кто это? Я глазам не верю! (Дону Фернандо.) Тебя, жестокого, убить! Дон Фернандо А, так ты враг! (Тушит свет.) Такон Святой Иаков! Дон Лопе А, низкий! Ты свечу задул, Но месть моя за все, что было, Тебя настигнет и в потемках! Дон Фернандо Кто ты, неведомый? Дон Лопе О, изверг! Тот, кого ранил ты в Севилье. Дон Фернандо А! Где он? Я иду на голос. Тут честь затронута моя. Ну, вот мы встретились с тобою. Звон шпаг. Такон Ай! Убивают господина! ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же, потом дон Педро, донья Инеса, Леонора, донья Анна. Дон Педро (за сценой) Инеса, пусть дадут свечей! Донья Инеса (за сценой) Сеньор! Идем, не брат ли это? Леонора (за сценой) Что тут увидишь в темноте! Входят дон Педро, донья Инеса и Леонора. Дон Педро Свечей скорее! Дон Педро останавливается на середине сцены, дон Лопе у дверей, из которых вслед за тем показывается донья Анна; дон Фернандо и остальные на противоположной стороне сцены. Донья Анна (появляется со свечой) Вот свеча. Но что я вижу! Он ли это? Дон Лопе! Дон Лопе Боже! Донья Анна! Ее ли вижу? Дон Фернандо А, волчица Проклятая! Донья Анна Я погибаю! О, небо, сжалься! Дон Педро Да постой, Сын, сын мой, Лопе! Дон Фернандо Я не Лопе. Пустите же меня, дон Педро! Дон Лопе Ты - донья Анна? Донья Анна О, дон Лопе, Супруг мой, защити меня! Дон Лопе Мой первый долг спасти тебя, - Иди за мною, донья Анна. Уходит вместе с доньей Анной; донья Анна по дороге роняет свечу. Дон Фернандо Пустите, я его убью, Пронжу предательское сердце! Дон Педро Инеса, пусть дадут огня! Сын! Лопе мой! Дон Фернандо Ничто на свете Меня не может удержать. (Убегает.) Дон Педро Я за тобой, я за тобой! (Убегает.) Донья Инеса Что видели мои глаза! О, лживый брат! Ах, Леонора, Ведь эта мнимая служанка Его возлюбленной была. Леонора Да, кажется, на то похоже. Донья Инеса От ревности я умираю... Но как же так? Ведь он мой брат! (Убегает.) Такон Христос Спаситель! Ну и кашу Тут заварили! Ох, крута! ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ КАРТИНА ПЕРВАЯ Зала в доме дона Педро. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Дон Педро, донья Инеса, Такон. Дон Педро Инеса, я лишаюсь чувств От горя. Донья Инеса Не волнуйся так, Отец, попробуй отдохнуть. Ты глаз сегодня не сомкнул. Дон Педро Да разве я могу уснуть, Пока не возвратился Лопе? Я ночью выбежал за ним, Хотел его остановить, Но где же мне за ним угнаться? И что всего больнее мне, Опять он крикнул, убегая: "Ты не отец мне, я - не Лопе". Такон (в сторону) Ну, конечно. Тут не помогут Ни ухищренья, ни увертки. Просить мне завтра подаянья, Чтоб с голоду не умереть! (Дону Педро.) Сеньор, и я прощаюсь с вами. Дон Педро Постой, постой! С чего ты вздумал Вдруг уходить? Такон Я тут служил, Пока угодно было небу. Дон Педро И это преданность твоя? Такон Что ж мне тут делать без него? Дон Педро А разве он не возвратится Совсем? Нет, я сойду с ума! Такон, куда и отчего Еще и ты от нас уходишь? Такон Но я тут лишний. Нить порвалась, И все рассыпалось, сеньор. Дон Педро Какая нить? Что тут порвалось? Ты медленно меня изводишь. Какое б ни было несчастье, Уж лучше сразу убивай. Такон (в сторону) Ну, видите? Да легче вырвать Здоровый зуб, чем выбить сына Из этой крепкой головы. Донья Инеса Но что же происходит с братом? Я так боюсь. (В сторону.) Чего ты хочешь, Моя запретная любовь? (Такону.) И почему бы не вернуться Ему домой? Такон Я вам признаюсь, Хоть и боюсь, что мне влетит За то, что я проговорился. (В сторону.) Не выудить ли мне у них Хоть что-нибудь перед уходом? (Дону Педро.) Вы рассмотрели человека, Который дрался с ним на шпагах? Хозяин мой остался должен Сеньору этому, а раньше Он сам был нашим должником, Но расплатился до копейки. Так вот они, едва сойдутся, Друг друга просят долг вернуть. Но так как он-то расплатился И превратился в кредитора, А мой хозяин в должника, Им невозможно столковаться И расплатиться. Дон Педро Почему? Такон Ваш сын забыл, что занял деньги. Дон Педро Он, значит, помнит только то. Что у него другой брал деньги, И требует, чтоб тот платил? Такон Вот из-за этого они, Как встретятся, сейчас за шпаги. Дон Педро Ну да, тогда мне все понятно. Такон Что сам он должен, он забыл, А что другие у него В долг брали деньги, это помнит. Дон Педро И ты не говоришь об этом, Когда я просто погибаю От неизвестности и горя? Какую сумму должен он? Такон Не так уж много. Сто дукатов. Дон Педро Я эти деньги заплачу. И повода к вражде не будет. Такон И неприятностям конец. Я эти деньги отнесу Сейчас же. Дон Педро Я пойду к себе И отсчитаю сто дукатов. Такон Как только это мы уладим, Я Лопе приведу домой. Дон Педро И из-за этого он дрался С такою яростью слепою, Хотел зарезать человека И говорил, что он не сын мой? Мне необузданность такая Внушает ужас. Значит, можно Бояться новых диких вспышек. Такон Но разве я не говорил вам, Что виновато новолунье? Дон Педро Ну, ладно, я пойду к себе, Достану деньги из конторки. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Донья Инеса и Такон. Такон (в сторону) Я сто обеден закажу За души грешников невольных, - Кто может осудить меня За эту маленькую хитрость, Когда я в крайности такой? И так ли дорого, сеньоры, Купить за сто дукатов сына? Донья Инеса Ах ты, бессовестный обманщик, Зачем же ты не рассказал Об этой женщине всю правду? Как смеешь ты исподтишка Моими чувствами играть, Когда я тут с ума схожу, Не знаю, кто я, что со мной? Такон Ай-ай! Вот до чего дошло! Донья Инеса Но, боже! Что я говорю! Такон Подумайте! Какая пылкость! Донья Инеса Я брежу, путаются мысли... Такон Вот как у нас заговорила Сестра Инеса наконец! Донья Инеса Ах, если б выбор был возможен, Я предпочла бы стать женой Его, а не того, другого, Со всей учтивостью его И надоедливой любовью! Такон А, значит, сердце-то задето! Донья Инеса А хоть и так, тут нет греха. Такон А принеси я отпущенье Греху, чт_о_ будет мне в награду? Донья Инеса Постой, какое отпущенье? Такон Как, тут не знают отпущений? Да ими ведь у нас торгуют, И очень дешево: десяток На четвертак. Донья Инеса Вошел к нам кто-то! Пойди, Такон, и посмотри. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же и дон Лопе. Дон Лопе (в сторону) Опять со мною донья Анна, И гнев угас в моей душе. Я только что сюда приехал, Я сам еще бездомный здесь, И потому без колебаний Я у единственного друга, У Феликса, искал приюта И там одну ее оставил. Опять я здесь. Через минуту Я милого отца увижу. Донья Инеса Кто там вошел? Дон Лопе Скажите, встал ли Сеньор дон Педро де Лухан? Такон (в сторону) Кого я вижу! Ах, святая Тереса! Донья Инеса Кто он? Такон Наш должник, Который стал заимодавцем. Донья Инеса (дону Лопе) Отец проснулся, кавальеро, Сейчас он выйдет и вернет вам Все, что остался должен брат. Дон Лопе Вы дочь его? Донья Инеса Вы угадали. Дон Лопе Так дай же руки мне, сестра! Донья Инеса Что говорите вы? Такон Святая Сусанна! Дон Лопе Я ваш брат. Такон Ого! Дон Лопе Сестра, Инеса! Такон Это просто Великолепно! Донья Инеса Я - сестра? Простите! Такон Он вас, видно, принял За милосердную сестру, Дон Лопе Ты так враждебно, так сурово Встречаешь брата своего? Такон Я полагаю, ваша милость, Что вы к нам прямо из больницы? ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Те же и дон Педро. Дон Педро Идем, Такон, и поскорее Разделаемся с этим долгом, Я деньги захватил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору