Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Сенкевич Генрик. Ганя -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
- А если это действительно так? Едва заметная тень удивления и словно досады скользнула по светлому личику Гани. - Если это действительно так, - проговорила она, - то изменились вы, а не я. Сказав это, она слегка нахмурилась и, искоса поглядывая на меня, некоторое время шла молча, а я старался скрыть радостное волнение, которым пронизали меня ее слова. Она говорит, соображал я, что если я полюблю другую, то я изменился, стало быть, она не изменилась, стало быть, она меня... Но от радости я не посмел докончить этот мудрый вывод. И тем не менее изменилась она, а не я. Та самая Ганя, которая всего полгода назад была маленькой девочкой, не знавшей, что такое мир божий, и которой в голову бы не пришло говорить о чувствах, потому что подобный разговор был для нее китайской грамотой, теперь вела его так непринужденно и умело, как будто повторяла заученный урок. Как развился и стал гибок этот недавно еще детский ум! Но с девушками бывают такие чудеса. Нередко, с вечера уснув ребенком, наутро просыпается девушка, с иным миром мыслей и чувств. Для Гани, впечатлительной от природы, с ее прозорливостью и восприимчивостью, события, происшедшие за эти полгода, исполнившиеся шестнадцать лет, другой круг общества, учение, быть может, украдкой прочитанные книги - все это было более чем достаточно. А пока что мы шли рядом в глубоком молчании. Первая теперь нарушила его Ганя. - Итак, вы влюблены, пан Генрик? - Возможно, - ответил я, улыбнувшись. - И будете тосковать по Варшаве? - Нет, Ганя. Я рад бы никогда отсюда не уезжать. Ганя бросила на меня быстрый взгляд. Видимо, она хотела что-то сказать, но промолчала, однако через минуту легонько хлопнула зонтом по платью и сказала, словно отвечая собственным мыслям: - Ах, как я ребячлива! - Почему ты это говоришь, Ганя? - спросил я. - Да так. Сядемте на эту скамейку и поговорим о чем-нибудь другом. Не правда ли, какой красивый отсюда вид? - неожиданно спросила она со знакомой уже мне усмешкой в уголках рта. Она села на скамейку неподалеку от аллеи, под огромной липой, откуда действительно открывался очень красивый вид на пруд, плотину и лес за прудом. Ганя показала мне на него зонтиком, но я, хотя и был любителем красивых видов, теперь не имел ни малейшего желания им любоваться, потому что, во-первых, превосходно его знал, во-вторых, подле меня сидела Ганя, во сто крат красивее всего, что ее окружало, и, наконец, я думал совсем не о том. - Как прелестно отражаются эти деревья в воде, - говорила Ганя. - Я вижу, ты художница, - ответил я, не глядя ни на деревья, ни на воду. - Ксендз Людвик учит меня рисовать. О, я многому научилась за то время, когда вас тут не было, я хотела... Но что с вами? Вы сердитесь на меня? - Нет, Ганя, я не сержусь, да и не мог бы сердиться на тебя, но я вижу, что ты обходишь мой вопрос и что... да, мы оба играем в прятки, вместо того чтобы поговорить откровенно и искренне, как в былые времена. Может быть, ты не ощущаешь этого, но мне больно, Ганя!.. Эти простые слова имели лишь тот результат, что привели нас обоих в страшное смущение. Ганя, правда, протянула мне обе руки, и я сжал ее руки, пожалуй, даже чересчур сильно и, - о ужас! - быстро нагнувшись, расцеловал их как-то совсем не так, как подобает опекуну. Тут уж мы оба смешались до крайности: она вспыхнула так, что у нее даже шея покраснела, я - тоже, и мы окончательно замолчали, не зная, как начать этот якобы искренний и откровенный разговор. Потом она взглянула на меня, я на нее, и снова щеки у нас стали кумачовыми. Так мы и сидели рядом, как две куклы, мне казалось, я слышу учащенное биение своего сердца. Положение наше становилось невыносимым. Минутами я чувствовал, как кто-то одной рукой хватает меня за шиворот и хочет бросить к ее ногам, и в то же время другой держит за волосы и не пускает. Вдруг Ганя вскочила и быстро, сконфуженно проговорила: - Мне пора идти, в этот час у меня урок с мадам д'Ив: уже около одиннадцати. Мы отправились домой той же самой дорогой. Шли мы, как и раньше, молча, я, как и раньше, сбивал хлыстом венчики цветов, но она их уже не жалела. Вот так вернулись наши прежние отношения, нечего сказать! <Иисусе, Мария! Да что же это со мной делается?> - спросил я себя, когда Ганя оставила меня одного. Я был влюблен так, что у меня волосы встали дыбом. Тем временем ко мне подошел ксендз Людвик и повел осматривать хозяйство. По дороге он рассказал мне множество разных подробностей, касающихся нашего имения, которые ничуть меня не занимали, хотя я делал вид, что внимательно слушаю. Брат мой Казик, пользуясь каникулами, целые дни проводил вне дома: в конюшне, в лесу, с ружьем на лошади или в лодке; сейчас он тоже оказался во дворе фермы, объезжая молодых лошадей из табуна. Увидев меня с ксендзом, он подлетел к нам галопом на рыжем жеребце, бешено метавшемся под ним, и заставил нас восторгаться его статью, резвостью и аллюром, затем соскочил с коня и пошел с нами. Все вместе мы обошли конюшни, хлева и овины и уже собрались в поле, когда нам дали знать, что приехал отец и что нужно возвращаться домой. Отец встретил меня с необычной горячностью. Узнав об экзаменах, он обнял меня и заявил, что с этого дня будет считать меня взрослым. И действительно, его обращение со мной сильно изменилось. Он стал относиться ко мне проще и сердечнее. Сразу же заговорил со мной о делах нашего поместья, сообщил мне, что намеревается прикупить одно из соседних имений, и спросил, что я об этом думаю. Я понял, что он нарочно говорит об этом, чтобы показать мне, как сам он серьезно относится к моему положению взрослого старшего сына в семье. При этом я видел, что он действительно доволен мной и моими успехами в учении. Никогда он не смотрел на меня с такой любовью, как теперь. Его родительскому тщеславию безмерно льстили привезенные мной свидетельства преподавателей. К тому же я заметил, что он испытывает мой характер, образ мыслей и понятия о чести и умышленно задает мне разные вопросы, чтобы по ним составить себе суждение обо мне. Как видно, этот родительский экзамен прошел успешно, потому что своих философских и социальных воззрений, столь отличных от отцовских, я не высказывал, а в других взглядах мы не могли не сойтись. Поэтому обычно суровое мужественное лицо отца сейчас просветлело. В этот же день он осыпал меня подарками, среди которых была и пара пистолетов; из этих пистолетов он недавно стрелялся с паном Цоллем, на них были пометки еще нескольких поединков, в которых он участвовал в молодые годы, когда служил в войске. Затем я получил великолепного коня восточных кровей и старинную дедовскую саблю с рукоятью, усыпанной каменьями, и широким дамасским клинком, на котором золотом по стали были вычеканены образ богоматери и надпись: <Иисусе, Мария!> Сабля эта считалась одной из драгоценнейших фамильных реликвий и к тому же издавна и неизменно была предметом мечтаний моих и Казика, потому что железо она рубила, как щепки. Вручая мне саблю, отец выхватил ее из ножен и несколько раз взмахнул ею, так что в воздухе засвистело и комната озарилась сиянием; потом он начертал ею крест над моей головой, поцеловал образ богоматери и наконец передал ее мне со словами: <В достойные руки! Я не покрыл ее позором, не опозорь и ты!> Тут мы бросились друг другу в объятия, а саблю тем временем с восторгом схватил Казик, отличавшийся незаурядной силой, хотя был едва пятнадцатилетним мальчиком; сжимая ее в руке, он принялся делать выпады с быстротой и точностью, которой не постыдился бы ни один опытный учитель фехтования. Отец, с удовольствием глядя на него, сказал: - Этот будет вояка; но ведь и ты фехтуешь не хуже? Не правда ли? - Не хуже, отец. С Казиком я еще справлюсь. Из всех товарищей, с которыми я вместе учился, только один фехтовал лучше меня. - Кто же это? - Селим Мирза. Отец поморщился. - Ах, Мирза! Но ты, должно быть, сильней его. - Единственно благодаря этому я не отстаю от него. Ну да с Селимом мы никогда не подеремся. - Э! Всяко бывает, - ответил мой отец. В этот день после обеда мы все сидели на просторной, увитой хмелем террасе, с которой открывался вид на огромный двор и тенистую, обсаженную липами дорогу вдали. Мадам д'Ив вязала крючком покров для алтаря, отец и ксендз Людвик курили трубки, прихлебывая черный кофе, Казик вертелся вокруг террасы, следя глазами за воздушными пируэтами ласточек, в которых ему очень хотелось пострелять, чего отец ему не позволял, а мы с Ганей рассматривали привезенные мной рисунки и меньше всего думали о рисунках; по крайней мере, мне они служили только средством незаметно для других любоваться Ганей. - Ну что, пан опекун, как ты нашел Ганю? Очень подурнела, не правда ли? - шутливо спросил меня отец, поглядывая на девушку. Я принялся с особым вниманием изучать какой-то рисунок и ответил, укрывшись за листом бумаги: - Не могу сказать, что она подурнела, но выросла и изменилась. - Пан Генрик уже упрекал меня в этом, - непринужденно отозвалась Ганя. Меня поразила ее смелость и самообладание: я не мог бы так непринужденно упоминать об этих упреках. - Да что там - похорошела она или подурнела, - вмешался ксендз Людвик, - а вот уроки она усваивает быстро и хорошо. Пусть мадам скажет, как скоро она выучилась французскому. Должен заметить, что ксендз Людвик, человек вообще весьма образованный, французского не знал и не мог его одолеть, хотя столько лет прожил под одним кровом с мадам д'Ив. А бедняга, как назло, питал слабость именно к французскому языку и знание его считал непременным условием высшего образования. - Действительно, Ганя учится легко и охотно, в этом я не могу ей отказать, - подтвердила мадам д'Ив, - тем не менее я должна вам пожаловаться на нее, - прибавила она, обращаясь ко мне. - О мадам! В чем же я провинилась? - вскричала Ганя, складывая руки. - В чем провинилась? А вот сейчас ты будешь оправдываться, - ответила мадам д'Ив. - Представьте себе, что эта панна, как только улучит минутку досуга, сразу хватается за роман, и у меня имеются некоторые основания предполагать, что, ложась в постель, она, вместо того чтобы погасить свечу и спать, читает еще целыми часами. - Это очень нехорошо; впрочем, мне известно из других источников, что она следует по стопам своей учительницы, - сказал отец, любивший поддразнить мадам д'Ив, когда бывал в хорошем настроении. - О, прошу прощения, но мне сорок пять лет, - воскликнула француженка. - Скажите пожалуйста, никогда бы этого не сказал, - ответил отец. - Какой вы недобрый! - Не знаю, я знаю только, что, если Ганя достает откуда-то романы, то, во всяком случае, не из библиотеки, потому что ключ от нее хранится у ксендза Людвика. Следовательно, вина падает на учительницу. Действительно, мадам д'Ив всю жизнь зачитывалась романами, а так как у нее была страсть их пересказывать, она, наверное, рассказывала и Гане. Поэтому в полушутливых словах отца таилась доля правды, которую он намеренно высказал. - Смотрите, господа, кто-то к нам едет! - внезапно крикнул Казик. Вглядевшись, мы увидели в конце тенистой липовой аллеи, пожалуй в доброй версте отсюда, облако пыли, которое приближалось к нам с необыкновенной быстротой. - Кто же это может быть? И так быстро, - вставая, заметил отец. - Пыль такая, что ничего нельзя разобрать. Действительно, жара стояла страшная, дождей не было уже свыше двух недель, и при малейшем движении на дороге поднимались тучи белой пыли. С минуту еще мы тщетно всматривались в приближающееся облако, которое было уже шагах в пятидесяти от дома, как вдруг из тумана вынырнула голова лошади с красными раздувающимися ноздрями, огненными глазами и развевающейся гривой. Белый конь несся во весь опор, едва касаясь ногами земли, а на нем, по-татарски пригнувшись к шее, скакал не кто иной, как мой приятель Селим! - Селим едет, Селим! - воскликнул Казик. - Что этот сумасшедший вытворяет! Ворота заперты! - крикнул я, срываясь с места. Уже поздно было отпирать ворота, да никто и не успел бы вовремя подбежать; между тем Селим мчался очертя голову, как безумный, и казалось, неизбежно напорется на высокий частокол, заостренный кверху. - Боже! Смилуйся над ним! - взывал ксендз Людвик. - Ворота! Селим, ворота! - завопил я как одержимый, размахивая платком, и бросился со всех ног через двор. Вдруг Селим шагах в пяти от ворот выпрямился в седле и быстрым, как молния, взглядом смерил забор. Потом до меня донесся женский крик с террасы, стремительный топот копыт - конь взвился, повис передними ногами в воздухе и на всем скаку перемахнул через забор, не задержавшись ни на миг. Лишь перед самой террасой Селим осадил его так, что копыта врылись в землю, затем сорвал с головы шляпу и, размахивая ею, как флажком, закричал: - Как поживаете, мои милые, дорогие друзья? Как поживаете? Мое почтение, сударь! - поклонился он отцу. - Мое почтение, дорогой ксендз, мадам д'Ив, панна Ганна. Наконец мы снова вместе. Виват! Виват! С этими словами он соскочил с коня и, бросив поводья выбежавшему из сеней Франеку, принялся обнимать отца и ксендза и целовать ручки дамам. Мадам д'Ив и Ганя были еще бледны от страха, но именно поэтому они встретили Селима, словно он спасся от смерти, а ксендз Людвик сказал: - Ох, сумасшедший, сумасшедший, и напугал же ты нас. Мы думали, тебе уже конец пришел. - А что? - Да ворота. Ну можно ли так мчаться сломя голову? - Сломя голову? Но ведь я видел, что ворота заперты. Ого! У меня превосходные, истинно татарские глаза. - И ты не боялся скакать? Селим засмеялся. - Нет, ничуть, ксендз Людвик. Но, впрочем, это заслуга моего коня, а не моя. - Voila un brave garcon!* - воскликнула мадам Д'Ив. _______________ * Вот смелый юноша! (Фр.) - О да, не всякий бы на это отважился, - прибавила Ганя. - Ты хочешь сказать, - возразил я, - что не всякий конь решился бы перескочить, а людей таких нашлось бы немало. Ганя остановила на мне долгий взгляд. - Я бы вам не советовала пытаться. Потом посмотрела на Селима, и во взоре ее выразилось восхищение: да и действительно, не говоря уже о лихой выходке татарина, принадлежавшей к числу тех опасных затей, которые всегда нравятся женщинам, надо было видеть, как он был хорош в эту минуту. Прекрасные черные волосы падали ему на лоб, щеки разрумянились от быстрой езды, глаза блестели и сияли радостью и весельем. Когда он стоял подле Гани, с любопытством глядя ей в глаза, оба они были так красивы, что прекрасней не мог бы создать ни один художник даже в мечтах. Что касается меня, то я был глубоко уязвлен ее словами. Мне казалось, что это: <Я бы вам не советовала пытаться> - она произнесла тоном, в котором звучала нотка иронии. Я бросил вопросительный взгляд на отца, который только что осмотрел коня Селима. Его родительское тщеславие мне было известно, я знал, как он ревнив ко всем, кто в чем-либо меня опережает, а Селим давно его этим сердил; поэтому я рассчитывал, что он не воспротивится моему желанию доказать, что наездник я не хуже Селима. - А ведь смелый скакун этот конь, - сказал я, обращаясь к отцу. - Но смелый ездок и этот шайтан, - буркнул отец. - А ты сумел бы так? - Ганя в этом сомневается, - сказал я с оттенком горечи. - Можно, я попытаюсь? Отец заколебался, окинул взглядом забор, лошадь и меня и ответил: - Оставь, не надо. - Ну конечно! - вскричал я с обидой. - Лучше мне прослыть бабой по сравнению с Селимом. - Генрик! Что ты болтаешь! - воскликнул Селим, обняв меня за шею. - Скачи, мальчик! Скачи! Только держись молодцом! - проговорил отец, уязвленный в своем честолюбии. - Коня мне сюда! - крикнул я Франеку, который проваживал по двору взмыленного жеребца. Вдруг Ганя порывисто поднялась со стула. - Пан Генрик! - воскликнула она. - Это из-за меня вы решили попытаться. Но я не хочу, не хочу. Пожалуйста, не делайте этого... ради меня. Сказав это, она посмотрела мне в глаза, словно желая договорить взглядом все то, чего не могла выразить словами. Ах, за один такой взгляд я готов был тогда отдать всю кровь до последней капли, но я не мог и не хотел отступать. В эту минуту оскорбленная гордость оказалась сильнее всего, поэтому я овладел собой и сухо сказал: - Ты ошибаешься, Ганя, если думаешь, что это из-за тебя. Я буду скакать ради собственного удовольствия. И, несмотря на возражения всех, кроме отца, я сел на коня и шагом двинулся в липовую аллею. Франек открыл ворота и тотчас запер их за мной. Душа моя была полна горечи, и я перескочил бы через этот забор, будь он хоть вдвое выше. Отъехав шагов на триста, я повернул назад и пустил коня рысью, которую тотчас сменил галопом. Вдруг я заметил, что подо мной качается седло. Произошло одно из двух: либо подпруга лопнула во время предыдущей скачки, либо Франек ослабил ее, чтобы дать отдохнуть лошади, и по глупости или, может быть, забывчивости не предупредил меня вовремя. Теперь уже было поздно. Конь во весь опор мчался к забору, а я уже не хотел его останавливать. <Убьюсь так убьюсь!> - подумал я. Меня охватило отчаяние. Я судорожно сдавил бока лошади; ветер свистел у меня в ушах. Вдруг передо мной мелькнул забор, я взмахнул хлыстом, почувствовал, что лечу куда-то, в уши мне ударил крик с террасы, у меня потемнело в глазах и... через минуту я очнулся от обморока на газоне. Я быстро вскочил. - Что случилось? - вырвался у меня вопрос. - Я слетел, потерял сознание? Вокруг меня стояли отец, ксендз Людвик, Селим, Казик, мадам д'Ив и Ганя, бледная как полотно, со слезами на глазах. - Что с тобой? Что с тобой? - сыпалось со всех сторон. - Ровно ничего. Я слетел, но это не по моей вине. Лопнула подпруга. Действительно, после минутного обморока я чувствовал себя вполне здоровым, только немного задыхался. Отец принялся ощупывать мои руки, ноги и спину. - Не больно? - спрашивал он. - Нет, я вполне здоров. Вскоре восстановилось и дыхание. Я только злился, думая, что кажусь смешным. И наверное, у меня на самом деле был смешной вид. Падая с лошади, я по инерции перелетел через дорогу, идущую вдоль газона, и свалился в траву, вследствие чего локти и колени моего светлого костюма окрасились зеленым, а волосы растрепались. Тем не менее это злополучное происшествие пока что оказало мне услугу. Еще минуту назад предметом всеобщего внимания был Селим в качестве гостя, к тому же только что прибывшего, - теперь я, правда ценой моих локтей и коленок, отбил у него пальму первенства. Ганя, продолжая считать себя - и, кстати сказать, совершенно справедливо - виновницей этого рискованного опыта, который мог для меня плохо кончиться, старалась искупить передо мной свою оплошность нежностью и добротой. Благодаря этому я скоро пришел в хорошее настроение, которое передалось и остальной компании, встревоженной моим падением. Все развесели

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору