Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Брокман Сюзанна. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  -
зала она тихо, - кое-что, чего я стыжусь. Он все еще не поднимал головы. Ну и хорошо, так ей даже легче говорить - не надо смотреть ему в глаза. - Я подслушала твой разговор с твоей бывшей женой, - сказала она. - Ну, когда ты рассказывал ей, как найти твоего напарника. Джордж поднял голову, и ей пришлось опустить глаза. Теперь она смотрела в пол. - Я рассказала все Тротта. Он пригрозил мне смертью, если я этого не сделаю. Я должна была пойти и рассказать тебе, но я... я этого не сделала. Я была слишком напугана и слишком ревновала, думала, что ты снова встречаешься с Николь... По щекам Ким покатились слезы. Наконец она набралась храбрости и посмотрела на него. Никаких эмоций, ни света, ни тепла - ничего. - Знаю. - Джордж угрюмо опустил голову. - Я знал с самого начала. Как ты думаешь, почему я пригласил тебя жить со мной? Ким чуть не задохнулась. Так он... знал? Джордж улыбнулся, но улыбка эта не затронула его глаз. - Ты, кажется, удивлена, детка? Воображала, что используешь меня? На деле все было наоборот - это я использовал тебя. Телефонный звонок, который ты подслушала, мы подготовили специально с твоей помощью и скормили эту информацию Тротта. Ты сделала именно то, чего я от тебя ожидал. Надеюсь, Тротта хорошо тебе заплатил? - Джордж криво усмехнулся. - А теперь собирай свои вещи и выметайся. Советую тебе захватить все деньги, которые ты получила от Тротта, и исчезнуть из города. Я мог бы уже сейчас надеть на тебя наручники и отправить в полицию, и если ты меня не послушаешь, я сделаю это. - Джордж встал. - Даю тебе пять минут, а потом - наручники. На мгновение Ким словно окаменела: она не могла поверить, что все это происходит в действительности. - Но ведь я люблю тебя, и ты любишь меня. Я знаю это, чувствую... - Да. - Джордж, опираясь на костыли, подошел к двери. - Жизнь - прескверная штука, верно? *** - Что теперь? - спросила Алессандра. Гарри покачал головой. Они спустились по узкому уступу примерно на двадцать футов и теперь шли прямо над бурлящей водой. Дальше, вне всякого сомнения, двигаться было некуда. - Нам придется вернуться, - неохотно произнес он. - Надо поискать другую дорогу. Надежда оказалась заразительной: надо было всего лишь притвориться, сделать вид, что у них есть будущее. Еще чуть-чуть - и он сможет представить дни и ночи с ней, полные нежности и любви. Она любит его! Разве теперь он мог не питать надежды жить счастливо, даже если знал, что через какие-нибудь сорок минут Айво доберется до них? Когда они вернутся в Харди, он поселится вместе с Шоном и Эм в доме Мардж, а их отношения с Алессан-дрой будут крепнуть и развиваться. Они наберутся терпения, не станут спешить, а через год-другой поженятся. Правда состояла в том, что, если они выживут, им предстоит оставить этот город. Тротта знал о Харди, поэтому они не смогли бы укрываться там снова. Им пришлось бы искать новое убежище. Шон и Эмили рассердятся на него, возможно, Мардж тоже, и заставить их снова поверить ему будет значительно труднее. Что же касается Алессандры... она всегда говорила ему, что не хочет за него замуж... Услышав выстрел, Гарри вздрогнул. Пуля ударила в каменный выступ скалы. Схватив Алессандру в охапку, он потащил ее назад, прикрывая своим телом. Камень больно ударил его по ноге, но что значила подобная боль по сравнению с болью от сознания того, что надежды больше нет - она развеялась, разлетелась, исчезла... Скоро Айво и его головорезы отправят снайпера на склон по ту сторону реки - оттуда из винтовки с оптическим прицелом пристрелить беглецов будет так же легко, как попасть в мишень в тире. Собственно, они уже были мертвецами. Гарри вытащил свой револьвер и дал предупредительный выстрел, целясь вниз, туда, где пролегала узкая тропинка. - Похоже, мы не можем повернуть назад, - сказала Алессандра. Голос ее звучал почти спокойно. - Поэтому придется двигаться вперед. Вперед? Но куда? Должно быть, она не заметила иронии во взгляде Гарри, потому что поцеловала его. - Мы можем прыгнуть в реку. - В реку? Ни одно существо в здравом уме не стало бы туда прыгать. Он снова выстрелил. - А собственно, почему? Они не последуют за нами. Они не смогут прыгнуть в реку оттуда, где находятся. - Мы утонем. - Нет, не утонем. По крайней мере не обязательно. Я достаточно хорошо плаваю, и я буду с тобой. Так у нас появится шанс. А если мы застрянем здесь, нас убьют - Она снова поцеловала его. - Знаю, что тебя это пугает. Ты прав. Мы можем погибнуть. Но я предпочитаю думать, что, если мы прыгнем, надежда еще остается. Надежда. Гарри посмотрел в глаза Алессандры и увидел в них эту безумную надежду. - Выходи за меня замуж. - Она взглянула на него так, будто он вдруг заговорил по-китайски. - Я прыгну, - сказал Гарри, - если ты согласишься выйти за меня. Алессандра рассмеялась и прикрыла его рот ладонью, будто они стояли не на краю утеса в почти безвыходной ситуации, а в церкви, обмениваясь клятвами. Айво прекратил стрельбу. Гарри знал, что это небольшая передышка перед тем, как он отправит одного из своих людей через реку, на противоположный берег. Тогда у них не останется ни малейшего шанса. - Ты действительно этого хочешь? - спросила она. - Да, - ответил Гарри, и при этих словах в нем тоже родилась надежда. Он вдруг почувствовал, что теперь для него все возможно. В глазах Алессандры стояли слезы, но она улыбалась. Гарри жадно поцеловал ее. Они могли это сделать, могли попытаться. Они сделают это. Он спрятал револьвер, взял ее за руку, и они прыгнули. Глава 22 Алессандра плотнее запахнула одеяло, которое накинули ей на плечи, чтобы она могла согреться. Сидя в офисе штаб-квартиры ФБР в Фартинге, она с интересом рассматривала плакаты, объявлявшие о розыске преступников и пропавших без вести. Одно из этих лиц показалось ей знакомым, но она не могла вспомнить, где его встречала. Может быть, это один из тех бандитов, которых она видела в Харди вместе с Айво? Алессандра вздрогнула. От неподвижного взгляда смотревшего на нее с другого плаката самого опасного в Америке преступника у нее поползли по коже мурашки. Когда в комнату вошел Гарри и улыбнулся ей, она почувствовала себя немного увереннее, даже несмотря на то что он был грязный и вообще выглядел не лучшим образом. Одежда его была мокрая до нитки, кроссовки чавкали при каждом шаге. Но и в таком виде он показался ей красивым. Вставший при его появлении детектив отвел Гарри в сторону и начал что-то нашептывать ему на ухо. Улыбка Гарри мгновенно потускнела. - Айво и его ребята скрылись, - сообщил он, подходя к Александре и садясь рядом. - Охота за ними объявлена по всему штату. Это означает, что дело не кончено. Мы не поймали Тротта, а он все еще ловит тебя. - Гарри опустил глаза на их переплетенные пальцы. - Мне надо кое-что спросить у тебя, и поверь, каким бы ни был твой ответ, он не повлияет на наши с тобой отношения, как ничто не изменит моих чувств к тебе. Алессандра немного помолчала, потом подняла на него глаза. - Я слушаю. - Есть много соображений, касающихся того, почему Тротта не оставляет тебя в покое. Мы получили сведения от своего информатора из Нью-Йорка, что цена за твою голову возросла до пяти миллионов. Она не могла этому поверить. - Пять миллионов долларов? Гарри кивнул. - Такое случается не каждый день. Тут есть что-то еще. Многие предполагают, что между тобой и Тротта существовали личные отношения. Некая особая связь. - Нет, Гарри. - Алессандра сразу поняла, что он имел в виду. - Ничего подобного не было и не могло быть. Он сжал ее руку. - Мне жаль, что пришлось задать тебе этот вопрос. - Ничего, я не обижаюсь. Но все-таки почему он готов истратить пять миллионов долларов, только чтобы увидеть меня мертвой? Гарри покачал головой. - Может быть, Гриффин располагал какой-то информацией, которую случайно передал тебе, или ты видела какие-нибудь документы, или слышала что-нибудь важное... - Энрике! - внезапно воскликнула Алессандра. - Что? Она указала на плакат. - Вот этого я видела прежде и даже помню где. Она отчетливо представила это лицо - небольшие аккуратные усики, будто нарисованные тонкой кисточкой, и волосы до плеч. Без сомнения, это был он. - Я его видела в офисе Майкла Тротта. Когда я уходила оттуда. Этот человек пытался бежать. Он был сильно избит и закован в наручники, но все-таки попытался. Его кровь осталась на моей блузке и брюках. Он сказал мне свое имя - Энрике Монтоне... Нет, кажется, Монтой... - Энрике Монтойя! - Гарри сорвал плакат со стены. - Ты хочешь сказать, что Энрике Монтойя был в офисе Майкла Тротта? Алессандра кивнула, затем быстро пробежала глазами текст под фотографией. Награда в сто тысяч долларов за опознание и задержание лиц, ответственных за смерть агента ФБР Энрике Монтойя. - Монтойя исчез во Флориде в середине марта и был найден мертвым несколькими неделями позже в Нью-Йорке. Отчеты об аутопсии свидетельствуют о том, что его смерть... Алессандра подняла глаза на Гарри. - Этот человек умер в тот самый день, когда я видела его в офисе Тротта. Гарри тут же набрал номер телефона. - Мне нужна Кристина Макфолл. Привет, Крис, это Гарри О'Делл. Да, я еще дрыгаю ножками, но это не главное. Сейчас мне надо узнать кое-что о личных вещах Алессандры Ламонт. В ее доме в Фармингдейле осталось что-нибудь после пожара - может, какие-нибудь клочки ткани... Мне нужны блузка и штаны в пятнах крови. - Он посмотрел на Алессандру: - Какого цвета? - Нет. - Она внезапно все поняла. - Эти вещи я отвезла в сухую химчистку несколько недель назад; вероятно, они еще там. - Где это? - Хаффа. На главной улице, возле старого кинотеатра. - Крис, - сказал Гарри в телефонную трубку. - Отправляйся в Фармингдейл, в сухую химчистку Хаффа, и получи заказ Алессандры Ламонт, а потом отвези его в лабораторию: пусть сделают тест на ДНК и сравнят с кровью Энрике Монтойя. Да, ты не ослышалась - Монтойя. Не забудь сообщить мне результат. - Гарри повесил трубку и повернулся к Алессандре. - Это может стать уликой в суде, если ты будешь свидетельствовать против Тротта. Теперь наконец-то мы его возьмем. *** Джордж бросил досье на стол Николь. - Ким Монахан. Прекрати дело против нее об участии в заговоре. Ответом ему был холодный взгляд Николь. - Приведи хотя бы одно убедительное доказательство, почему я должна так поступить. - Потому что я прошу тебя об этом. - Ты питаешь особые чувства к этой девочке? - Просто сделай что я тебе говорю, Ники, иначе я никогда не дам тебе жить спокойно после того, что ты сотворила с Алессандрой Ламонт. Лицо Николь поскучнело. - Это была не моя идея - значит, и не моя вина. Эндрю Белл из Вашингтона посчитал, что убедительнее будет привлечь Тротта к суду по делу об убийстве. К тому же Алессандра Ламонт сама отказалась от защиты... - Ты ведь читала дело и знаешь - речь шла о ловушке. Тебе чертовски повезло, что Алессандра и Гарри О'Делл остались в живых. Гарри уходит из ФБР, иначе он бы так поддал тебе под зад коленкой, что ты перелетела бы через дорогу. Хорошо бы он сделал это на глазах у всех сотрудников... Николь стало не по себе. - Да, верно, мне и правда повезло. Я все время твержу себе это. В голосе ее он услышал нотки горечи. Но Джорджа это уже не трогало. Если Николь и испытывала угрызения совести по поводу того, как сложилась ее жизнь, включая и ее разрыв с ним, то во всем этом виновата была она одна. Джордж сделал шаг, собираясь уходить. - Постой! Он снова повернулся к ней. - Считай, что обвинения против Ким аннулированы. Можешь ее больше не прятать. Джордж покачал головой. - Она уехала. Я велел ей убираться. - Мне жаль, - тихо сказала Николь. - Я думала, вы собираетесь пожениться. - Тротта платил ей за то, чтобы она оставалась со мной. Я подозревал это с самого начала. - Но ты казался... - Счастливым? - Джордж презрительно фыркнул. - Брось. Я жил с роскошной женщиной, которая, как спелая груша с дерева, свалилась мне в руки неизвестно откуда, а какой-то дядя со стороны оплачивал ее услуги. Кто бы в такой ситуации не выглядел счастливым? - Думаю, ты надеялся, что она не передаст информацию Тротта. Тут Николь была чертовски права. Джордж молил Бога о том, чтобы в решающий момент Ким не предала его, но вместо того, чтобы прямо спросить о ее связях с Тротта, он устроил ей проверку. Джордж надеялся, что Ким расскажет ему обо всем, надеялся, что она его любит... - Этой девочке удалось уязвить тебя, - заметила Николь. Глаза ее были печальны, и Джорджу даже показалось, что она искренне жалеет о случившемся. Впрочем, возможно, виной тому была всего лишь игра света. *** Гарри все еще говорил по телефону, когда Алессандра вышла из душа и, вытирая полотенцем волосы, направилась в гостиную. - Нет, Шон, это не твоя вина. Ты и понятия не имел, какой результат может иметь эта петиция... - услышала она голос Гарри. Некоторое время он молчал, потом заговорил снова: - Да, знаю, мне тоже жаль, что тебе придется расстаться со своими друзьями. Мы соберемся все вместе и решим, как и где нам жить дальше... - Гарри потер лоб. - Да, и Мардж тоже. О'кей, увидимся завтра. Он вздохнул и повесил трубку. - Парень совсем раскис - не хочет переезжать в другой город. - Это действительно нелегко. - Да, но я не вижу другого выхода. - Гарри повернулся к ней. - Только что звонил Джордж, он тоже сожалеет. - Как он? - спросила Алессандра, глядя в зеркало. Ее волосы начали отрастать, и в результате лицо стало приобретать прежний, знакомый ей вид. - Ему гораздо лучше. Я сказал, чтобы он не слишком радовался - как только у меня выдастся свободная минута, я приеду и сломаю ему вторую ногу. Кажется, он согласен, что это будет справедливо. Алессандра вздрогнула. - Надеюсь, ты не собираешься в Нью-Йорк? - Нет, - быстро ответил Гарри. - Конечно, я в любом случае прощу его, хотя до сих пор не могу понять, как нам удалось выжить. - А я ничуть не удивлена. Я ни секунды не сомневалась в успехе, ну, если не считать того мгновения, когда мы окунулись в воду. Гарри неожиданно нахмурился. - Послушай, я хотел сказать тебе, что не собираюсь напоминать об обещании, которое ты мне дала. Тогда я искренне верил, что мы умрем, - вот почему мне пришла в голову такая нелепая мысль. Алессандре потребовалось время, чтобы понять: он говорит о предложении руки и сердца. - О, - выдохнула она, - но я в самом деле хочу за тебя замуж. Гарри на мгновение прикрыл глаза, потом взглянул на нее долгим взглядом. - Послушай, я до смерти хочу на тебе жениться, но теперь моя жизнь - сплошной кошмар. Примерно час назад я стал безработным. Мой сын ненавидит меня, а дочь не узнает, когда встречает на улице. Шон чувствует себя несчастным из-за того, что приходится уезжать из Харди. Он рассчитывал войти в танцевальную труппу... Покачав головой, Гарри умолк, потом взял себя в руки и заговорил снова: - Думаю, тебе пора узнать: я вовсе не подарок, и... - Я тоже, - перебила его Алессандра. - Правда, прежде меня рассматривали как награду, но в этом не было ничего хорошего. И еще: я всегда надеялась, что когда-нибудь смогу усыновить ребенка... - А если их будет двое? Повернувшись, Алессандра увидела, что Гарри стоит неподвижно у телефона в своих сырых джинсах и влажной майке, с волосами, взъерошенными, как охапки сена; но в его прекрасных темно-карих глазах она видела столько любви и нежности, что остальное было не важно. - Я хочу на тебе жениться, потому что люблю тебя, - сказал Гарри. - Я хочу, чтобы ты была моей любовницей и другом, а не трофеем, который можно держать на полке. Хочу, чтобы ты помогла мне разобраться в путанице с моими детьми. Я хочу, чтобы они стали нашими детьми. Если через год, пять или десять лет я помогу тебе взять на воспитание еще ребенка, я буду любить его так же, как Шона и Эмили, обещаю. - Он неожиданно улыбнулся, но улыбка тут же исчезла с его лица. - Запомни, я рассчитываю на долгую, очень долгую жизнь с тобой. У меня нелегкий характер, и наш союз не покажется тебе медом, да и с Шоном будет нелегко... Алессандра ответила не сразу. - Ты как будто хочешь отговорить меня от брака. - Нет, но... я боюсь подвести тебя. Она протянула ему руку. - Ты уже подвел меня, заставив спрыгнуть с утеса. Давай рискнем еще раз - вдвоем мы справимся. Гарри с облегчением вздохнул, потом взял руку Алессандры и поцеловал ее. - Никогда свободное падение не было для меня таким приятным. Эпилог Шон искал отца и Алессандру в толпе, собравшейся после представления за кулисами. Он не видел их, но зато сумел рассмотреть восьмилетнюю Эмили, которую Гарри посадил себе на плечи, - сестра поднимала вверх большие пальцы рук, поздравляя с победой. Сегодня он танцевал особенно хорошо - возможно, потому, что знал: в зале собралась вся его семья, а еще потому, что впервые за последние четыре года он снова был в Харди. Ему всегда хотелось танцевать на большой сцене колледжа, и вот наконец это произошло. Накануне поздно вечером, когда их автобус въезжал в город, ему не удалось увидеть особенно много, а потом большую часть дня Шон был занят на репетиции, надо было придумать новые па для номера, открывавшего представление. Но все это время ему хотелось пройти мимо их старого дома, прогуляться до бейсбольной площадки... - Шон Новик? Он обернулся. - Неужели это ты? - Высокая молодая женщина с длинными темными волосами, каскадом ниспадавшими на плечи, смотрела на него, улыбаясь невероятно синими глазами, подобных которым он не видел за все восемнадцать лет своей жизни. - О'Делл, - сказал Шон. - Моя фамилия О'Делл. - Но ведь раньше тебя звали Новик, да? Не могло быть двух таких Шонов, тем более танцующих так, как ты... - Она улыбнулась. - У тебя контактные линзы. У меня тоже... Шон внимательнее вгляделся в ее лицо. - Минди? - Я получила твое письмо и хотела ответить, но ты не оставил мне свой новый адрес. - Я не мог. Дело в том... - Знаю. Ты мне уже все объяснил насчет человека, который охотился за твоим отцом. Просто мне хотелось написать тебе, вот и все. - Она вопросительно посмотрела на него. - Значит, теперь тебя можно называть как прежде? Шон улыбнулся. - Майкла Тротта, этого типа из мафии, убили через три месяца после того, как он попал в тюрьму. С тех пор мы в безопасности. - Шон помолчал. - А ты все еще живешь в Харди? - Ну да. Вот, приехала домой на рождественские каникулы, через два часа улетаю обратно. Я получила стипендию и учусь в университете. - Она снова улыбнулась ему своей обворожительной улыбкой. - А еще я играю в женской баскетбольной команде. - Это потрясающе. - Шон улыбнулся ей в ответ. - У тебя всего два часа? Жаль. - Мне пора идти. - Она протянула ему руку. - Я так рада, что мне удалось повидать тебя. Это было классное шоу. Неожиданно Шон почувствовал, что не может ограничиться рукопожатием. Поэтому он обнял ее, и она ответ

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору