Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
к писателю стали стекаться более
благоприятные и вдумчивые отзывы. Прежде всего Анненков поспешил рассеять
впечатление, создавшееся у автора, и сообщить ему факты, свидетельствующие
об успехе его повести. "То, что вы мне пишете о "Короле Лире", - отвечал ему
Тургенев 11/23 ноября 1870г., - меня порадовало. Говоря без обиняков, я на
эту вещь употребил все усилия мышц своих; и не совсем приятно было мне
думать, что все эти усилия повели к тому, что у нас называется "пшиком".
Оказалось противное, и я радуюсь" (там же, стр. 310). От М. М. Стасюлевича,
вместе с оттисками повести, Тургенев получил известие о положительном отзыве
И. А. Гончарова (см. там же, стр. 305). Этот отзыв известен нам из письма
самого И. А. Гончарова к С. А. Толстой от 11 ноября 1870 г., где говорится:
"Вы, конечно, читали "Степной король Лир". Как живо рассказано - прелесть!
Этот рассказ я отношу к "Запискам охотника", в которых Тургенев - истинный
художник, творец, потому что он знает эту жизнь, видел ее сам, жил ею - и
пишет с натуры Эти две головки, дочерей Лира, не правда ли живые,
бежавшие из грезовских рамок! И очерчены так легко, почти без красок, будто
карандашом: между тем - они перед глазами. Да, Тургенев - трубадур (пожалуй,
первый), странствующий с ружьем и лирой по селам, полям, поющий природу
сельскую, любовь - в песнях, и отражающий видимую ему жизнь - в легендах,
балладах, но не эпосе" (Гончаров, т. VIII, стр. 435). Если бы Тургеневу был
известен не только факт сочувственного отношения Гончарова к повести
"Степной король Лир", но и существо его отзыва о ней, едва ли он на
основании этого отзыва стал бы утверждать, что Гончаров "судья верный" (Т,
Письма, т. VIII, стр. 305). Сближая "Степного короля Лира" с рассказами и
очерками из "Записок охотника", Гончаров пытался противопоставить его
романному творчеству писателя, которое было для него неприемлемо.
Противопоставление повести Тургенева как произведения, погруженного в
обыденщину низкого быта, высокой трагедии Шекспира звучит в следующем,
крайне недоброжелательном отзыве Гончарова, содержащемся в "Необыкновенной
истории"; "Он пробовал портить даже Шекспира: ну, там, конечно,
испортить не мог. Вышли карикатуры, например, "Степной Король Лир". Зачем
было трогать великие вещи, чтобы с них лепить из навоза уродливые, до
гнусности, фигуры? Можно ли так издеваться над трагическою, колоссальною
фигурою короля Лира и ставить это имя ярлыком над шутовскою фигурою грязного
и глупого захолустника, замечательного только тем, что он "чревом сдвигает с
места бильярд", "съедает три горшка каши" и "издает скверный запах"!! Можно
ли дошутиться до того, чтобы перенести великий урок, данный человечеству в
Лире, на эту кучу грязи!!
Но Шекспир остался невредим, как невредима осталась бы его бронзовая
статуя, если бы мальчишка бросил в нее камешком. Его не обокрадешь" {Сборник
Российской публичной библиотеки. Материалы и исследования. Т. II, вып. I.
Пг., 1924, стр. 37-38.}.
В то время как Гончарова отталкивала грубость повести Тургенева,
преувеличенное внимание к быту, которое он в ней усматривал, А. А. Фет
обвинял писателя в недостаточном знании русской жизни и в чисто
литературном, книжном подходе к ее живым, бытовым проявлениям. Фет писал о
Тургеневе:
"...тут он просто рассказал - но не вышло, хотя и здесь он нарядился в
ноги стропил, шалевку и конек крыши и заставил дьячка раздувать паникадило:
простое кадило ему в Бадепе показалось малым. И как ухитрился дьячок не
задувать, а раздувать паникадило?" (письмо И. П. Борисову от 25 октября 1870
г. - ГВЛ, ф. 315, карт. 2, ед. хр. 30). {Здесь Тургенев действительно
ошибся, назвав кадило (ручную курильницу) паникадилом (паникадило - висячий
подсвечник для большого числа свечей).}
Новые проблемы, поставленные в повести, и новые черты творческой манеры
писателя были недостаточно оценены критикой. Рецензент "С. - Петербургских
ведомостей", отмечая "необыкновенную законченность художественной отделки"
повести, считал все же, что она ничего нового не вносит в творчество
писателя {СП б Вед, 1870, 17/29 октября, э 286). Та же мысль сквозила и в
отзыве рецензента "Нового времени" (1870, 31 октября, э 299), который
утверждал, что повесть совершенна по форме, но писал вместе с тем, что
художественные достоинства нового произведения "обличают в беллетристических
игрушках сильное и даровитое перо "Записок охотника"".
Н. Н. Страхов, соглашаясь с Ф. М. Достоевским {См. письмо Ф. М.
Достоевского Н. Н. Страхову от 2/14 декабря 1870 г. - Достоевский, Письма,
т. II, стр. 300.}, считал, что тон повести низок, что в грубости
изображаемого быта, несмотря на безукоризненную правдивость картины,
выразилось презрение Тургенева к родине. Вместе с тем он почувствовал, что
Тургенев в этой повести затрагивает и по-своему решает на материале
провинциальной жизни недалекого прошлого актуальные и острые современные
вопросы: "Как боязлив, - заявлял он - стал Тургенев! У него очевидно бродят
разные мысли насчет русской жизни, но он не решается их прямо и ясно
высказывать, и все рассказывает странные истории к курьезные случаи, будто
бы не имеющие дальнейшего значения" {Шестидесятые годы. Материалы по истории
литературы и общественному движению. Изд-во АН СССР, М. - Л., 1940, стр.
269.}.
Холодное отношение критики и некоторых писателей к повести Тургенева не
выражало, однако, в полной мере реакции читателей. Косвенным отражением
читательского успеха была поспешность, с которой отреагировал издатель
выходившей в Петербурге газеты "Nordische Presse" на появление "Степного
короля Лира". 4/16 октября 1870 г. Тургенев сообщал М. М. Стасюлевичу:
"Кстати о "Лире" - третьего дня, т. е. 2/14-го окт я получил из
Петербурга телеграмму от Беренса, редактора "Nordische Presse", который
просил моего разрешения поместить перевод моей повести в фельетоне его
газеты. Я согласился (по существующим законам он и не нуждался в моем
согласии), с тем чтобы он предварительно подверг перевод на рассмотрение
Анненкову: все-таки некоторая гарантия против перевирания! Я также сказал
Беренсу, чтобы он с своей стороны известил Вас об этом" (Т, Письма, т. VIII,
стр. 288). Перевод повести на немецком языке появился в "Nordische Presse",
1870, э 262, 263, 266, 269, 271, 276, 277, 280-282, с 9/21 декабря 1870 г.
до 31 декабря 1870 Г./12 января 1871 г.
Французский перевод повести появился в "Revue des Deux Mondes", 1872,
т. 98, 15 mars, а затем в сборнике "Etranges Histoires", Paris, 1874.
Сообщая о предстоящем появлении перевода "Степного короля Лира" в
"Revue des Deux Mondes", Тургенев писал П. В. Анненкову 2/14 марта 1872 г.:
"Завтра в "Revue des Deux Mondes" появляется перевод "Степного короля Лира",
значительно урезанный и укарнаушенный" (Т, Письма, т. IX, стр. 235). Перевод
этот был сделан Тургеневым совместно с Л. Виардо. Некоторые (главным образом
бытовые) детали, очевидно, по просьбе редакции журнала в нем были упрощены
или опущены.
В начале семидесятых годов "Степной король Лир" был напечатан дважды на
польском языке - в Варшаве (1871) и Познани (1872), а также появился на
чешском (Прага, 1873) и датском (Копенгаген, 1873) языках.
В 1872 г. эта повесть была напечатана на немецком языке в Митаве (изд.
Behre) и в Вене, а кроме того в Лейпциге (изд. Ph. Reclam) в начале
семидесятых годов.
В 1873 г. она вышла в томе VI немецкого собрания сочинений: I.
Turgenjew. Ausgewahlte Werke, Bd. VI, Mitau, Behre, 1873.
На английском языке "Степной король Лир" в начале 70-х годов издавался
трижды. Первое издание - "King Lear of Russian steppes". Pr. Bury Palliser -
London Society, 1872, .э 131, т. XXII, стр. 437-449. Отрывок из этого
перевода был перепенатан в "Every Saturday", 1872, .э 22, 30 nov., II, стр.
608-613. Другой перевод появился в "Living age", .N2 1491, т. CXVI, 4 янв.
1873, стр. 48-57. В Америке в 1872 г. вышел перевод: "A Lear of the Steppe".
Southern Magazine, XI, 513 и 641.
...в золотую книгу записался. - "Золотой" родословной книги знатных
дворянских родов не существовало. Харлов имеет в виду, быть может,
"бархатную книгу" - сбор" ник родословных князей и дворян русских и
"выезжих", составленный после указа от 12 января 1682 г. об уничтожении
местничества в палате родословных дел.
Темным прозывался великий князь Василий Васильевич. - Великий князь
московский Василий II Васильевич (1415-1462) был ослеплен галицким князем
Димитрием Шемякой и поэтому прозван "темным".
...новиковского "Покоящегося трудолюбца"... - Журнал "Покоящийся
трудолюбец" издавался Н. И. Новиковым в Москве в 1784-1785 гг. Фактическим
редактором его был М. П. Антоновский. Всего вышло четыре части. Участниками
журнала были студенты и профессора Московского университета, в своем
большинстве масоны. Ряд статей и стихотворений журнал посвятил
философско-мистическим рассуждениям о смерти и бессмертии.
"Но че-ловек страстный ~ меня счас-тливым!" и т. д. - Цитата из статьи:
"Рассуждения о беспорядках, производимых страстями в человеке, и о
средствах, какие в таких случаях употреблять должно" (см. сноску Тургенева
на стр. 193). Раздел статьи, из которого приведена цитата, посвящен
разоблачению гордости как пагубной страсти. Автор призывает гордого человека
к смирению во имя нравственного усовершенствования.
Попалась ему как-то картинка, изображавшая горящую свечу со "Такова
жизнь человеческая!" - Изображения, подобные описанному здесь Тургеневым, в
большом количестве содержались в книге Н. М. Амбодика "Емблемы и символы
избранные, на российский, латинский, французский и английский язык
преложенные", СПб., 1811 г. Книга эта имелась в библиотеке Спасского и в
детстве произвела огромное впечатление на Тургенева (см. Т, Письма, т. I,
стр. 201; см. также наст. изд., т. VII, стр. 506-507). Отдельные элементы
описанной Тургеневым картины (свеча, символические фигуры с надутыми щеками
- "ветры") много раз повторяются в книге Амбодика, но композиция в целом,
как и подпись к ней, очевидно, составлены самим Тургеневым по образцу
композиций Амбодика. Пародия на подобные композиции и на подписи к ним
содержится и в письме Тургенева к М. А. Бакунину и А. П. Ефремову от 3,
8/15, 20 сентября 1840 г. (Г, Письма, т. I, стр. 200).
...первый по губернии масон. - Масонские ложи в России были закрыты в
1822 г. Несмотря на запрещение, в ряде мест они продолжали действовать. В
1826 г. запрещение было повторено, но и это не прекратило деятельности
масонов в Москве и провинции (см.: А. Н. Пыпин. Русское масонство. XVIII и
первая четверть XIX в. Пг., 1916, стр. 454 и 532).
...отставного штык-юнкера... - Штык-юнкер - младший офицерский чин в
артиллерии, соответствовавший прапорщику в пехоте.
Рукою властной! - Старинное юридическое выражение, означающее
"собственноручно" (властный - собственный в западнославянских языках).
Харлов, по-видимому, понимает его буквально, производя от слова: "власть".
...на "Страшном судилищем Микель-Анжело... - Речь идет о росписи
алтарной стены Сикстинской капеллы, картине "Страшный суд", написанной
Микеланжело Буонарроти в 1535-1541 гг. Картина представляет собой огромную
композицию, заключающую множество мощных человеческих тел, чрезвычайно
динамичных и напряженных.
...он, по слухам, был при Потемкине "валторщиком"... - Князь Г. А.
Потемкин умер в 1791 г., т. е. более чем за 40 лет до описываемых в повести
событий. "Валторщик" - оркестрант, игравший на валторне - духовом
инструменте, напоминающем охотничий рог и применявшемся в домашних оркестрах
богатых помещиков.
К Митрофанию съездишь... - Митрофаний - воронежский епископ; по смерти
(1703) причислен к лику святых. К мощам его в Воронеже совершались
паломничества.
...в Оптину пустынь... - Оптин-Троицкий мужской монастырь у г. Волхова
Орловской губернии (существовал с XV в.).
"Смерть есть важная и великая работа натуры ~ духовного себе места..."
и т. д. - Цитируемые строки заимствованы из опубликованной в т. III
"Покоящегося трудолюбца" статьи: "Письмо с того света в Москву от Мумиага к
сыну малыя земли Муравью, живущему в Муравейнике". В статье этой сделана
попытка объяснить соотношение материального и духовного начала в жизни
человека и истолковать проблему бессмертия души с масонских позиций.
Талагаю-то этому? - Талагай - лентяй, шатун, тунеядец.
...на лице одного к смерти приговоренного. - Имеется в виду Тропман -
убийца, на казни которого в Париже Тургенев присутствовал 7/19 января 1870
г. Это событие описано им в очерке "Казнь Тропмана" (BE, 1870, э 6, стр.
872-890). Здесь Тургенев упоминает об улыбке удовольствия, появившейся на
лице Тропмана, когда с него перед казнью сняли тяжелый тюремный камзол.
Али закон вспомнил ~ властен все назад потребовать? - Слова эти
являются сокращенной и несколько стилистически переработанной цитатой из
выписки "Правила из узаконений. Дарение", сделанной не рукою Тургенева
(может быть, по его просьбе Н. А. Кишинским) и хранящейся в Bibi Nat (Slave
76, фотокопия - ИРЛИ, Р. I, оп. 29, э 229). В разделе "Уничтожение дарения"
третий пункт гласит: "Если принявший дар учинит покушение на жизнь дарителя,
причинит ему побои или угрозы, оклевещет его в каком-либо преступлении или
вообще окажет ему явное непочтение, то даритель имеет право требовать
возвращения подаренного".
...продольный верхний брус крыши, конек... - В сне Харлова,
предвещающем гибель (явление жеребенка), и в самой смерти героя при
разрушении крыши отразились старинные поверия о снятии потолочной матицы или
"конька" на крыше для ускорения смерти хозяина дома (см.: М.П.Алексеев. К
Сну Святослава в "Слове о полку Игореве". - В кн.: "Слово о полку Игореве".
Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. Издательство Академии наук СССР, М. - Л.,
1950, стр. 246247).
...размежевание чересполосицы... - В 1836 г. в губернских и уездных
городах были учреждены специальные посреднические комиссии для проведения в
трехгодичный срок добровольных соглашений по разделу чересполосных земельных
угодий (см.: Полное собрание законов Российской империи. Собрание второе, э
8763). Размежевания эти обычно проходили с большими трениями и конфликтами.
Тургенев воспользовался комическими ситуациями, возникавшими при
размежеваниях, для своей пьесы "Завтрак у предводителя" (см. наст. изд., т.
III, стр. 388-389).
Условные сокращения
Б Чт - "Библиотека для чтения" (журнал)
Р Обозр - Русское обозрение (журнал)
Отеч зап - "Отечественные записки" (журнал)
С - Собрание сочинений
Т Сб (Бродский) - И.С. Тургенев. Материалы и исследования. Сборник под
ред. Н.Л. Бродского. Орел, 1940.
Т, Письма - И.С. Тургенев. Полное собрание сочинений и писем в двадцати
восьми томах. Письма, тт. I-XIII. "Наука" (ранее изд. Академии наук
СССР) М.-Л., 1961-1968.
Mazon - Manuscrits parisiens d'Ivan Tourgenev. Notices et extraits, par
Andre Mazon. Paris, 1930 (Biblioteque de l'Institu francais de
Leningrad, Tome IX).