Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фицжеральд Ф.С.. Великий Гэтсби -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
нутся? - Нет. - А вы не знаете, где они? Как с ними связаться? - Не знаю. Не могу сказать. Мне хотелось найти ему кого-нибудь. Хотелось войти в комнату, где он лежал, и пообещать ему: "Уж я вам найду кого-нибудь, Гэтсби. Будьте спокойны. Положитесь на меня, я вам кого-нибудь найду". Имя Мейера Вулфшима в телефонной книге не значилось. От мрачного лакея я узнал адрес его конторы в Нью-Йорке и позвонил в справочную, но, когда мне дали номер, был уже шестой час и к телефону никто не подходил. - Пожалуйста, позвоните еще раз. - Я уже три раза звонила. - У меня очень важное дело. - Сожалею, но там, видимо, никого нет. Я вернулся в гостиную и увидел, что в ней полно народу - я даже принял было их за случайных гостей, всех этих представителей власти. Но хотя они откинули простыню и долго смотрели на Гэтсби испуганными глазами, в мозгу у меня не переставало настойчиво биться: "Послушайте, старина, вы мне должны найти кого-нибудь. Вы должны приложить все силы. Не могу я пройти через это совсем один". Меня стали спрашивать о чем-то, но я убежал и, поднявшись наверх, принялся торопливо рыться в незапертых ящиках его письменного стола - он мне никогда не говорил определенно, что его родители умерли. Но нигде ничего не было - только со стены смотрел портрет Дэна Коди, свидетель давно забытых бурь. На, следующее утро я послал мрачного лакея в Нью-Йорк к Вулфшиму с письмом, в котором спрашивал о родственниках Гэтсби и просил приехать ближайшим поездом. Впрочем, последняя просьба мне самому показалась излишней. Я не сомневался, что он и так бросится на вокзал, едва прочитает газеты. - как не сомневался и в том, что от Дэзи еще утром будет телеграмма. Но ни телеграмма, ни мистер Вулфшим не прибыли; прибывали только все новые полицейские, фотографы и репортеры. Когда я прочитал привезенный лакеем ответ Вулфшима, во мне поднялось чувство гнева, смешанного с отвращением, и в этом чувстве мы с Гэтсби были заодно против них всех. "Дорогой мистер Каррауэй! Это для меня один из самых тяжелых ударов за всю мою жизнь, я просто не могу поверить, что это правда. Безумный поступок этого человека должен всех нас заставить призадуматься. Я не могу приехать в данное время, так как занят чрезвычайно важным делом, и мне никак нельзя впутываться в такую историю. Если смогу быть чем-либо полезен потом, уведомьте меня письмом через Эдгара. Меня подобные вещи совершенно выбивают из колеи, я потрясен и не могу прийти в себя. Искренне ваш Мейер Вулфшим". И внизу торопливая приписка: "Прошу уведомить, как с похоронами и т. д., о родственниках ничего не знаю". Когда в холле под вечер зазвонил телефон и междугородная сказала: "Вызывает Чикаго", я был уверен, что это наконец Дэзи. Но в трубке послышался мужской голос, глухой и плохо слышный издалека: - Это говорит Слэгл... - Вас слушают. - Фамилия мне была незнакома. - Хорошенькая история, а? Вы мою телеграмму получили? - Никаких телеграмм не было. - Молодой Паркер влип, - сказал голос скороговоркой. - Его сцапали; когда он передавал бумаги в окошечко. Из Нью-Йорка поступило сообщение с указанием номеров и серий, буквально за пять минут до того. Что вы на это скажете, а? В такой дыре никогда не знаешь, на что нарвешься... Задыхаясь, я прервал его: - Алло! Послушайте - вы не с мистером Гэтсби говорите. Мистер Гэтсби умер. На другом конце провода долго молчали. Потом послышалось короткое восклицание, потом в трубке щелкнуло, и нас разъединили. Кажется, на третий день пришла телеграмма из какого-то городка в Миннесоте, подписанная: Генри Ч. Гетц. В телеграмме говорилось, что податель немедленно выезжает и просит дождаться его с похоронами. Это был отец Гэтсби, скорбного вида старичок, беспомощный и растерянный, увернутый, несмотря на теплый сентябрьский день, в дешевое долгополое пальто с поясом. От волнения глаза у него непрерывно слезились, а как только я взял из его рук саквояж и зонтик, он стал дергать себя за реденькую седую бороду, так что мне с трудом удалось снять с него пальто. Видя, что он еле держится на ногах, я повел его в музыкальный салон, усадил там и, вызвав лакея, сказал, чтобы ему принесли поесть. Но есть он не стал, а молоко расплескалось из стакана, так у него дрожала рука. - Я прочел в чикагской газете, - сказал он. - В чикагской газете было написано. Я сразу же выехал. - У меня не было вашего адреса. Его невидящий взгляд все время перебегал с предмета на предмет. - Это сделал сумасшедший, - сказал он. - Конечно же, сумасшедший. - Может быть, вы хоть кофе выпьете? - настаивал я. - Нет, я ничего не хочу. Мне уже лучше, мистер... - Каррауэй. - Мне уже лучше, вы не беспокойтесь. Где он, Джимми? Я проводил его в гостиную, где лежал его сын, и оставил там. Несколько мальчишек забрались на крыльцо и заглядывали в холл; я им объяснил, кто приехал, и они неохотно пошли прочь. Немного погодя дверь гостиной отворилась и мистер Гетц вышел; рот у него был открыт, лицо слегка побагровело, из глаз катились редкие, неупорядоченные слезы. Он был в том возрасте, в котором смерть уже не кажется чудовищной неожиданностью, и когда он, впервые оглядевшись вокруг, увидел величественную высоту сводов холла и анфилады пышных покоев, открывавшиеся в обе стороны, к его горю стало примешиваться чувство благоговейной гордости. Я отвел его наверх, в одну из комнат для гостей, и, пока он снимал пиджак и жилет, объяснил ему, что все распоряжения были приостановлены до его приезда. - Я не знал, каковы будут ваши пожелания, мистер Гэтсби... - Моя фамилия Гетц. - ... мистер Гетц. Я думал, может быть, вы захотите увезти тело на Запад. Он замотал головой. - Джимми всегда больше нравилось здесь, на Востоке. Ведь это здесь он достиг своего положения. Вы были другом моего мальчика, мистер...? - Мы с ним были самыми близкими друзьями. - Он бы далеко пошел, можете мне поверить. Он был еще молод, но вот здесь у него было хоть отбавляй. - Он внушительно постучал себя по лбу, и я кивнул в знак согласия. - Поживи он еще, он бы стал ба-а-льшим человеком. Таким, как Джеймс Дж. Хилл. Он бы ба-а-льшую пользу принес стране. - Вероятно, - сказал я, замявшись. Он неловко стащил с постели расшитое покрывало, лег, вытянулся и мгновенно уснул. Вечером позвонил какой-то явно перепуганный субъект, который, прежде чем назвать себя, пожелал узнать, кто с ним говорит. - Говорит мистер Каррауэй. - А-а! - радостно отозвался он. - А я - Клипспрингер. Я тоже обрадовался - можно было, значит, рассчитывать, что за гробом Гэтсби пойдет еще один старый знакомый. Не желая давать извещение в газеты, чтобы не привлечь толпу любопытных, я решил лично сообщить кое-кому по телефону. Но почти ни до кого не удалось дозвониться. - Похороны завтра, - сказал я. - Нужно быть на вилле к трем часам. И будьте так любезны, скажите всем, кто захотел бы приехать. - Да, да, непременно, - поспешно ответил он. - Я вряд ли кого-нибудь увижу, но если случайно... Его тон заставил меня насторожиться. - Вы сами, разумеется, будете? - Постараюсь, непременно постараюсь. Я, собственно, позвонил, чтобы... - Минутку, - перебил я. - Мне бы хотелось услышать от вас точно: вы будете? - Мм... видите ли - дело в том, что я теперь живу у одних знакомых в Гриниче, и завтра они на меня в некотором роде рассчитывают. Предполагается что-то вроде пикника или прогулки. Но я, конечно, приложу все старания, чтобы освободиться. У меня невольно вырвалось: "Эх!" - и он, должно быть, услышал, потому что сразу заторопился: - Я, собственно, позвонил вот зачем: я там оставил пару туфель, так не затруднит ли вас распорядиться, чтобы мне их прислали. Понимаете, это теннисные туфли, и я без них прямо как без рук. Пусть пошлют на адрес... На чей адрес, я уже не слыхал - я повесил трубку. А немного спустя мне пришлось постыдиться за Гэтсби - один из тех, кому я звонил, выразился в том смысле, что, мол, туда ему и дорога. Впрочем, я сам был виноват: этот господин принадлежал к числу самых заядлых любителей позубоскалить насчет Гэтсби, угощаясь его вином, и нечего было звонить такому. Наутро в день похорон я сам поехал в Нью-Йорк к Мейеру Вулфшиму, не видя другого способа с ним связаться. Лифт остановился против двери, на которой значилось: "Акц. о-во "Свастика"; по совету лифтера я толкнул дверь - она была не заперта, и я вошел. Сперва мне показалось, что в помещении нет ни души, и только после нескольких моих окликов за перегородкой заспорили два голоса, и минуту спустя из внутренней двери вышла хорошенькая еврейка и недружелюбно уставилась на меня большими черными глазами. - Никого нет, - сказала она. - Мистер Вулфшим уехал в Чикаго. Первое из этих утверждений явно не соответствовало действительности, так как за перегородкой кто-то стал фальшиво насвистывать "Розовый куст". - Будьте добры сказать мистеру Вулфшиму, что его хочет видеть мистер Каррауэй. - Как же это я ему скажу, если он в Чикаго? В эту минуту из-за двери позвали: "Стелла!" - и я сразу узнал голос Вулфшима. - Оставьте на столике вашу карточку, - поспешно сказала женщина. - Он вернется, я ему передам. - Послушайте, я же знаю, что он здесь. Она шагнула вперед, негодующе подбоченясь. - - Повадились тоже врываться сюда когда вздумается, - заговорила она сердито. - Покою нет от вашего брата. Раз я говорю, он в Чикаго, значит, он в Чикаго. Я назвал имя Гэтсби. - О-о! - Она снова на меня посмотрела. - Тогда погодите минутку. Как вы сказали, ваша фамилия? Она исчезла. Мгновение спустя Мейер Вулфшим стоял на пороге, скорбным жестом протягивая ко мне руки. Он увлек меня в свой кабинет, сказал почтительно приглушенным голосом, что сегодня печальный день для всех нас, и предложил мне сигару. - Помню, каким он был, когда мы с ним встретились впервые, - заговорил он, усевшись. - Молодой майор, только что из армии, весь в медалях, полученных на фронте. И ни гроша в кармане - он все еще ходил в военной форме, так как ему не на что было купить штатский костюм. Первый раз я его увидал в бильярдной Уайнбреннера на Сорок третьей улице, куда он зашел попросить какой-нибудь работы. Он уже несколько дней буквально голодал. Я его пригласил позавтракать со мной, так поверите ли - он за полчаса наел на четыре доллара с лишним. - И вы помогли ему стать на ноги? - спросил я. - Помог? Я его человеком сделал! - М-м... - Я его вытащил из грязи, из ничтожества. Вижу: молодой человек, красивый, обходительный, а когда он еще мне сказал, что учился в Оксворте, я сразу сообразил, что от него может быть прок. Заставил его вступить в Американский легион, он там быстро выдвинулся. А тут дело для него нашлось, у одного моего клиента в Олбани. Мы с ним были как два пальца на одной руке. - Вулфшим поднял два толстых пальца. - Где один, там и другой. Интересно, подумал я, действовало ли это содружество во время истории с "Уорлд Сириз" в 1919 году. - А теперь он умер, - сказал я. - И вы, как его ближайший друг, приедете сегодня на похороны. - Да, я бы очень хотел приехать, - сказал он. - Вот и приезжайте. Волосы у него в ноздрях зашевелились, на глазах выступили слезы, и он покачал головой. - Не могу, мне в такие истории лучше не впутываться, - сказал он. - А никакой истории и нет. Теперь все уже кончено. - Если человек умирает не своей смертью, я всегда стараюсь не впутываться. Держусь в стороне. Вот был я помоложе - тогда другое дело; уж если у меня умирал друг, все равно как, я его не покидал до конца. Можете считать меня сентиментальным, но так уж оно было: до самого конца. Мне стало ясно, что по каким-то причинам он твердо решил на похороны не ездить, и я встал. - Вы окончили университет? - ни с того ни с сего спросил он. Я было подумал, что сейчас речь пойдет о "кхонтактах", но он только кивнул и с чувством пожал мне руку. - Важно быть человеку другом, пока он жив, а не тогда, когда он уже умер, - заметил он. - Мертвому это все ни к чему - лично я так считаю. Когда я вышел от Вулфшима, небо было обложено тучами, и в Уэст-Эгг я вернулся под накрапывающим дождем. Наскоро переодевшись, я пошел на виллу. В холле мистер Гетц взволнованно расхаживал из угла в угол. Он все больше и больше гордился сыном и сыновним богатством и, как видно, ждал меня, чтобы мне что-то показать. - Эту карточку Джимми мне прислал. - Он дрожащими пальцами вытащил бумажник. - Вот, посмотрите. Это была фотография виллы, замусоленная и истертая по краям. Старик возбужденно тыкал в нее пальцем, указывая то на одну, то на другую подробность. "Вот, посмотрите!" И каждый раз оглядывался на меня, ожидая восхищения. Он так привык показывать всем эту фотографию, что, вероятно, она для него была реальнее самой виллы. - Это мне Джимми прислал. По-моему, очень хорошая карточка. На ней все так красиво. - Да, очень красиво. А вы давно виделись с ним? - Он ко мне приезжал два года назад и купил мне дом, в котором я теперь живу. Оно конечно, нам нелегко пришлось, когда он сбежал из семьи, но я теперь вижу, что он был прав. Он знал, что его ожидает большое будущее. А уж как он вышел в люди, так ничего для меня не жалел. Ему явно не хотелось расставаться с фотографией, и он медлил, держа ее у меня перед глазами. Наконец он убрал ее в бумажник и взамен вытащил из кармана старую, растрепанную книжонку, озаглавленную: "Прыг-скок, Кэссиди". - Вот, смотрите, это сохранилось с тех пор, как он был еще мальчишкой. Оно о многом говорит. Он раскрыл книжку с конца и повернул так, чтобы мне было видно. На последнем чистом листе было выведено печатными буквами: "РАСПИСАНИЕ" и рядом число: "12 сентября 1906 года". Под этим стояло: Подъем.............................................6.00 утра Упражнения с гантелями и перелезанье через стену...6.15 - 6.30 Изучение электричества и пр........................7.15 - 8.15 Работа............................................ 8.30 - 4.30 Бейсбол и спорт................................... 4.30 - 5.00 Упражнения в красноречии и выработка осанки....... 5.00 - 6.00 Обдумывание нужных изобретений.................... 7.00 - 9.00 ОБЩИЕ РЕШЕНИЯ Не тратить время на Штефтерса и {(имя неразборчиво)} Бросить курить и жевать резинку Через день принимать ванну Каждую неделю прочитывать одну книгу или журнал для общего развития Каждую неделю откладывать 5 дол {(зачеркнуто)} 3 дол. Лучше относиться к родителям. - Мне это попалось на глаза случайно, - сказал старик. - Но это о многом говорит, верно? - Да, о многом. - Он бы далеко пошел, Джимми. Бывало, как уж решит что-нибудь, так не отступит. Вы обратили внимание, как у него там написано - для общего развития. Это у него всегда была особая забота. Он мне раз сказал, что я ем, как свинья, я его еще отодрал тогда за уши. Ему не хотелось закрывать книгу, он вслух перечитывал одну запись за другой, и каждый раз пытливо оглядывался на меня. Подозреваю, он ждал, что я захочу списать эти записи себе для руководства. Без четверти три явился лютеранский священник из Флашинга, и я невольно начал поглядывать в окно - не подъезжают ли другие автомобили. Смотрел в окно и отец Гэтсби. А когда время подошло к трем и в холле уже собрались в ожидании слуги, старик беспокойно заморгал глазами и стал бормотать что-то насчет дождливой погоды. Я заметил, что священник косится на часы, и, отведя его в сторонку, попросил подождать еще полчаса. Но это не помогло. Никто так и не приехал. Около пяти часов наш кортеж из трех машин добрался до кладбища и остановился под дождем у ворот - впереди катафалк, отвратительно черный и мокрый, за ним лимузин, в котором ехали мистер Гетц, священник и я, и, наконец, многоместный открытый "форд" Гэтсби со слугами и уэст-эггским почтальоном, промокшими до костей. Когда мы уже вошли на кладбище, я услышал, как у ворот остановилась еще машина и кто-то заспешил нам вдогонку, шлепая второпях по лужам. Я оглянулся. Это был тот похожий на филина человек в очках, которого я однажды, три месяца тому назад, застиг изумленно созерцающим книжные полки в библиотеке Гэтсби. Ни разу с тех пор я его не встречал. Не знаю, как ему стало известно о похоронах, даже фамилии его не знаю. Струйки дождя стекали по его толстым очкам, и он снял и протер их, чтобы увидеть, как над могилой Гэтсби растягивают защитный брезент. Я старался в эту минуту думать о Гэтсби, но он был уже слишком далек, и я только вспомнил, без всякого возмущения, что Дэзи так и не прислала ни телеграммы, ни хотя бы цветов. Кто-то за моей спиной произнес вполголоса: "Блаженны мертвые, на которых падает дождь", и Филин бодро откликнулся: "Аминь". Мы в беспорядке потянулись к машинам, дождь подгонял нас. У самых ворот Филин заговорил со мной. - Мне не удалось поспеть к выносу. - Никому, видно, не удалось. - Вы шутите! - Он чуть ли не подскочил - Господи боже мой! Да ведь у него бывали сотни людей! Он опять снял очки и тщательно протер их, с одной стороны и с другой. - Эх, бедняга! - сказал он. Одно из самых ярких воспоминаний моей жизни - это поездки домой на рождественские каникулы, сперва из школы, поздней - из университета. Декабрьским вечером все мы, кому ехать было дальше Чикаго, собирались на старом, полутемном вокзале Юнион-стрит; забегали наспех проститься с нами и наши друзья чикагцы, уже закружившиеся в праздничной кутерьме. Помню меховые шубки девочек из пансиона мисс Такой-то или Такой-то, пар от дыхания вокруг смеющихся лиц, руки, радостно машущие завиденным издали старым знакомым, разговоры о том, кто куда приглашен ("Ты будешь у Ордуэев? У Херси? У Шульцев?"), длинные зеленые проездные билеты, зажатые в кулаке. А на рельсах, против выхода на платформу, - желтые вагоны линии Чикаго - Милуоки - Сент-Пол, веселые, как само Рождество. И когда, бывало, поезд тронется в зимнюю ночь, и потянутся за окном настоящие, наши снега, и мимо поплывут тусклые фонари висконсинских полустанков, воздух вдруг становился совсем другой, хрусткий, ядреный. Мы жадно вдыхали его в холодных тамбурах на пути из вагона-ресторана, остро чувствуя, что кругом все родное, - но так длилось всего какой-нибудь час, а потом мы попросту растворялись в этом родном, привычно и нерушимо. Вот это и есть для меня Средний Запад - не луга, не пшеница, не тихие городки, населенные шведами, а те поезда, что мчали меня домой в дни юности, и сани с колокольцами в морозных сумерках, и уличные фонари, и тени гирлянд остролиста на снегу, в прямоугольниках света, падающие из окон. И часть всего этого - я сам, немножко меланхоличный от привычки к долгой зиме, немножко самонадеянный от того, что рос я в каррауэевском доме, в городе, где и сейчас называют дома по имени владельцев. Я вижу теперь, что, в сущности, у меня получилась повесть о Западе, - ведь и Том, и Гэтсби, и Дэзи, и Джордан, и я - все мы с Запада, и, быть может, всем нам одинаково недоставало чего-то, без чего трудно освоиться на Востоке. Даже и тогда, когда Восток особенно привлекал меня, когда я особенно ясно отдавал себе отчет в его превосходстве над жиреющими от скуки, раскоряченными городишками за рекой Огайо, где досужие языки никому не дают пощады, кроме разве младенцев и дряхлых стариков, - даже и тогда мне в нем чудилось какое-то уродство. Уэст-Эгг я до сих пор часто вижу во сне. Это скорей не сон, а фантастическое видение, напоминающее ночные пейзажи Эль Греко: сотни домов банальной и в то же время причудливой архитектуры, сгорбившихся под хмурым, низко нависшим небом, в котором плывет тусклая луна; а на переднем плане четверо мрачных мужчин во фраках несут носилки, на которых лежит женщина в белом вечернем платье. Она пьяна, ее рука свесилась с носилок, и на пальцах холодным огнем сверкают бриллианты. В сосредоточенном безмолвии мужчины сворачивают к дому - это не тот, что им нужен. Но никто не знает им

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору