Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Муркок Майкл. Рунный посох 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  -
иадуса! Проследив за тем, чтобы приказание было исполнено точно, Мелиадус оставил троих воинов у входа в пещеру и в отличном настроении спустился в долину. Еще немного, сказал он себе, и враги окажутся в его власти, все их секреты попадут к нему в руки, и тогда Король-Император поймет, что он говорил правду. И что с того, что монарх плохо думал о нем? У Мелиадуса уже созрел план, как исправить и эту ошибку. Глава 16. МАЙГАН ИЗ ЛЛАНДАРА Опустилась ночь, но в дальней пещере все еще горел свет, поэтому Хокмун с д'Аверком откатились в тень. Выход загораживали широкие спины стражников; веревки, которыми связали пленников, были крепкими, а узлы - надежными. Хокмун попытался напрячь мышцы, но не мог даже пошевелиться. Единственное, что ему оставалось, это строить гримасы, таращить глаза и слегка наклонять голову. Д'Аверк находился в таком же положении. - Что ж, мой друг, значит, мы были недостаточно осторожны, - сказал д'Аверк самым веселым голосом, на который только был способен. - Да, - согласился Хокмун, - голод и усталость заставляют даже мудрецов делать глупости. Мы сами во всем виноваты... - Мы получили по заслугам, - продолжал д'Аверк с ноткой сомнения в голосе. - Но разве наши друзья виноваты? Надо попытаться сбежать, Хокмун, каким бы безнадежным делом это не казалось. Хокмун кивнул. - Верно. Если Мелиадус доберется до замка Брасс... Он вздрогнул. После недавней беседы Мелиадус показался ему еще более одержимым, чем раньше. Может, это из-за того, что Хокмун и обитатели замка Брасс неоднократно обводили его вокруг пальца? Или потому, что исчезновение замка и его защитников бросило тень на победы барона? Хокмун не мог ответить на эти вопросы, но он точно знал, что его старинный враг совершенно не отдает себе отчета в своих поступках. И оставалось только гадать, на какие безумства он способен в таком состоянии. Хокмун повернул голову и нахмурился - ему показалось, что из дальней пещеры донесся какой-то шорох. Со своего места он видел только краешек соседнего помещения... Вновь послышался шорох, и он чуть не свернул шею, пытаясь разглядеть, что происходит. Д'Аверк еле слышно, чтобы стража не заподозрила неладное, прошептал: - Могу поклясться, там кто-то есть... В этот момент на них упала чья-то тень, и они увидели высокого старика с гривой седых волос и крупным, словно высеченным из камня морщинистым лицом. Сдвинув брови, старец осмотрел двух связанных людей, поджал губы, оглянулся на трех стражников, застывших у выхода, и вновь обратил взор на Хокмуна и д'Аверка. Не говоря ни слова, он стоял, скрестив руки на груди. Хокмун заметил, что все пальцы незнакомца, даже большие (за исключением мизинца левой руки) унизаны хрустальными кольцами. Майган из Лландра! Но как он попал в пещеру? Через потайной ход? Хокмун в отчаяньи посмотрел ему в глаза, беззвучно моля о помощи. Исполин улыбнулся и немного придвинулся, чтобы расслышать шепот Хокмуна. - Сэр, если только вы Майган из Лландара, знайте, что мы ваши друзья и пленники ваших врагов. - А откуда мне знать, что вы говорите правду? - прошептал старец в ответ. Один из стражников, очевидно услыхав что-то, зашевелился и обернулся. Майган отпрянул в тень. - О чем это вы там шепчетесь? - проворчал стражник. - Обсуждаете, что сделает с вами барон, а?.. Ох, Хокмун, ты даже не представляешь, какие развлечения тебя ждут! Хокмун промолчал. С ехидным смешком стражник отвернулся. Майган вновь придвинулся к пленникам. - Так ты Хокмун? - Ты слышал обо мне? - Кое-что. Если твое имя - Хокмун, то, возможно, ты говоришь правду, ибо я не терплю нынешних правителей Гранбретании, хоть сам и являюсь ее подданным... Но откуда тебе знать, кто мои враги? - Барон Мелиадус Кройденский выведал секрет, доверенный тобой некоему Тозеру, который не так давно гостил у тебя... - Доверенный, ха-ха! Этот тип подольстился ко мне, а потом, пока я спал, стащил одно из колец и сбежал с его помощью... Думаю, он хотел оправдать себя в глазах своих хозяев в Лондре... - Верно. Тозер наплел им, что овладел какой-то таинственной силой мысли, продемонстрировал свое умение и очутился в Камарге... - Разумеется, случайно. Он понятия не имел, как правильно пользоваться кольцом. - И мы так решили. - Я верю тебе, Хокмун, и боюсь этого Мелиадуса. - Так освободи нас, мы попытаемся защитить тебя... - Сомневаюсь, что мне нужна ваша защита. И Майган растворился в темноте. - Хотел бы я знать, что он задумал, - подал голос д'Аверк, который до этого момента умышленно хранил молчание. Хокмун пожал плечами. Майган вернулся с длинным ножом и, просунув его под веревки, опутывающие Хокмуна, принялся осторожно водить лезвием, пока герцог Кельнский не смог освободиться сам. - Дайте-ка мне нож, - прошептал он и, взяв его из рук Майгана, стал обрезать веревки д'Аверка, поглядывая на стражников. Снаружи донеслись голоса. - Барон Мелиадус возвращается, - сказал один из охранников. - Похоже, злой как черт. Хокмун бросил взволнованный взгляд на д'Аверка. Они вскочили. Краем глаза заметив движение, один из стражников обернулся и вскрикнул от изумления. Пленники бросились на охранников. Рука Хокмуна успела помешать одному вытащить меч. Рука д'Аверка сжалась на шее второго, другой рукой француз уже выхватил у него оружие. Лезвие поднялось и опустилось прежде, чем охранник успел даже крикнуть. Пока Хокмун боролся с первым стражником, д'Аверк уже занимался третьим. В ночном воздухе слышался звон мечей, и до них долетел удивленный возглас Мелиадуса. Хокмун повалил своего противника, прижал коленом к земле, вытащил кинжал, все еще висевший у него на поясе, сорвал с врага маску и всадил клинок в его горло. Между тем д'Аверк расправился с последним охранником и, тяжело дыша, стоял над его трупом. Майган окликнул их из глубины пещеры. - Я вижу, у вас есть хрустальные кольца, - такие же, как у меня. Вы знаете, как ими пользоваться? - Мы знаем только, как вернуться в Камарг! Один поворот влево... - Так и быть, Хокмун, я помогу тебе. Поверни кристалл сначала вправо, а затем влево. Повторите движение шесть раз, а затем... У входа в пещеру возникла огромная маска Мелиадуса. - Ага, Хокмун, ты все еще пытаешься мне досадить... Старик!!! Хватайте его, хватайте! Солдаты Мелиадуса кинулись в пещеру. Д'Аверк и Хокмун встали на их пути, решив драться до конца. - Назад, мерзавцы! - в бешенстве закричал старик и бросился на непрошенных гостей, высоко подняв нож. - Стойте! - гаркнул Хокмун. - Майган, оставьте нам грязную работу. Держитесь подальше. Вы беззащитны перед этими головорезами! Но Майган словно не слышал. Увидев, что сраженный ударом солдата старик медленно опускается на землю, Хокмун рванулся к нему и пронзил нападавшего мечом. Хокмун и д'Аверк отступали во внутреннюю пещеру. Звон мечей и яростные крики Мелиадуса эхом перекатывались под сводчатым потолком. Поддерживая раненого Майгана, Хокмун отражал удары, градом сыпавшиеся на них. Сквозь толпу воинов протиснулся барон Мелиадус и, ухватив меч обеими руками, напал на своего заклятого врага. Вспыхнула резкая боль в левом плече, и герцог почувствовал, как кровь пропитывает рукав... Он парировал следующий удар, сделал стремительный выпад и поразил Мелиадуса в руку. Барон зарычал и отскочил назад. - Д'Аверк! Майган! - выкрикнул Хокмун. - Ну же, давайте! Поверните кристаллы! Это единственное спасение! Он повернул камень на своем кольце вправо, влево, и шесть раз повторил это движение. Мелиадус взвыл от гнева и вновь бросился на него. Хокмун поднял меч, чтобы парировать выпад барона... И тут Мелиадус исчез. Исчезла пещера, исчезли солдаты... Один-одинешенек, он стоял на плоской, как стол, равнине, простиравшейся во все стороны до самого горизонта. Высоко в небе сияло огромное солнце - по-видимому, был полдень. Невысокая трава пахла весной. Где он? Неужели Майган обманул их? Где все остальные?.. Неподалеку начала материализовываться фигура Майгана из Лландара. Дюжина нанесенных мечами ран покрывала его тело, старик лежал на земле, прижимая руку к самой тяжелой ране. Искаженное болью лицо было мертвенно-белым. Хокмун вложил меч в ножны и бросился к нему. - Майган... - Ах, Хокмун, я умираю... Это страшно. Но, по крайней мере, я знаю твою судьбу. Рунный Посох... - Мою судьбу? Что ты хочешь этим сказать? И при чем тут Рунный Посох? Я много слышал об этом загадочном предмете, но еще никто толком не объяснил, какое отношение он имеет ко мне... - Узнаешь в свое время. А сейчас... Внезапно появился д'Аверк и удивленно огляделся. - Надо же, сработало! Спасибо Рунному Посоху. А я был уверен, что нас всех прикончат. - Ты... должен найти... - Майган закашлялся. У него пошла горлом кровь, потекла по подбородку... Хокмун приподнял голову старика. - Ты тяжело ранен, но мы поможем тебе. Как только мы вернемся в замок Брасс... Майган покачал головой: - Вы не сможете вернуться. - Не сможем? Почему это? Кольца перенесли нас сюда. Один поворот влево... - Нет. После того, как вы сместили камни таким образом, кольца надо привести в исходное положение. - И как это сделать? - Не скажу! - Не скажешь? То есть - не знаешь? - Знаю. Но я должен был перенести вас сквозь измерения в эту страну, где ты будешь исполнять часть своего предназначения. Вы должны найти... о-о-о!.. Как больно!.. - Ты обманул нас, старик, - сказал д'Аверк. - Хотел, чтобы мы плясали под твою дудку... Но ты умираешь, и пока мы не можем тебе помочь. Расскажи, как вернуться в замок Брасс, и мы приведем тебе лекаря! - Я доставил вас сюда не потому, что мне так захотелось; знание грядущего побудило меня сделать это. С помощью колец я путешествовал сквозь многие миры и многие времена. Я многое знаю. Знаю, чему ты служишь, Хокмун, знаю, что настал твой час действовать здесь. - Где? - в отчаянии произнес Хокмун. - В какое время ты перенес нас? Как называется эта страна? Здесь же нет ничего кроме пустынной равнины! Майган закашлялся кровью, и стало ясно, что конец его близок. - Возьми мои кольца, - сказал он, тяжело дыша. - Они могут тебе пригодиться. Но сначала найди Нарлин и Меч Зари... Это на юге... Когда дело будет сделано - поверни на север. Ищи город Днарк... и Рунный Посох. Он вновь закашлялся, потом тело его свела судорога, и с тихим вздохом старик скончался. Хокмун посмотрел на д'Аверка. - Рунный Посох? Значит, мы в Азиакоммунисте - ведь там, если верить слухам, он находится? - Какая ирония судьбы, если вспомнить наш маскарад в Лондре! - сказал д'Аверк, перевязывая платком рану на ноге. - Возможно, мы туда и попали. Плевать. Главное, мы далеко от этого грубияна Мелиадуса и его кровожадной стаи. Солнышко светит. Тепло. Если не обращать внимания на наши раны, то мы еще неплохо отделались. Бросив на друга косой взгляд, Хокмун вздохнул: - Не уверен. Если эксперименты Тарагорма увенчались успехом, барон найдет путь в Камарг. Я предпочел бы сейчас находиться там, а не здесь. - Он задумчиво повертел на пальце кольцо. - Интересно, а если... Д'Аверк отдернул его руку. - Нет, Хокмун, и думать не смей. Я почему-то верю старику. Кроме того, кажется, он хорошо к тебе относился. Хотел сделать, как лучше. Может быть, он собирался объяснить, где мы находимся, подробнее рассказать, как добраться туда, куда он нас послал. А начни мы сейчас вертеть кольца, и, кто знает, куда нас занесет - вдруг обратно к нашим приятелям в пещеру Майгана! Хокмун кивнул: - Возможно, ты прав, д'Аверк... Но теперь-то что нам делать? - Прежде всего снимем его кольца, как и советовал старик. А потом двинемся на юг, к этому месту... как там он его назвал? - Нарлин. С чего ты взял, что это место? Может быть, имя какого-нибудь человека. Или название предмета. - В любом случае, идем на юг, там и выясним - город это, человек или вещь. Ну-ка... - Он перевернул труп Майгана из Лландара и принялся снимать кольца с его пальцев. - Осмотрев его жилище, я понял, что кольца сделаны в Халапандуре. Во всяком случае, инструменты и приборы в пещере точно оттуда. Должно быть, их изобрел ученый, живущий в городе до Страшного Тысячелетия... Хокмун почти не слушал его. Он обозревал горизонт и вдруг поднял руку. - Смотри-ка! Поднимался ветер. Вдалеке катилась какая-то пурпурная громадина, излучающая свет. Часть вторая Подобно Дориану Хокмуну, делу Рунного Посоха служил и Майган из Лландара (хотя, в отличие от герцога, он знал, что делает). Йельский философ перенес Хокмуна в необычную, пустынную страну, вкратце сообщив ему, что исполняет, по его представлению, волю Рунного Посоха. Как много судеб переплелось - Камарга и Гранбретании, Гранбретании и Азиакоммунисты, Азиакоммунисты и Амарика; Хокмуна и д'Аверка, д'Аверка и Фланы, Фланы и Мелиадуса, Мелиадуса и Короля Хуона, Короля Хуона и Шенегара Тротта, Шенегара Тротта и Хокмуна... Итак, множество судеб слилось, чтобы служить делу Рунного Посоха - делу, которое началось в тот момент, когда Мелиадус поклялся Рунным Посохом отомстить обитателям замка Брасс и тем самым предопределил дальнейший ход событий. Значение насмешек судьбы и парадоксов, встречающихся тут и там в ткани истории, становилось все яснее для тех, чьи судьбы вплелись в ее узор. И пока Хокмун недоумевал, в каком месте и времени он оказался, ученые Короля Хуона создали более мощные военные машины, которые помогали силам Темной Империи еще быстрее распространяться по земному шару, окрашивая его в цвет крови... Из "Истории Рунного Посоха" Глава 1. ЖЕНАК-ТЕНГ Ничего хорошего не ожидая от приближающегося странного шара, Дориан Хокмун и Хьюлам д'Аверк медленно вытащили свои мечи. Их одежда превратилась в лохмотья, тела были покрыты коркой запекшейся крови, а в сердцах почти не осталось надежды... - Ах, как бы мне сейчас пригодилась волшебная сила Красного Амулета! - вздохнул Хокмун, по совету Рыцаря оставивший этот талисман в замке. Д'Аверк криво усмехнулся: - Как мне сейчас пригодилась бы обычная сила простого смертного... И тем не менее, герцог Дориан, мы должны сделать все, что в наших силах. Он расправил плечи. Громыхая и подпрыгивая, шар приближался. Он переливался всеми цветами радуги и был такой огромный, что стало ясно: мечи против него бесполезны. Шар издал глухой рокочущий звук и, нависнув над ними, остановился. Донеслось жужжание, на поверхности странного аппарата появилась щель и расширялась до тех пор, пока шар не раскололся надвое. Потянулся белый дымок и облачком поплыл над землей. Когда дым рассеялся, из шара показался высокий, бронзовокожий, хорошо сложенный человек с длинными волосами, удерживаемыми серебряным обручем. Он был наг, если не считать короткой темно-коричневой юбки с разрезом, и, как видно, безоружен. Хокмун неприязненно посмотрел ему в глаза и спросил: - Ну, чего тебе надо? Незнакомец улыбнулся. - Тоже самое я хотел спросить у вас, - сказал он со странным акцентом. - Я вижу, вы сражались, и один из вас мертв. Хм, он слишком стар, чтобы быть воином... Чудно. - Кто ты? - поинтересовался Хокмун. - Ты очень напорист, воин. Я - Женак-Тенг из рода Тенг. Так с кем вы здесь сражались? С шарки? - Это слово ничего не говорит нам, - вставил д'Аверк. - Мы путешественники. Наши враги теперь далеко. Спасаясь от них, мы и попали сюда... - А раны ваши выглядят свежими... Вы не составите мне компанию до Тенг-Камппа? - Это ваш город? - У нас нет городов. Поехали, мы поможем вам - перевяжем раны, и, надеюсь, оживим вашего друга. - Это невозможно. Он же мертв! - Иногда нам удается оживить мертвых, иногда нет, - спокойно произнес человек и сделал приглашающий жест. - Так вы едете со мной? Хокмун пожал плечами. - Почему бы и нет? Бережно подняв тело Майгана, герцог и д'Аверк направились к сфере. Женак-Тенг шел впереди. Внутри шара находилась кабина, в которой с удобством могли разместиться несколько человек. Очевидно, этот вид транспорта был распространен здесь, поскольку хозяин даже не указал, куда надо садиться. Женак-Тенг расположился у панели управления, трещина начала затягиваться, пока совсем не исчезла. Сфера плавно покатилась вперед и набрала такую скорость, что пейзаж превратился в туманные полосы. Равнина простиралась без конца и края: ни деревьев, ни гор, ни холмов, ни рек... "Может быть, это - дело рук человеческих, - подумал Хокмун, - или какая-то сила в далеком прошлом сравняла все возвышенност и..." Склонившись над пультом, Женак-Тенг не сводил глаз с прибора, по которому он, очевидно, следил за курсом. Его руки лежали на большом колесе с рукояткой, которое он время от времени поворачивал, управляя своим удивительным аппаратом. Один раз вдалеке промелькнули несколько движущихся предметов, разглядеть которые друзья не успели. Хокмун спросил, что это. - Шарки, - ответил Женак-Тенг. - К счастью, они далеко, не нападут. Шарки были серого, как камень, цвета, со множеством ног и извивающихся щупалец. Хокмун так и не понял, живые это существа, механизмы или что-то вообще им неведомое. Прошло около часа, и наконец сфера замедлила ход. - Мы приближаемся к Тенг-Камппу, - сказал Женак-Тенг. Вскоре шар остановился. Бронзоволицый человек откинулся на спинку кресла и облегченно вздохнул. - Ну вот, - сказал он. - Я выяснил то, что хотел. Стая шарки движется на юго-запад и оставит Тенг-Кампп в стороне. - Кто такие шарки? - спросил д'Аверк, попытался встать и застонал - малейшее движение причиняло ему боль. - Шарки - наши враги, созданные специально для того, чтобы убивать людей, - ответил Женак-Тенг. - Они нападают из-под земли, проникают в подземные Камппы нашего народа... Он коснулся рукоятки, и сфера толчками стала опускаться под землю. Почва словно заглотила аппарат и сомкнулась над ним, шар погружался все глубже, и, наконец, остановился. Вспыхнул яркий свет и они увидели, что находятся в маленькой подземной камере, где едва хватало места для сферы. - Тенг-Кампп, - кратко произнес Женак-Тенг, нажимая кнопку на панели управления. Шар раскрылся. Они осторожно вынесли Майгана из экипажа, пригнулись, чтобы пройти под низкой аркой и попали в другую камеру. Люди, одетые также, как Женак-Тенг, поспешили к шару. - Сюда, - Женак-Тенг провел их в квадратную камеру, которая начала медленно вращаться. Хокмун и д'Аверк машинально прислонились к стене, испытывая головокружение, но наконец камера остановилась, и Женак-Тенг показал им хорошо обставленную комнату. Мебель была проста и удобна на вид. - Мои апартаменты, - ска

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору