Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Фолкнер Уильям. Когда я умирала -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
-- Вот правильно, -- я сказал. -- Конечно, ему надо одолжить лопату, чтобы похоронить жену, -- а лучше бы прямо могилу одолжить. Жаль, и его заодно не положили... Больно? -- Можно сказать, нет, -- ответил он. А у самого пот по лицу течет, крупный, как горох, и лицо -- цвета промокательной бумаги. -- Ну конечно, нет. К следующему лету прекрасно будешь ковылять на этой ноге. И она не будет тебя беспокоить -- нисколько, можно сказать... Считай, тебе повезло, что второй раз сломал ту же ногу. -- Вот и папа говорит то же самое. МАКГАУЭН Стою я за шкафом с лекарствами, наливаю шоколад, как вдруг приходит Джоди и говорит: -- Слушай, Комар, там у нас женщина хочет к доктору, я спросил, какого доктора ей надо, а она говорит: "Мне нужно к доктору, который здесь работает", -- я говорю: "Никакого доктора тут нет", -- а она все равно стоит и заглядывает. -- Что за женщина? -- спрашиваю. -- Скажи, чтобы поднялась в кабинет к Алфорду. -- Деревенская, -- говорит. -- В суд ее отправь. Скажи, все доктора уехали в Мемфис на съезд парикмахеров. -- Ладно, -- он говорит и собирается уходить. -- А для деревенской -- довольно симпатичная. -- Постой, -- говорю. Он стоит, а я пошел и глянул в щелку. Но разглядел немного -- только что нога у ней хорошая против света. -- Говоришь, молодая? -- Для деревенской -- прямо цветочек. -- Подержи-ка, -- я говорю и даю ему шоколад. Снял фартук, вышел туда. Очень симпатичная. И черноглазая -- из таких, что может и ножом пырнуть, если обманешь. Очень симпатичная. Больше никого в зале не было; обеденное время. -- Чем могу служить? -- я спрашиваю. -- Вы доктор? -- А кто же, -- говорю. Она перестала глядеть на меня и озирается. Спрашивает: -- Можно, мы туда зайдем? Было четверть первого, но я пошел и сказал Джоди, чтобы посматривал и свистнул мне, если старик появится, -- он раньше часа никогда не приходит. -- Брось ты это, -- Джоди говорит. -- Вышибет он тебя под зад коленкой. -- Он до часа не приходит. Увидишь, когда зайдет на почту. Только смотри не проморгай, свистни мне. -- Что ты затеял? -- спрашивает. -- Ты давай смотри. Потом расскажу. -- А меня потом не пустишь? -- Тебе тут что? -- говорю. -- Питомник, черт возьми? Следи за стариком. Я удаляюсь на совещание. И ушел в заднюю комнату. Остановился у зеркала, пригладил волосы, потом захожу за шкаф с прописями, она там ждет. Смотрит на лекарства, потом смотрит на меня. -- Так, -- говорю, -- мадам. Какие у нас затруднения? -- Женские, -- говорит, -- затруднения. -- И смотрит на меня. -- У меня есть деньги. -- Ага, -- говорю. -- У вас есть женские затруднения или вы хотите женских затруднений? Если так, вы правильно выбрали доктора. -- Ну, деревенские. Сами не знают, чего им надо, а когда знают, сказать не могут. Часы показывали двадцать минут первого. -- Нет, -- говорит. -- Что "нет"? -- Этого у меня нет, -- говорит. -- Вот в чем дело. Смотрит на меня. -- Деньги у меня есть. Тогда я понял, про что она толкует. -- Ага, -- говорю. -- У вас что-то есть в животе, и вы этому не рады. -- -- Деньги у меня есть, -- говорит. -- Он сказал, в аптеке продают от этого. -- Кто так сказал? -- Он. -- И смотрит на меня. -- Не хотите выдавать имя, -- говорю. -- Который желудь вам в живот посадил? Он и сказал? -- Молчит. -- Вы ведь не замужем? Кольца на ней не было. Но они там, может, и не слышали про кольца. -- Деньги у меня есть, -- говорит. И показала мне -- в платок увязаны, десять зеленых. -- Что есть, то есть, -- говорю. -- Он вам дал? -- Да, -- отвечает. -- Который? -- спрашиваю. Смотрит на меня. -- Который из них? -- Один только есть, -- говорит. И смотрит на меня. -- Ладно, ладно. Она молчит. В подвале то плохо, что выход только один -- и на внутреннюю лестницу. На часах двадцать пять первого. -- У такой красивой девушки, -- говорю. Смотрит на меня. И деньги начала в платок увязывать. Я говорю: -- Извините, я на минуту. -- Захожу за шкаф. -- Ты знаешь, -- говорю, -- как один ухо вывихнул? А теперь рыгнет и сам не слышит. -- Пока старик не пришел, выведи ты ее из задней комнаты, -- Джоди говорит. -- Если ты будешь в торговом зале, за что он, кстати, тебе жалованье платит, он, кроме меня, никого не поймает. Джоди пошел прочь, нехотя. -- Комар, что ты с ней будешь делать? -- Не могу тебе сказать,-- отвечаю. -- Это неэтично. Ты иди туда и следи. -- Слушай, Комар. -- Да ладно, ладно, ничего не будет, только лекарство пропишу. -- За женщину, может, и ничего бы не сделал, но, если узнает, что лазишь в шкаф, под зад коленкой так получишь, что в подвал улетишь. А сам ушел обратно. На часах без четверти час. Она деньги в платок увязывает. Говорит: -- Вы не доктор. -- А кто же? -- спрашиваю. Разглядывает меня. -- Что, молодой чересчур или чересчур интересный? -- спрашиваю. -- У нас тут раньше лечили старые доктора-подагрики. Джефферсон был вроде богадельни для старых докторов. Но дела стали идти все хуже, люди хворали все меньше, и в один прекрасный день до людей дошло, что женщины-то здесь совсем уже не хотят болеть. Тогда всех старых врачей выгнали и позвали нас, молодых, интересных, чтобы нравились женщинам, -- тогда женщины опять стали болеть, и врачебные дела пошли веселее. Теперь это делают по всей стране. Неужели не слыхали? Это потому, наверно, что вам доктор никогда не был нужен. -- Теперь нужен, -- говорит. -- И вы его правильно выбрали. Я вам уже сказал. -- У вас что-нибудь есть от этого? -- она спрашивает. -- Деньги у меня есть. -- Ну, -- говорю, -- доктор, конечно, много чего узнает, пока учится каломель развешивать; хочешь не хочешь -- узнаешь. Но я не выяснил, что вас беспокоит. -- Он сказал, можно что-то купить. Сказал, я могу купить в аптеке. -- А название не сказал? -- спрашиваю. -- Вы сходите к нему, спросите. Она перестала смотреть на меня и вертит свой платок в руках. -- Мне надо что-то сделать, -- говорит. -- Что, очень надо? -- Смотрит на меня. -- Доктор ведь много чему научается, людям даже невдомек, сколько он знает, но он не должен говорить все, что знает. Это против закона. Из зала Джоди зовет: -- Комар. -- Извините, я на минуту. -- Иду туда. -- Его увидел? -- спрашиваю. -- Ты не кончил еще? Может, ты сюда выйдешь и сам проследишь, а я ее проконсультирую? -- Может, ты яичко снесешь? -- говорю я. Возвращаюсь. Она на меня смотрит. -- Вы, конечно, понимаете, что меня могут посадить в тюрьму, если сделаю, о чем просите. Потеряю диплом, -- говорю, -- и придется идти работать. Вы понимаете? -- У меня всего десять долларов. Можно, я остальные в будущем месяце принесу? -- Всего-то? -- я говорю. -- Десять долларов? Понимаете, моим знаниям и сноровке цены нет. А тут какая-то жалкая десятка. Смотрит на меня. Даже не моргнула. -- А что вы хотите? На часах без четырех час. Я решил, что пора ее выпроваживать, говорю: -- Угадайте с трех раз, а нет -- сам покажу. Она даже не моргает. -- Мне надо что-то сделать. -- Оглядывается назад и вокруг, потом смотрит в сторону зала. -- Сперва дайте лекарство, -- говорит. -- Ты, что же, прямо сейчас готова? Здесь? -- Сперва дайте лекарство. Ну, беру мерный стакан, становлюсь к ней спиной и выбираю бутылку безобидную -- потому что кто держит яд где попало в бутылке без ярлыка, по нему тюрьма плачет. А пахнет скипидаром. Отлил ей в стакан и даю. Понюхала и смотрит на меня, стакан под носом. -- Скипидаром пахнет. -- А как же, -- говорю, -- Это начало лечения. В десять вечера придешь, дам тебе остальное, и сделаем операцию. -- Операцию? -- она говорит. -- Больно не будет. У тебя уже была такая операция. Клин клином вышибают, слыхала? Смотрит на меня. -- А поможет? -- Конечно, поможет. Если придешь. Ну, выпила она, что там было, глазом не моргнув, и ушла. А я в зал. -- Ну, сумел? -- спрашивает Джоди. -- Что сумел? -- Да ладно тебе, -- он говорит. -- Я же не собираюсь отбивать. -- А-а, с ней, -- говорю. -- Ей просто лекарство понадобилось. У ней сильная дизентерия, стесняется сказать при посторонних. Дежурство в этот вечер все равно было мое, так что я помог старому паразиту все проверить, нахлобучил на него шляпу и в половине девятого выпроводил из лавочки. Дошел с ним до угла и потом еще смотрел, пока он не миновал два фонаря и не скрылся из виду. Тогда я вернулся, подождал до половины десятого, выключил весь свет спереди, только сзади оставил лампочку, запер дверь, потом насыпал шесть капсул тальком, немного прибрался в подвале и сижу, жду. Пришла ровно в десять, часы еще не начали бить. Открываю, входит быстрым шагом. Я выглянул за дверь -- там никого, только мальчишка в комбинезоне сидит на обочине тротуара. -- Тебе чего? -- спрашиваю. Он молчит, только смотрит на меня. Я запер дверь, выключил свет и пошел в заднюю комнату. Она стоит и ждет. В этот раз на меня не посмотрела. -- Где? -- спрашивает. Я дал ей коробку с капсулами. Держит в руке, смотрит на капсулы. -- А это правда поможет? -- Правда, -- говорю. -- Когда проделаешь остальное лечение. -- Где его делать? -- В подвале. ВАРДАМАН Теперь она шире и светлее, но магазины темные, потому что все ушли домой. Магазины темные, но огни проходят по стеклам, когда мы проходим. Вокруг суда огни в деревьях. Они уселись на деревьях, а суд темный. Часы на нем смотрят на все четыре стороны, потому что они не темные. Луна тоже не темная. Не очень темная. {Дарл он уехал в Джексон мой брат Дарл мой брат}. А он был в той стороне, блестел на рельсах. -- Дюи Дэлл, пошли в ту сторону, -- говорю я. -- Зачем? -- говорит Дюи Дэлл. Рельсы блестели за стеклом, он красный на рельсах. Но она сказала, его не продадут городским ребятам. -- Нет, он на Рождество там будет, -- говорит Дюи Дэлл. -- Придется тебе подождать, когда его снова выставят. {Дарл уехал в Джексон}. Много людей не уехало в Джексон Дарл мой брат Мой брат едет в Джексон}. Мы идет, а огни поворачиваются вокруг, уселись на деревьях. Со всех сторон одинаково. Они идут вокруг суда, а потом их не видать. Зато видать в черных окнах. Все ушли домой спать, кроме меня и Дюи Дэлл. {На поезде едет в Джексон. Мой брат}. В этом магазине свет горит, в глубине. За стеклом два больших стакана с газировкой, красной и зеленой. Двум людям их не выпить. Двум мулам не выпить. Двум коровам не выпить. {Дарл}. К двери подходит человек. Он смотрит на Дюи Дэлл. -- Здесь подожди, -- говорит Дюи Дэлл. -- Почему нельзя зайти? Я тоже хочу зайти. -- Здесь подожди. -- Ладно. Дюи Дэлл входит. {Дарл мой брат. Дарл сошел с ума}. На тротуаре жестче сидеть, чем на земле. Он в открытой двери. Смотрит на меня. Спрашивает: "Тебе чего?" Голова прилизанная. У Джула иногда прилизанная. У Кеша голова не прилизанная. {Дарл поехал в Джексон мой брат Дарл} На улице он съел банан. {Может, лучше бананов хочешь? сказала Дюи Дэлл. Подожди до Рождества. Тогда его выставят. Тогда его увидишь. Теперь мы купим бананов. Купим полный пакет, я и Дюи Дэлл}. Он запирает дверь. Дюи Дэлл там. Свет погас. {Он уехал в Джексон. С ума сошел, а в Джексон уехал. Много людей не сошли с ума. Папа, Кеш, Джул, Дюи Дэлл и я, мы не сошли с ума. Мы с ума никогда не сходили. И в Джексон не поехали. Дарл.} Давно слышу корову, стучит копытами по улице. Потом выходит на площадь. Идет через площадь, голову опустила стучит копытами. Мычит. До того как замычала, на площади ничего не было, но площадь была не пустая. Теперь замычала, и площадь стала пустая. А она идет дальше, понурилась, стучит копытами. Она мычит. {Мой брат -- Дарл. Он поехал в Джексон на поезде. Поехал на поезде не для того, чтобы сойти с ума. Он сошел с ума у нас в повозке. Дарл.} Она там долго пробыла. И корова ушла уже. Долго. Она была там дольше, чем корова. Но не дольше, чем пустая. {Дарл мой брат. Мой брат Дарл}. Дюи Дэлл выходит. Смотрит на меня. -- Пойдем теперь в ту сторону, -- говорю я. Она смотрит на меня. -- Не поможет, -- говорит она. -- Вот подлец. -- Дюи Дэлл, что не поможет? -- Знаю, что не поможет, -- говорит она. Она ни на что не смотрит. -- Знаю. -- Пошли в ту сторону, -- говорю я. -- Нам надо обратно в гостиницу. Поздно. Надо потихоньку пробраться. -- Все равно, давай пойдем туда, посмотрим? -- Ты же лучше хотел бананов. Хотел бананов? -- Ладно. {Мой брат сошел с ума, и он уехал в Джексон. Джексон дальше ума}. -- Не поможет, -- говорит Дюи Дэлл. -- Знаю, что не поможет. -- Что не поможет? {Чтобы ехать в Джексон, он сел в поезд. Я не ездил в поезде, а Дарл ездил в поезде. Дарл. Дарл мой брат. Дарл. Дарл}. ДАРЛ Дарл поехал в Джексон. Его посадили в поезд, со смехом, по длинному вагону со смехом, головы поворачивали по-совиному, когда он проходил. "Над чем смеешься?" -- спросил я. "Да да да да". Двое привели его на поезд. В разномастных пиджаках, оттопырившихся над правыми задними карманами. Затылки у обоих только что выбриты скобкой, словно два парикмахера разом брили по шнуру, такому, как у Кеша. "Ты над пистолетами смеешься?" -- спросил я. "Почему смеешься?" -- спросил я. "Потому что слышать не можешь смеха?" Они опустили два сиденья, чтобы Дарл мог сидеть у окна и смеяться. Один сел с ним рядом, другой сел напротив, ехал задом. Одному пришлось ехать задом, потому что у казенных денег на каждое лицо есть задняя сторона, на каждый зад есть лицо, а едут они на казенные деньги, а там -- кровосмешение. У пяти центов с одной стороны женщина, а с другой -- бизон; два лица, а зада нет. Я не знаю, что это такое. У Дарла был биноклик из Франции, с войны. А в нем женщина и свинья, два зада без лица. Я знаю, что это такое. "Ты поэтому смеешься, Дарл?" "Да да да да да да". Повозка стоит на площади, мулы не шевелятся, вожжи захлестнуты за пружину сиденья, повозка задком к суду. Ничем не выделяется из сотни других повозок; возле нее стоит Джул и смотрит на улицу, как любой другой человек в этот день, и все же чем-то они выделяются, отличаются. Атмосферой предрешенного и скорого отъезда, какая окружает поезда, -- может быть, впечатление создается тем, что Дюи Дэлл и Вар-даман на сиденье и Кеш на тюфяке в повозке едят бананы из пакета. "Ты поэтому смеешься, Дарл?" Дарл -- наш брат, наш брат Дарл. Наш брат Дарл в клетке в Джексоне, его чумазые руки легко лежат в тихих просветах между прутьями, он глядит оттуда с пеной на губах. "Да да да да да да да да". ДЮИ ДЭЛЛ Когда он увидел деньги, я сказала: -- Это не мои деньги, я им не хозяйка. - Чьи же? -- Это деньги Коры Талл. Миссис Талл. Я продала ее пироги. -- Десять долларов за два пирога? -- Не тронь. Они не мои. -- Не было у тебя никаких пирогов. Врешь. В свертке у тебя было воскресное платье. -- Не тронь! Возьмем, вором будешь. -- Родная дочь называет меня вором. Родная дочь. -- Папа. Папа. -- Я кормил тебя и дал тебе кров. Любил и заботился, а теперь моя родная дочь, дочь моей покойной жены, над материной могилой называет меня вором. -- Говорю тебе, не мои. Мои, ей-богу, отдала бы. -- Где ты взяла десять долларов? -- Папа. Папа. -- Не хочешь говорить. Или через такой позор добыла, что боишься говорить? -- Говорю тебе, не мои. Ты понимаешь или нет, что не мои? -- Да разве ж я не отдал бы обратно? А она родного отца называет вором. -- Говорю тебе, не могу. Говорю, не мои деньги. Ей-богу, отдала бы. -- И брать не стал бы. Моя родная дочь, которую я семнадцать лет кормил, пожалела мне в долг десять долларов. -- Они не мои. Не могу. -- Так чьи же? -- Мне их дали. Купить одну вещь. -- Что купить? -- Папа. Папа. -- В долг ведь. Видит Бог, тошно мне, что родные дети меня попрекают. А я им свое отдавал, не скупясь. С радостью отдавал, не скупясь. И теперь они мне отказывают. Адди. Твое счастье, Адди, что ты умерла. -- Папа. Папа. -- Правду говорю, ей-богу. Он взял деньги и ушел. КЕШ Когда мы остановились, чтобы одолжить лопаты, в доме играл граммофон, а когда лопаты стали не нужны, вала сказал: -- Надо бы их вернуть, я думаю. И мы опять поехали к тому дому. -- Надо Кеша к Пибоди отвезти, -- сказал Джул. -- Да тут делов-то на минуту, -- сказал папа. Он вылез из повозки. В этот раз музыка не играла. -- Пускай Вардаман отнесет, -- сказал Джул. -- Он вдвое быстрей обернется. Или давай, я... -- Нет, лучше я сам, -- говорит папа. -- Я ведь одалживал. И вот мы ждали в повозке, но в этот раз музыка не играла. Я думаю, хорошо, что у нас нет такой штуки. Думаю, я бы совсем не работал, только слушал. Не знаю, может, музыку послушать -- самое лучшее, что бывает у человека. Придет, к примеру, вечером усталый, а тут ему музыка играет -- и отдыхает человек, лучше-то как еще отдохнуть? Я видел такие, которые закрываются, как чемоданчик, с ручкой -- носи его с собой куда хочешь. -- Что он делает, по-твоему? -- спрашивает Джул. -- Я бы за это время десять раз отнес лопаты. -- Пускай его. Не забывай, он ведь не такой, как ты, проворный. -- Чего же ты мне не дал отнести? Нам еще ногу твою лечить, а то завтра домой не уедем. -- Да успеется. Интересно, сколько такая машина стоит в рассрочку? -- Рассрочивать-то что? -- сказал Джул. -- Из каких денег ее купишь? -- Мало ли как бывает, -- я сказал. -- Думаю, у Сюратта я бы мог купить такой за пять долларов. Вернулся папа, и поехали к Пибоди. Пока мы у него были, папа сказал, что сходит в парикмахерскую, побреется. Ну, а вечером сказал, что у него есть дело, -- говорит, а сам в сторону смотрит, волосы влажные, прилизаны, и пахнет от него одеколоном, -- но я сказал, пускай его, я бы и сам не прочь послушать еще этой музыки. Утром он опять ушел, потом вернулся, велел запрягать и собираться, а он нас встретит -- и, когда они ушли, говорит: -- У тебя, верно, нет больше денег. -- Пибоди дал мне только за гостиницу расплатиться, -- я сказал. -- Нам ведь больше ничего и не надо? -- Да, -- сказал папа, -- да. Нам ничего не надо. -- А сам стоит и не смотрит на меня. -- Если что-то надо, я думаю, Пибоди нам... -- сказал я. -- Нет, -- сказал он. -- Больше ничего. Вы подождите меня на углу. Ну, вывел Джул упряжку, пришел за мной, уложили меня в повозке на тюфяк и поехали через площадь к углу, где папа велел ждать, -- ждем в повозке, Дюи Дэлл с Вардаманом бананы едят, потом видим, они идут по улице. У папы вид виноватый, но как бы задиристый, словно что-то натворил и знает, что маме это не понравится -- а в руке чемоданчик, и Джул спрашивает: -- Кто это? Тут мы видим, что изменил его не чемоданчик вовсе -- лицо изменилось, и Джул говорит: -- Зубы вставил. И точно. Кажется, на фут вырос, голову держит высоко, сам виноватый, но гордый, -- а потом

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору