Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
Жюль Руа.
Штурман
Перевод с французского В. Козовово
издательство "прогресс" Москва 1961
OCR: Павел Нудельман
Доколе вы будете налегать на че-ловека? Вы будете низринуты, все вы,
как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
Псалом 61, 4
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от
Тебя.
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих,--и того
нет у меня.
Псалом 37, 10, 11
Когда штурман увидел, что земля надвигается, было слишком поздно. У
него уже не оставалось времени вспомнить, что следует согнуть ноги в
коленях, втянуть голову в плечи и сжаться в комок. Он почти упал на пятки, и
парашют протащил его метров двадцать по мягкой земле.
Штурман поднялся не сразу. Какое-то время -- ми-нуту или больше, пока
бешено колотилось сердце,-- он переводил дыхание, распростертый на борозде,
уткнув лицо в длинные влажные листья. Потом открыл глаза, встал и огляделся.
Его окружала ночь, но горизонт был объят огромным заревом, и. временами в
густом красно-ватом дыму взмывали к небу языки пламени. В обсту-пившей его
тишине штурман испытывал непривычное ощущение одиночества, свободы и полной
отрешен-ности. Он стряхнул землю, налипшую па ладонях, и вытер их о брюки;
потом провел пальцами по лбу и удивился, что лоб взмок от пота; он снял шлем
и су-нул его за пояс, под куртку.
Штурман повернулся спиной к пылающему гори-зонту. Теперь он заметил,
что стоит на свекловичном поле. Он нажал замок привязных ремней, и они
сполз-ли к его ногам. Он сразу почувствовал облегчение. Купол парашюта
превратился в груду белой материи, пахнущую тальком; прежде всего следовало
избавиться от него, чтобы не вызывать подозрений. Штурман обмотал купол
шелковыми стропами -- парашют оказал-ся словно в ранце. Но закопать его было
нечем. Только сейчас штурман подумал, что даже не знает, в какой части
Европы он приземлился. Он выбросился из само-лета в самый критический
момент. Но когда именно это произошло? Он никак не мог вспомнить. После того
как были сброшены бомбы. Но через сколько вре-мени? Память ничего не могла
ему подсказать. Зарево, которое он наблюдал на горизонте,--это, конечно,
пы-лающий Дуйсбург; наверное, самолет был сбит истре-бителем или зениткой.
Штурман придавил коленом парашют, который вы-давал его; мыслей не было.
Просто он был счастлив, что остался жив, и сейчас это было главное: ощущение
собственной безопасности, безмерная и беспричинная уверенность, что все
будет хорошо, какое-то внутрен-нее ликование, несущее ему доселе не
испытанную ра-дость. Он только что ускользнул от смерти и был
невре-дим--руки и ноги целы и ни одного ранения; болели только пятки и
крестец -- от удара при приземлении. Теперь он подумал, что и остальные тоже
должны были выброситься: бомбардир и радист -- следом за ним, че-рез
передний люк, хвостовой стрелок--из своей пуле-метной турели, а башенный
стрелок и бортмеханик-- через задний люк. Но сам пилот обычно не успевал
даже пристегнуть парашют.
Штурман прислушался. Ни звука. Быть может, его товарищи в этот момент,
так же как и он, понемногу возвращаются к. жизни и, уткнувшись носом в
листья кормовой свеклы, предаются размышлениям. Издалека донеслось гудение
самолетов: он уловил вибрацию мо-торов, работающих недостаточно синхронно.
Судя по всему, это были замыкающие звенья той тысячи само-летов, что бомбила
Дуйсбург. Но не слышно было зе-ниток, не видно скрещенных лучей прожекторов.
Из су-мерек вынырнул самолет и пролетел над штурманом. Он шел, вероятно, на
высоте каких-нибудь трех-пяти тысяч футов. Внезапно штурман вскочил на ноги.
Све-тились бортовые огни, самолет был четырехмоторный. Случившееся-
представилось ему вдруг с отчетливой ясностью: все произошло недалеко от
базы --они столкнулись с другим бомбардировщиком. Раздался треск, самолет
качнуло; штурманский планшет завибрировал в тот самый момент, когда он
опустил на него каран-даш. Члены экипажа включили внутреннюю связь, а
стрелок помоложе спросил, что случилось. Командир спокойно ответил:
"Приготовиться к прыжку". Привыч-ным движением штурман сложил карты, но
перед тем, как спрятать их в сумку, пожал плечами. Он надел парашют и
застегнул на груди привязные ремни; по-том откинул сиденье, и воздух через
люк хлынул в кабину. Пилот крикнул: "Прыгайте!"
Штурман не мог даже вспомнить, испытывал ли он страх. Каждый раз при
мысли, что ему, быть может, придется прыгать с парашютом, холодок пробегал у
него по спине; но когда этот момент наконец наступил, у штурмана уже не было
времени раздумывать. Либо это, либо смерть -- самолет с минуты на минуту мог
взорваться. Штурман даже не подумал, на какой высоте летит самолет,-- успеет
ли раскрыться и распуститься парашют. Он выдернул, как полагалось, шнур
внут-ренней связи -- тяжелый бронзовый штепсель мог раз-мозжить ему голову
-- и, как предусматривала инструк-ция, выбросился первым. Ему помнилось, что
при этом он закричал, -вернее, простонал. Как только ветер от-бросил его
назад и он оторвался от самолета, он нащу-пал правой рукой вытяжное кольцо и
дернул с такой силой, что, казалось, оборвал его; но купол раскрылся почти в
то же мгновение. Падение резко замедлилось, и он повис во мраке на стропах;
его раскачивало все меньше и меньше. Он перестал стонать. Появилась
уте-шительная мысль, что он спасен. Он забыл, что земля совсем рядом и что
он может вывихнуть лодыжку при приземлении.
Штурман вновь повернулся лицом к огненному за-реву, которое принял
сначала за горящий Дуйсбург. Теперь языки пламени стали меньше. Время от
вре-мени снопы искр взмывали к небу: должно быть, взры-вались оставшиеся
пулеметные патроны, потому что -- сомнения теперь не было -- горел самолет;
или даже два самолета. А ведь штурман тоже мог сейчас поджариваться там,
среди этой груды железа. Однако он жив и стоит на свекловичном поле. Но
остальные? Мо-жет быть, они не успели выброситься? Может быть, самолет
взорвался в воздухе? Он сунул руку за голе-нище -- во время полетов он
прятал там портсигар. Потом поискал в другом сапоге, в карманах. Напрасно.
Возможно, он оставил его на планшете. Он попытался представить штурманскую
кабину в момент, когда про-изошло столкновение. На большой проекционной
карте не было ничего, кроме карандаша, резинки и навига-ционной линейки.
Зеленые сигналы подрагивали на экране над картой, и альтиметр показывал
тысячу пять-сот футов; стрелка скоростей стояла на ста восьмиде-сяти милях.
Наверное, портсигар выскользнул в тот момент, когда штурман вниз головой
бросился в ночь. "Тем хуже",--сказал он себе. Он машинально поша-рил у себя
под ногами, словно портсигар каким-то чу-дом мог там оказаться, потом ткнул
ногой парашют -- мягкий, молочного цвета ком, похожий на кучу гряз-ного
белья, оставленного прачке,-- и зашагал наугад.
Свекловичное поле оказалось невелико. Бормоча себе под нос, штурман
свернул по тропинке налево. "Господи,--шептал он,--господи..." Вот и он
прошел через испытание. Вот и он выбросился с парашютом и получит право
носить на рукаве золотую нашивку: так отмечают тех, кого прыжок с самолета
спас от смерти. Но что же с товарищами? Все ли они погибли? Неужели из всего
экипажа уцелел только он? В таком случав убедительная ли это причина, чтобы
освободить его от участия в боевых операциях и перевести в инструк-торы?
"Конечно, нет,--подумал он.--Штурманы слиш-ком нужны". И потом он еще не
налетал достаточно, чтобы его избавили от обязанности служить мишенью
неприятельским зенитчикам. Вместе с этой последней операцией он участвовал
тол&ко в двадцати двух выле-тах. Его будут держать в резерве, пока не
потребуется штурман в какой-нибудь другой экипаж.
Почва под ногами стала тверже, и штурман вышел на асфальтированную
дорожку; он увидел перед собой изгородь, щипец крыши и железную решетку. Он
толк-нул калитку; она была не заперта. Прежде чем войти, он прислушался.
Собачьего лая не слышно. В таких до-мах собаки спят внутри, на мягких
шерстяных подстил-ках. Он вошел в сад, зашагал по дорожке, усыпанной
гравием, и, подойдя к крыльцу, отыскал кнопку звон-ка--у калитки он ее не
обнаружил. Нажал на кнопку, и ему почудилось, что весь дом наполнился
звоном. Почти в то же мгновение; на втором этаже зажегся свет -- он
просачивался сквозь щели, оставленные што-рами затемнения; потом свет погас.
Раскрылось окно, и женский голос немного испуганно спросил:
-- What is it? 1
-- Airman,--ответил штурман. И добавил:--RAF crew2.
-- British? 3 -- спросила женщина.
-- French4.
-- Что с вами случилось? -- повторила женщина по-французски почти без
акцента.
Штурман облегченно вздохнул. Он плохо говорил по-английски, а поскольку
связь с землей поддержи-вали радист и пилот, не было особой нужды
совершен-ствоваться в языке, словарь и синтаксис которого он плохо усваивал.
-- Я прыгнул с парашютом.
-- О! -- воскликнула женщина.-- I'm going5.
"Повезло,-- подумал штурман.-- Мне всегда везет. Наткнулся на
единственный дом, где говорят по-фран-цузски". Свет просачивался теперь из
окна первого эта-жа, но дверь все не открывали, и штурман вдруг
по-чувствовал, что продрог. Он возвращался к жизни, и всякие мелочи снова
начинали его донимать. Он опять стал рыться в карманах, отыскивая портсигар,
но в это время щелкнул отпираемый замок.
-- Войдите,-- сказала женщина. Сначала он не разглядел ее лица -- она
поверну-лась спиной к свету. Перед камином, где дотлевал
' Что случилось? (англ.)
2 Летчик. Экипаж Британских военно-воздушных сил (англ.).
3 Англичанин? (англ.)
4 Француз (англ.).
5 Иду (англ.),
уголь у стояла обитая красный плюшем кушетка, а по обе стороны от нее
-- кожаные кресла. Это, по-види-мому, была гостиная; тут стояли еще
несколько столи-ков и стульев в стиле барокко; широкие портьеры, та-кие же
красные, как кушетка, спускались до самого пола. На стене висела репродукция
детского портрета работы Рубенса: выпуклый лоб, розовые щеки, на ле-вой щеке
ямочка, а под белокурыми волосами, стяну-тыми к затылку скандинавским
чепчиком, потонувшие в голубизне глаза, которые, казалось, неотступно
гля-дели на штурмана.
-- Авария?--спросила женщина, выговаривая это слово на английский
манер.
-- Столкновение,-- ответил штурман и, сжав кула-ки, ударил ими друг о
друга.
-- Ох! -- вырвалось у женщины. Она побледнела.-- Много убитых?
-- I don't know. I have seen a big fire'.
-- Я тоже,-- сказала женщина.-- В той стороне, где аэродром, все небо
было в огне.
Стараясь выказать уважение хозяевам, штурман по-рой говорил
по-английски, правда лишь в том случае, когда знал, что в доме понимают и
по-французски -- как будто он выполнял некий обряд учтивости. Но если ему
отвечали по-английски, он терялся и с тру-дом находил нужные олова.
-- Я вас побеспокоил, -- сказал он. -- Простите.Теперь он взглянул на
женщину. В своем светло-зеленом халате она казалась совсем маленькой и то и
дело отбрасывала назад растрепавшиеся волосы.
--Мой муж тоже служит в RAF. Он в графстве Суссекс.
Он взглянул на нее:.
- Летчик?
- Intelligence-officer
- Отличная профессия,--улыбнулся штурман.
- Я приготовлю вам чаю,-- сказала женщина и вышла.
1 Не знаю. Я видал большое пламя (англ.).
а Офицер разведки (англ.).
Штурман тяжело опустился на кушетку и протянул ладони к дотлевающим
углям. Мысли покинули его. Он был теперь точно зверь, который ушел от
охот-ничьего выстрела и переводит дух у себя в норе. Удары сердца уже не
казались ему такими оглушительными, по все его существо было охвачено
глубочайшим изум-лением, точно ему предстояло, возродившись к жизни, заново
узнавать мир. Сейчас мир для него ограничи-вался этим домом, где пятна света
выхватывали из мрака детали непривычно мирной картины: еще теплая гостиная,
женщина в ночном халатике, что ушла на кухню приготовить чай и скоро
вернется, камин, согревавший его пальцы, и обитая плюшем кушетка, на
ко-торую он положил руку. Все дышало таким покоем! А его товарищи, может
быть, все еще горят в пламени, обглодавшем металл и землю в воронке на месте
паде-ния самолета. Но сознавали ли они тогда, что именно произошло? Когда
самолет треснул, точно сухое дерево под ударом дровосека, штурман понял, что
все кон-чено. Он ожидал, что перед ним в одно мгновение про-мелькнет вся его
прошедшая жизнь, но пришло только чувство страха, от которого все внутри
оборвалось. Он сложил карты и дернул шторку из плотной материи, отделявшую
его от кабины пилота. Именно в этот мо-мент раздался голос хвостового
стрелка: "Что де-лать?" Пилот ответил не сразу, и какое-то время штур-ману
были видны лишь широкие подошвы его летных сапог, подрагивающие в ремнях
педалей, и руки, сжимающие мальтийский полукрест штурвала. Тогда штурман
нагнулся, чтобы открыть аварийный люк, и ледяной ветер хлестнул его по лицу.
Потом--преду-смотренный порядок действий был именно таков -- он вытащил из
своей кабины парашют и пристегнул его к двум карабинам подвесных ремней. Да,
он подумал, что все конечно. Должно быть, в ночной темноте их задел какой-то
самолет и четырехмоторная машина ви-брировала, перед тем как развалиться.
"Приготовьтесь к прыжку!"--произнес наконец пилот. И несколько се-кунд
спустя: "Прыгайте!" Штурман шагнул через люк и тряхнул за плечо
сержанта-бомбардира. "Прыгаем!" Но на лице бомбардира он прочел только
огромное изумление. Штурман кивнул на черный провал люка и, поскольку ему
предписывалось прыгать первым, сел, свесив ноги в пустоту. Именно тогда он
отключил внутреннюю связь, как рекомендовали при обучении прыж-кам с
самолета, и скользнул вниз. Может быть, он по-терял несколько секунд? Может,
он виноват в смерти товарища? Парашют царапнул по краю люка.
Молодая женщина вернулась с подносом. Да, штур-ман только сейчас
заметил, что она молода. Наверное, она причесалась и подкрасила губы. Во
всяком случае, ему так показалось, а вспомнить, как она выглядела, когда он
вошел, он не мог. Женщина поставила чашки и чайник на стол.
-- С молоком? -- спросила она.
-- Спасибо.
Теперь он глядел на нее так, точно она была пер-вым человеком, которого
он встретил после воскреше-ния. Ее хрупкие плечи выступали под халатиком из
грубошерстной ткани, а если прикоснуться к ним, они наверняка оказались- бы
нежными и теплыми, как и маленькие груди, которые смутно угадывались под
тканью. У нее были темные волосы и немного широковатое лицо с ничем не
примечательным ртом и вздернутым носом, а под не выщипанными бровями в
голу-бых и прозрачных глазах, казалось, светится целый мир. До чего же
неловко он вел себя до сих пор!
-- Мне надо бы позвонить на базу,--сказал он,
-- Здесь есть телефон. Соединить вас?
-- Пожалуйста,--ответил он с облегчением.
-- Пейте пока чай.
Женщина направилась в угол гостиной. На книж-ной полке стоял телефон.
Штурман поднес чашку к гу-бам и отхлебнул глоток обжигающего чая.
-- Кого позвать? -- спросила женщина.
-- Кого?--Он задумался.--Видимо, intelligence-officer.
Ожидая соединения, женщина улыбаясь смотрела на него. Он встал и
подошел к ней, она в это время от-вечала в трубку. В зеркальце, висевшем на
стене, он увидел свое лицо, но не узнал себя. У человека в зерка-ле были
следы грязи на лбу, поцарапанный нос, но главное -- какой-то необычный
взгляд, будто под при-мятыми шлемом волосами светились два пронизанных
солнцем глубоких озера.
Женщина передала ему трубку.
-- Говорит лейтенант Рипо из экипажа капитана Шампаня,-- сказал он.-- Я
прыгнул с парашютом и на-хожусь недалеко от базы.
У телефона был француз -- помощник начальника штаба. Рипо мало знал
его. Он был из тех парней, кого служба в разведке сделала немногословными и
скрыт-ными.
-- Где вы находитесь?
-- Одну секунду,-- сказал штурман и прикрыл труб-ку ладонью.-- Какой
дать адрес? -- спросил он у жен-щины.
-- Вэндон-Эли, 27, Саусфилд. Он повторил адрес офицеру, а его рука,
соскользнув с трубки, завладела рукой женщины.
-- Я говорю с вами оттуда,-- продолжал он.
-- Вы ранены? -- спросил его офицер.
-- Нет. Но я хотел бы знать, что с экипажем. Последовало короткое
молчание.
-- Пока вы единственный, кто остался в .живых. Я пошлю за вами машину.
Штурман повесил трубку, не выпуская руки жен-щины.
Он снова взглянул на нее и, приблизив к ней лицо, взял ее вторую руку.
-- Что с вами? -- спросила женщина.
-- Ничего,--сказал он.--Я единственный, кто остался в живых.
Внешне он был не уродливее других, но боязнь быть отвергнутым делала
его робким с женщинами. В отно-шениях с ними красота и уродство значили так
мало! Но обычно, прежде чем отважиться на такой поступок, как сейчас, ему
нужно было преодолеть несколько эта-пов. А тут, спустя каких-нибудь пять
минут, он с решимостью, которую и сам не мог объяснить, берет не-знакомку за
руку. Еще чудесней было то, что женщина не отнимала руки. Их встреча и на
самом деле была не из обычных.
Когда он притянул ее к себе, женщина отвела гла-за. Она едва доставала
ему до плеча, но он накло-нился, так что его подбородок оказался на уровне
ее груди, а губы почти касались шеи. Штурман вдохнул слабый запах кожи -- он
слегка отдавал лавандой и фиалкой, но прежде всего это был всепокоряющий и
нежный аромат жизни. Он закрыл глаза. Женщина молчала. Она не только не
пыталась высвободиться, но все сильнее сжимала руки штурмана. И всех этих
ни-чем не заменимых сокровищ он чуть было не лишился, а шесть его товарищей
по экипажу распрощались с ними навеки. Он уже не помнил лица женщины,
кото-рое плохо разглядел в темноте. В ней не было ничего такого, что могло
бы потрясти мужчину и вызвать чув-ство более сильное, чем простая
привязанность какого-нибудь председателя небольшой акционерной компании,
ставшего во время войны intelligence-officer. Но для штурмана все было
по-другому. Он возвратился из пы-лающего Дуйсбурга после шестичасового
полета. Он су-мел переиграть зенитную артиллерию и истребителей, но не смог
помешать пилоту столкнуться с другим са-молетом.
Он шевельнул головой и услышал, как бьется сердце женщины: удары были
учащенные и глухие -- так же билось его сердце, когда он пришел в себя на
свекло-вичном поле, а на горизонте полыхало пламя. Вот-вот прогудит машина с
базы, и ему придется покинуть этот дом, это чужое сердце, что стучит рядом с
его ухом, и вернуться к большим аэродромным помещениям, к ба-ракам,
выкрашенным в черный цвет, в свою конуру, формой напоминающую срезанную
бочку, а когда най-дут для него экипаж, прокладывать новые маршруты по
навигационной карте. Сколько других мужчин, при-жавшись к другим женщинам,
вдыхают в эту минуту последнее, что им осталось от жизни?
Он мягко высвободился.
-- Простите,-- сказал он.
-- Вы ранены! -- воскликнула женщина, взглянув на него.
-- Пустяки,-- ответил штурман, проведя ладонью
по носу.-- Простая царапина. Я ее только сейчас за-метил. Я и не
чувствую ее.
-- Хотите, я протру ее спиртом?
-- Не стоит.
-- Тогда