Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
юдая за
ней, - что бы вы сказали, если бы я поднял скандал по поводу минного поля
Черча?
Она спросила не сразу:
- Потому, что там погиб Пикеринг?
- Да. Но не только поэтому.
- А почему еще?
- У нас все такие же плохие генералы. Это стало дурной привычкой - во
всяком случае, здесь, в пустыне. Когда-то это должно кончиться. А может,
что-то должно начаться. Черч - плохой генерал. Он нас втянет в новую
катастрофу. Он ее уже готовит.
- И вы хотите вывести Джека Черча на чистую воду?
Он снял руки со стола:
- Почему бы и нет? Когда-нибудь это надо сделать.
- Не слишком ли поздно?
- Почему поздно? Если мы не сделаем чего-нибудь с нашими генералами, мы
потеряем пустыню. Никто в пустыне больше ни во что не верит, потому что
распоряжаются такие, как Черч.
- Но ведь беда не только в генералах, Скотти. - Она встала из-за стола,
опустилась на тахту и сразу же снова поднялась, не находя себе места. - И
не в одном Черче. Если вы опозорите Черча, что это вам даст? Другие от
этого не изменятся.
Слова приходили к нему с трудом:
- Насчет других еще не знаю. А вот насчет Черча знаю. Мы слишком легко
миримся с такими вещами. Когда Пикеринг подорвался, мне казалось, я ни за
что этого не спущу. А спустил. Мы все спускаем.
- А что вы можете сделать?
- Не спускать. Вы подумайте, - сказал он с раздражением, - сейчас они
готовят новое наступление, и план разрабатывает Черч. У меня в пустыне
осталось только трое моих людей. Но разве я могу позволить, чтобы
очередная затея Черча погубила этих троих людей? Зная, как он бездарен и
опасен?.. - Теперь было видно, что он уже принял решение. - Нет, не могу.
Она молчала, не скрывая своего недовольства.
- Когда же всему этому наступит конец? - продолжал он с негодованием. -
И что будет с армией? На этот раз, кажется, Черч намерен заставить нас
провести крупное соединение в тыл противника. Могу я повести за собой в
пустыню две или три сотни людей, зная заранее, что Черч посылает их на
бойню?
- Вы уверены, что они задумали именно это?
- Нет, не уверен. Я ни в чем не уверен. Но похоже на то.
- Не думаю, Скотти. Тут что-то совсем другое.
- Что бы там ни было, заправляет делом Черч.
- Черч стал у вас навязчивой идеей, - мягко упрекнула его она.
Люси села с ним рядом, чтобы немножко его успокоить: в голосе у него
звучали нотки обиды, а настроение портилось на глазах.
- Послушайте, Скотти. Ради Пикеринга мне не хотелось бы никаких
разговоров об этом минном поле. Я не хочу, чтобы о Пикеринге вспоминали в
связи с непристойной халатностью, которая его погубила. Пусть его знают
таким, каким он был сам. Вот что мне важно, Бросьте вы думать о Черче...
- Я должен о нем думать. Не то мне больше ни о чем не захочется думать.
- Вы ничего не можете сделать с Черчем, - настаивала она. - Кто так
поступает? Никто вас и слушать не будет. Вас просто выгонят. Выгонят вон!
И притом, кто же не знает, что это поле заминировал Черч и что Черч послал
туда Пикеринга? Все это знают. Все уж и так знают, что он никуда не годный
генерал.
- И что Филлипс - плохой генерал, и Аллен, и даже Бодмин...
- Ну хорошо, хорошо. Предположим. Что же вы хотите - сразиться с ними
со всеми?
- Нет. Только с Черчем.
- Не надо, я вам не позволю. И выкиньте, пожалуйста, эти злосчастные
мины.
- Откуда вы о них знаете?
- Мне сказал Тим Пикок. Он меня предупредил.
- Он и сам ничего толком не знает.
- Не валяйте дурака. Мы все знаем, что вы замышляете. И за вас боимся.
Неужели вы думаете, что до кого-нибудь дойдут все ваши жалобы и
доказательства? Каким образом? Не смешите меня, Скотти.
- Вот увидите...
- Нет! - Она вскочила в испуге, поняв, что он пойдет до конца, выполнит
то, что задумал, чего бы ему это ни стоило, что он вот-вот кинется очертя
голову... - Нет!
- Почему нет?
- Потому, что вы куда нужнее Черча. Господи! Никогда не видела
человека, который так мечтал бы расшибить себе голову.
- Не себе, а Черчу.
- Нет, себе! Вы можете поднять ужасный скандал. Не знаю, что вы там
затеяли... Наверно, какую-то чепуху! Может, вам и удастся погубить Джека
Черча. Но что это вам даст?
- Я же говорю, что с чего-то надо начать.
- Но не так. То, что вы задумали, - смешное донкихотство.
Он ничего не ответил.
Люси почувствовала, что теряет голову: чем больше они говорят, тем
тверже он стоит на своем. Она чувствовала, что он уже встал на этот путь.
Если она будет с ним препираться, он договорится до необходимости сделать
последний непоправимый шаг.
- Давайте больше об этом не говорить, - сказала она.
- Извините меня.
Даже в том, как он извинился, она услышала, что седело проиграно. Он
себя убедил.
Тогда на помощь пришли слезы.
- Видите, я совсем распустилась, - сказала она и вышла.
Он не пошел за ней. Его бы не удивили слезы Эйлин Бентинк - той
полагалось плакать. Здесь же слезы были неуместны, и мало того, что он не
понимал их причины (зная, что их проливали не в память о Пикеринге), - он
чувствовал, что слезы эти могут поколебать его решимость. Не только в
определенном деле, а всю его решимость целиком.
Слезы эти вдруг неприятно напомнили ему о другой женщине, плакавшей
из-за него до войны, в Суэце: там он встретил и чуть было не женился на
австрийской беженке, смелой и рассудительной девушке, иногда даже веселой.
Когда он вернулся из Восточной пустыни, которую исследовал для
строительства нефтепровода, она завладела им прочно и по-женски, читала
ему, стирала его белье и расплетала для него длинные косы, сидя на коврике
у его ног. А по цветущим ее щекам неиссякаемым потоком катились слезы.
Сперва он думал, что это немецкое проявление тоски по родине, но позже
понял, что это безудержная жажда его любви - не жалости, не сочувствия, а
всепоглощающей физической близости. Это его совершенно подавляло. Она, по
существу, требовала, чтобы и он отдавал себя ей таким же раскисшим от
слез, как и она. Но Скотт на это не был способен. Ей, для того чтобы
любить, нужно было взаимное, сознательное истребление. Он был не способен
и на это. Может, на один раз его бы и хватило, особенно вначале, но для
постоянного общения ему недоставало самого главного: ощущения
приподнятости, восторга. Скотт никогда больше к ней не возвращался даже
мысленно и до сегодняшнего дня почти ее не вспоминал.
Правда, с Люси ему это не угрожало. Однако он чувствовал себя виноватым
в том, что вызвал у нее нечаянные слезы, хотя и не понимал, в чем его
вина.
Она вернулась в комнату. Старательно умытое лицо было розовым и
гладким. Она вытирала его полотенцем, кончики волос намокли и стали похожи
на свежие стружки. Вид у нее был веселый и куда естественнее, чем прежде.
Наклонив голову набок, чтобы просушить волосы снизу, она смеялась и
подшучивала над ним.
- Ничего вы на свете не понимаете, Скотти. Ровным счетом ничего! -
говорила она, пряча под шуткой чуть-чуть обидную насмешку. - Не то мне бы
с вами не совладать.
Она прижалась к нему и потерлась об него щекой, но когда он несмело
протянул руку и положил ей на плечо, она тотчас же отошла.
- После, - сказала она, смеясь над ним.
Он был смущен и больше ни на что не отважился.
- Почему вас прозвали "трубопрокатчиком"? - спросила она, дразня его и
спасаясь от охватившего их волнения.
Он отнесся к вопросу серьезно:
- Почему вы меня об этом спрашиваете?
- Просто хочу знать.
- Да так, шутят, - сказал он. - Перед войной я разведывал трассу для
нефтепровода от промыслов в Гимсе до Каира, по Восточной пустыне. В моем
проекте нефтепровод получался такой длинный, что люди поговаривали, будто
я получаю комиссионные от продажи труб. Шутка тогда нам казалась очень
смешной.
- И все? - разочарованно спросила она. - А зачем вам понадобился такой
длинный провод?
- Через горы был только один верный путь. Я его и наметил - по долинам,
в обход хребтов, потому что дешевле тянуть провод в обход, чем пробивать
туннели сквозь эти дикие горы. Но у армии свои интересы: военным властям
нравится прокладывать туннели, это любимое занятие военных инженеров. Им
понадобилось бы пять лет, вчетверо больше средств, втрое или вчетверо
больше денег на эксплуатацию.
- Я знала, что вы - человек, который впервые пересек ту часть пустыни и
горы у Красного моря, но не понимала, для чего вам это было нужно. Однако
там ведь и до сих пор нет нефтепровода?
- И никогда не будет. Запасы нефти в Гимсе слишком невелики, чтобы
оправдать строительство. Я знал об этом за полгода до того, как кончил
обследовать местность.
- Знали? И что же?
Он пожал плечами:
- Довел свое дело до конца.
- Зачем же было работать зря?
- Ну да, зря... Но я все равно должен был кончить.
- Почему?
- Что значит "почему"?
Она немножко насупилась, поддразнивая его снова. Разглядев его вблизи,
она вдруг заметила, что под сожженным солнцем покровом прятались очень
точно вылепленные черты - линии были прорезаны глубоко и отчетливо.
- Вот уж совсем на вас не похоже, Скотти! Зачем вы кончали разведку
трассы, если знали, что работаете впустую?
- Мне хотелось ее закончить.
- И больше ничего?
- Да нет... Работа была исследовательская. Если на то пошло,
единственные карты той части пустыни от Красного моря, какие вообще
существуют, были сделаны нами.
- Вы хотите сказать - вами.
- Ну да. Мной.
- И только поэтому вы и довели дело до конца?
- Нет. Мне необходимо было его кончить, вот и все! Не мог бросить на
полдороге. Слишком в него втянулся.
Она не дала ему отвлечься, снова перевела разговор на то, с чего они
начали.
- Пожалуйста, Скотти, прошу вас, не делайте глупостей, - сказала она
взволнованно. - Ради себя же самого!
Он встал:
- Ради себя самого мне и придется совершить какую-нибудь глупость.
Другого выхода нет.
- Из-за Пикеринга? Но ведь я же вам сказала...
- Нет. Началось из-за Пикеринга, а пошло гораздо дальше. Но при этом
разве не смешно, что и кровавый Черч, и все они куда больше расстроены
смертью молодого Бентинка, чем гибелью Пикеринга и еще двадцати четырех
людей?
Он ни на что не намекал и не думал упрекать ее. Но стоило ему
произнести эти слова - и он сразу понял, как она к ним отнесется. Он и не
подумал уточнять их смысл или оправдываться. Но между ними сразу же
воцарилась неловкость. В девять часов она включила радио, чтобы послушать
последние известия, и голос диктора с острова Мальты по-английски объявил,
что раненый политический деятель проанглийской ориентации - Хусейн Амер
паша - все еще находится между жизнью и смертью.
14
На другое утро, после завтрака, Скотт перелез через потрескавшуюся на
солнце глинобитную стену из сада тети Клотильды в соседний сад. Там его
встретил очень молодой, очень молчаливый, очень худой египетский лейтенант
с очень холеными усиками и потребовал, чтобы он вернулся назад.
- Скажите вашему другу, что я хотел бы его повидать, - попросил Скотт
по-английски.
- Его здесь нет.
- Нет? Какая жалость! - Скотт уселся на край ветхого курятника,
невозмутимо поглядывая на молчаливого молодого человека, который выжидал,
все еще не прибегая к крайним мерам. - Давно вы в армии? - спросил Скотт,
понимая, что имеет дело с опасным молодым фанатиком.
Лейтенант счел его вопрос законным.
- Три года, - ответил он.
- Почти столько же, сколько я, - сообщил ему Скотт. - Кадровый военный?
- Лейтенант невозмутимо кивнул в ответ. - А вы тоже убийца? - спросил его
Скотт.
- Шли бы вы лучше к себе, - сказал лейтенант еще спокойно, но уже
встревоженный упорным нежеланием Скотта двигаться с места. - Англичанин! -
вдруг сказал он с удивлением, словно только что это сообразил.
- Давайте не ссориться, - настаивал Скотт, не обращая внимания на его
тон. - Передайте ему, что пришел англичанин, и послушайте, что он на это
скажет. Если он не захочет со мной разговаривать, я уйду.
Его просьба тоже показалась лейтенанту законной, он кивнул и вошел в
дверь под цветущей шпалерой. Прошло довольно много времени. Скотт не мог
слышать их пререканий, но в конце концов лейтенант неслышно отворил дверь
и сказал:
- Этфадаль [пожалуйста (араб.)].
Раненый - рослый египтянин Гамаль встретил Скотта белозубой улыбкой и
крепким рукопожатием.
- Этфадаль! Этфадаль! - повторил он басом.
Он лежал на койке, которую поставили в комнате вместо тахты, в чистой
гимнастерке с нашивками, но нижняя часть его тела была прикрыта простыней.
Гамаль предложил Скотту лимонаду - он старался оказать ему гостеприимство.
Он давал почувствовать Скотту, что целиком и безраздельно посвящает себя
этой встрече, раз уж на нее решился.
Скотт отказался от угощения, что тоже было знаком вежливости. Потом
спросил Гамаля, как тот себя чувствует и серьезно ли он ранен.
По-видимому, раны были не тяжелые, потому что выглядел египтянин совсем
неплохо.
- Да, - рассеянно сказал Гамаль, - неплохо... Совсем неплохо. Не
беспокойтесь.
- Тот, другой, видно, не такой хороший стрелок, как вы, - заметил
Скотт. - Я куда больше беспокоюсь о нем - об Амере паше.
Гамаль кивнул и сказал равнодушно, нахмурившись, но без всякой злобы:
- Он выживет.
- Гамаль! - тихонько предостерег его лейтенант.
Собеседники о нем совершенно забыли.
- Мой друг Хаким, - представил его Гамаль. - Он очень встревожен. Из-за
вас. Но я ему говорю, что беспокоиться поздно и что скрывать от вас правду
теперь все равно, что прятать солнце после того, как оно взошло...
Последняя фраза лучше звучала по-арабски; и они перешли на арабский
язык.
- И все же, Гамаль... - снова предостерег его Хаким.
- Нет! Если хочешь сделать человека своим другом, так и поступай: делай
его своим другом, - сказал Гамаль. - Делай человека либо другом, либо
врагом. А он мне - друг, не то меня бы здесь не было. Мы совершаем ошибку,
когда таимся от друзей.
- Я вам не друг и не враг, - поправил его Скотт, еще не привыкший к той
убежденности, какую египтянин вкладывал во все, что говорил. - Мне просто
интересно, вы уж меня извините...
- Вы имеете на это право.
- Спасибо, - поблагодарил его Скотт.
- Не стоит, - сказал Гамаль. Потом он пообещал ему все рассказать,
выражаясь с арабской цветистостью. Он с радостью откроет свое сердце и
помнит, в каком он перед ним долгу. Он чувствует, что встретил настоящего
человека, и хотя должен покаяться в ненависти к англичанам, но человек -
это прежде всего человек.
Когда беседа приняла такой оборот, Хаким - молчаливый сторонник крайних
мер - оставил их наедине. Теперь уж Гамаль, со свойственной ему
уверенностью в своей правоте, сам должен нести ответственность за шашни с
англичанином.
- Почему они вас никуда не увезли? - спросил Скотт.
Гамаль взмахом руки указал на свой пах.
- Я тогда потерял бы вот это, - сказал он небрежно.
- Вам пришлось выбирать между этим и опасностью быть пойманным?
- Да...
- И вы предпочли, чтобы вас поймали?
- Нет. Предпочел положиться на вас. Я почувствовал в вас друга, который
меня не предаст.
- Значит вы лежите здесь, оберегая свою мужскую силу, потому что
поверили в мою дружбу? - повторил Скотт это вычурное арабское рассуждение,
призвав на помощь все свое знание языка.
- Да, - сказал Гамаль. - Сначала мужская сила, а уж потом жизнь. Разве
я не прав? Но я чувствовал себя в безопасности.
- Вы напрасно чувствуете себя в безопасности, - сказал ему Скотт. - Я
еще могу вас выдать.
- Нет! Зачем вам это? После всего, что вы для меня сделали?
Гамаль не мог знать, что для него сделал Скотт; он ничего не знал. Он
не знал, что Скотт - человек медлительный и что он не сразу решился
перелезть через стену и разузнать, в чем тут дело. Гамаль ничего не знал.
- Зачем вам нужно было убивать этого человека? - спросил Скотт.
Гамаль намеренно опустил руки на простыню, чтобы не жестикулировать и
не подчеркивать того, что говорит:
- Он предает свой народ и - вы уж, ради бога, простите меня - предает
англичанам. Он наш злейший враг! Народ наш предан такими, как он. Весь наш
народ его презирает, но подняли руку на него мы.
- Этого мне мало, - сказал Скотт, сидя на плетеном стуле, который
гнулся и трещал под ним; он глядел в полуприкрытое ставней окно сквозь
пыльную москитную сетку. - В чем же его предательство? В дружбе с
англичанами?
- Да.
- Кого вы предпочитаете англичанам?
- Никого.
- Вы работаете на немцев?
- Нет. Мы работаем только на арабов, на египтян.
- А немцы - ваши друзья?
- Нет! Нет! Я ни разу не видел ни одного немца. Но, простите, я
понимаю, о чем вы спрашиваете. Для нас нет никакой разницы между
англичанами и немцами. Вы должны это понять. Для Египта ничего не
изменится - будет ли это немецкая или английская оккупация. Ничего! Вы
считаете, что мы должны помогать вам против немцев?
- Нет, не считаю. Но вы хотите избавиться от англичан, и того же самого
хотят немцы и итальянцы. Они сражаются, чтобы выгнать нас отсюда. И то же
самое делаете вы.
Гамаль указательным пальцем коснулся своей груди:
- А вы воюете с немцами для того, чтобы спасти Египет или самих себя?
- Конечно себя. Но...
- Вы хотите, чтобы англичане оккупировали Египет, верно? А, капитан?
- В данное время, по необходимости, мы должны его оккупировать.
- Вот видите! - сказал египтянин и стиснул свои ослепительно белые
зубы, словно для того, чтобы покрепче ухватить ими свою мысль. - Вот
видите! Всякая оккупация бывает по необходимости! Точно так же, как всякое
сопротивление, - его оказывают тоже по необходимости. И мы, и вы
запутались в паутине необходимости. Тем не менее мы никогда не будем
свободны, пока вы отсюда не уйдете. Нами правят растленные политики,
которые губят нацию ради вашей выгоды. Вы должны это понять...
- Ну что ж, я это понимаю.
Он знал, что не может этого не понять, ибо ни один человек, проживший и
проработавший здесь пять-шесть лет, не может не видеть правды. Да ему и не
хотелось закрывать на нее глаза. Их ненависть к англичанам казалась ему
естественной; в ней не было ни коварства, ни несправедливости, он понимал
ее правоту. И сейчас он думал не об их ненависти, не о причине ее - нищете
и страданиях народа, не о детях, которые мерли, засиженные мухами, на
деревенских улицах Гирги, по которым он проезжал на осле, разведывая
трассу новых каналов, чтобы хлопок обходился еще дешевле. Он думал не о
горе и не о смерти даже тогда, когда понял все уродство феодального уклада
- рабство и отчаянную нищету. Он думал о людях, чуждых ненависти, не
способных к сопротивлению; о людях, которые не только погибали с голоду,
но и медленно вымирали от болезней; о людях, веселых от природы, но
больных, бедных и жалких. О мужчинах, которые бежали рядом со своими
ослами; о кучке женщин, закутанных в черное, грызущих семечки, сидя на
корточках у края пыльной деревенской дороги; о великом множестве детей от
восьми до четырнадцати лет, которые, чудом выжив в первые пять лет, могут
таким же чудом прожить еще несколько лет, а потом еще несколько, покуда
наконец не достигнут зрелости, выиграв в лотерее естественного отбора.
Достигнуть здесь зрелости можно только чудом; он мысленно видел эту страну
- но не ее города, полные глухого брожения, а ее пустыню, ее поля. Он
больше знал ее поля хлопка и бе