Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
лядывая на меня.
- Отец! - позвал я его после длительного молчания.
- Что, мой мальчик?
- А очень... очень... она обезображена?
Голос мой звучал спокойно и тихо, но сердце громко колотилось в
ожидании ответа.
- Да, - подтвердил он, - как всегда после оспы. Вероятно,
впоследствии не останется никаких следов. Сейчас еще есть, но они
исчезнут, наверное, исчезнут.
Я повернулся к стене, почувствовав, что мне становится хуже.
Однако через неделю я уже был на ногах, а через две недели увидел
Ганю. Ах! Я даже не пытаюсь описать, что сделалось с этим совершенно
прекрасным лицом. Сколько я перед тем ни давал клятв не выказывать ни
малейшего волнения, когда бедняжка вышла из своей комнаты и я впервые ее
увидел, мне вдруг стало дурно, и я упал замертво. О! Как страшно она была
обезображена!
Когда меня привели в чувство, Ганя громко рыдала, должно быть,
оплакивая и себя и меня, потому что и я больше походил на тень, чем на
человека.
- Это я во всем виновата, - повторяла она сквозь слезы, - я виновата.
- Ганюлька, сестричка моя! Не плачь, я всегда тебя буду любить! -
воскликнул я и, схватив ее руки, хотел поднести их к губам, как прежде.
Но вдруг я содрогнулся и отдернул губы. Эти некогда прелестные руки,
такие белые и нежные, стали теперь ужасны. Шероховатая кожа была сплошь
покрыта черными пятнами, вызывающими чуть не омерзение.
- Я всегда буду тебя любить! - повторил я с усилием.
Но я лгал. Сердце мое было исполнено огромной, щемящей жалости и
братской нежности, но прежнее чувство улетело бесследно, как птица.
Я вышел в сад и в той самой, увитой плющом беседке, где Селим и Ганя
впервые объяснялись в любви, заплакал так, как плачут после смерти
возлюбленной.
И действительно, прежняя Ганя для меня умерла, а вернее, умерла моя
любовь, оставив в сердце пустоту, и боль, как от незаживающей раны, и
воспоминания, от которых слезы подступали к глазам.
Так я сидел долго-долго. Багряная заря загоралась на верхушках
деревьев, предвещая тихий осенний вечер. Меня уже хватились дома, и вскоре
в беседку вошел отец.
Он взглянул на меня и понял мою скорбь.
- Бедный мальчик, - сказал он, - господь тяжко испытует тебя, но
вверься ему! Ибо он ведает, что творит.
Я припал головой к груди отца, и несколько минут мы оба молчали.
Наконец отец заговорил:
- Ты сильно любил ее, но я хотел бы знать: если я тебе скажу: <Я
согласен, подай ей руку на всю жизнь>, что ты мне ответишь?
- Отец! - воскликнул я. - Любовь может улететь, но честность
остается, я готов.
Отец крепко поцеловал меня.
- Да благословит тебя бог. Я знаю своего мальчика, но ничто тебя к
этому не обязывает, это долг не твой, а Селима.
- Разве он приедет сюда?
- Приедет вместе с отцом. Старик уже знает все.
И правда, в сумерках приехал Селим. Увидев Ганю, он покраснел, а
потом побелел как полотно. По лицу его видно было, что в эту минуту в нем
происходит жестокая борьба между чувством и совестью. Значит, и из его
сердца улетела та крылатая птица, что зовется любовью. Но великодушие
одержало в нем верх, он подошел к Гане, протянул ей руки, а потом упал
перед ней на колени и горячо заговорил:
- Ганя, дорогая! Я все тот же, я никогда, никогда не оставлю тебя!
Обильные слезы потекли по лицу Гани, но она легонько оттолкнула
Селима.
- Я не верю, не верю, что теперь можно меня любить, - сказала она, а
потом, закрыв лицо руками, воскликнула: - О! Как вы все добры и
великодушны! А я была всех хуже и грешней, но теперь все это позади, я
стала иной!
И, несмотря на настояния старого Мирзы и мольбы Селима, она отказала
ему в своей руке. Первая жизненная буря сломила этот прелестный, едва
распустившийся цветок. Бедная девушка! После этой бури она нуждалась в
тихой святой пристани, где могла бы облегчить свою совесть и успокоить
сердце.
И Ганя нашла эту тихую, святую пристань: она стала сестрой
милосердия.
Через несколько лет я неожиданно ее встретил; спокойствие и
умиротворенность запечатлелись в ее ангельских чертах; следы страшной
болезни совершенно исчезли; в черном платье и белом монашеском уборе она
стала еще прекраснее, но то была уже неземная, поистине ангельская
красота.
1876
__________________________________________________________________________
Текст подготовил Ершов В. Г. Дата последней редакции: 29/07/2000