Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Олди Генри. Герой должен быть один 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  -
рион на нерадивых близнецов, и именно этот взгляд мучил Ификла по ночам, когда ему снился кипящий Кефис, оборванная переправа и четвертая стрела, которой ему не хватило. Ификл смотрел на сына - и видел отца. ...Еще живы Минос Критский, Триптолем из Элевсина, благочестивый праведник Эак с острова Эгина; жив мудрый Радамант-законник, который как раз сейчас, будучи изгнан с родины, переезжает в Беотию, где вскоре и станет вторым мужем Алкмены; жив и Автолик Гермесид, чей внук (как и Иолай, внук Амфитриона) будет невероятно похож на деда - великий борец, хитрец и убийца, клятвопреступник и преданный друг по имени Одиссей, что значит "Тот, кто злит богов"... Живы все те, кому Владыка Аид после смерти сохранит память, сделав своими судьями, советниками, лазутчиками и доверенными лицами, нарушив свой собственный закон. Но первым был все-таки Амфитрион-Иолай, которого еще нескоро назовут Протесилаем - "Иолаем Первым". - Ты умеешь молчать, - тоном, не терпящим возражений, бросил Амфитрион. - Я знаю, что умеешь. - Да, папа, - повторил Ификл, тщетно пытаясь сморгнуть едкие капли дождя, застилающие ему глаза. - Я умею молчать. Я только... я не знал, что ты вернешься. И при этих словах старая Галинтиада запрокинула лицо к небу, словно жертва на алтаре, и обреченно завыла. 8 Они бежали в ночи, забирая вправо, к северо-востоку, круто огибая мощные стены Кадмеи, почти невидимые в мокрой темноте, чутьем определяя место, куда следует опустить ногу; они бежали в ночи. Ификлу не раз доводилось в потемках носиться по размокшему Киферону, имея на плече добычу куда более тяжелую, чем бесчувственное тело Галинтиады - и он прекрасно понимал, что никакой шестилетний мальчишка не мог бы сделать того, что делал сейчас его... его отец, смиряя протестующие мышцы, подчиняя дыхание беспощадному ритму, укрощая детское сердце и заставляя его биться ровно и неутомимо, как опытный возничий подчиняет себе молодого необъезженного коня. А в памяти все всплывало: алтарь, исковерканные тела служителей, рвущийся в небо звериный вой; он, Ификл, шарит глазами вокруг в поисках веревки, сам еще точно не зная, зачем - то ли связать Одержимую, то ли перетянуть ей ногу после того, как выдернет из бедра жертвенный нож - и подошедший к старухе Иолай коротко и точно бьет Галинтиаду камнем под ухо, обрывая вой. - Так надежнее, - произнес тогда детский голос. - Нож не трогай. Просто бери и неси... не сдохнет, сволочь, живучая! Ификл хотел еще спросить отца: что стало с настоящим Иолаем? Не спросил. И не спросит до конца дней своих. Так и умрет в сознательном неведении; умрет больше сыном, чем отцом. ...полночь догнала их у знакомого обоим Дромоса. Ничему не удивляясь, Ификл проскочил следом за отцом, а полночь затопталась в испуге и остановилась, выжидая. Дом, где обычно назначал встречи Пустышка, резко выделялся на фоне странно-серого неба. Но на пороге никто не ждал, и Ификлу даже не надо было заходить внутрь, чтобы выяснить - дом пуст. - Да что ж он, загулял, что ли?! - не договорив, Амфитрион махнул рукой и зло выругался по-лаконски, да так, что Ификл не понял и трети сказанного. Главным, кажется, было то, что Гермий должен отчего-то подавиться рыбой. В мутном сумеречном свете Ификл увидел, что мальчишеская ладонь вся в крови - видимо, лже-Иолай порезался, когда метал неудобный нож. Амфитрион перехватил взгляд сына, несколько раз сжал и разжал кулак, отчего кровь пошла сильнее, и задумчиво прикусил губу. Ификл ждал. - За мной! - наконец бросил Амфитрион и побежал обратно к Дромосу, чуть раскачиваясь из стороны в сторону. Ификл поспешил за ним, придерживая застонавшую Галинтиаду. И вновь запетляла тропинка между холмами, сумерки уступили место полуночи, а Галинтиада начала ворочаться, приходя в себя от дождя и сырости, или еще от чего - но вдруг Амфитрион остановился так резко, что Ификл едва не сшиб маленькую фигурку с ног. Перед ними возвышалась герма. Ификл еще не успел сообразить, зачем им понадобился путевой столб, посвященный Гермесу, а Амфитрион уже подпрыгнул и залепил стилизованному изображению на верхушке столба самую натуральную оплеуху. Окровавленной ладонью. Испачкав кровью дерево. - На тебе жертву, подавись! - заорал Амфитрион, мешая божественное с базарным. - Рыбки мало, Высочайший?! Жертву прими, Олимпиец, сын Майи-Плеяды и Тучегонителя Зевса, хитрейший из хитрых, ворюга и клятвопреступник! Шут крылоногий, ну где тебя носит, зар-раза?! И вторая оплеуха, звонче первой, обрушилась на герму. Шум за спиной заставил Ификла обернуться. И даже не шум, а так - холодом потянуло. Никто, кроме Лукавого (разве что Радужная Ирида, личная вестница Геры), не умел так быстро открывать Дромосы. Призрачное мерцание, вспыхнувшее за спиной Ификла, еще только набирало силу, скручиваясь воронкой, а знакомый силуэт с жезлом-кадуцеем в руке - и еще отчего-то в высоком, лихо заломленном фригийском колпаке - уже выкарабкивался из светящейся паутины, раздвигая нити жезлом. Когда Гермий освободился и приблизился, Ификл обнаружил в свете до сих пор не захлопнувшегося Дромоса, что его друг Пустышка совершенно голый, если не считать сандалий, дурацкого колпака и жезла; в левой руке Гермий держал за хвосты двух вяленых рыбешек, а щека бога была измазана кровью. Отчетливый такой отпечаток маленькой пятерни. Вдобавок по некоторым признакам можно было определить, что голый Гермий только что вскочил с ложа, где явно был не один. - Ты что, лавагет, сдурел! - заорал Лукавый, подбегая. - Так же заикой оставить можно! Кровавая жертва, да еще прямо по роже - я пока сообразил спросонья!.. Ификлу на миг показалось, что он смотрит на мир глазами Гермия - и видит тускло-размытый силуэт живого мальчишки, вокруг которого сгущается мощная, хмурая тень, гораздо более выразительная, чем теплое существо из плоти и крови. И еще Ификл подумал о том дне, когда тень и тело уравновесят друг друга. - Тартар проспишь! - вызверился на бога Амфитрион. - Я, понимаешь, из кожи вон лезу, Одержимую для них ловлю, ее люди мне чуть сына не угробили - а ты еще ворчишь, что не вовремя?! В следующий раз обождать попрошу, пока ты соизволишь долететь! - Ладно, ладно, - успокаивающе начал Гермий, но тут Галинтиада резко дернулась на плече у Ификла, потом еще раз, и это так напоминало судорогу начинающейся агонии, что Ификл поспешил опустить старуху наземь. В грязь. Ножа в бедре карлицы не оказалось - то ли сумела выдернуть по дороге, то ли сам выпал - ноги старухи были все в крови, струившейся из разорванной бедренной артерии, и бледность Галинтиады была бледностью трупа. Тем страшней смотрелась счастливая гримаса на острой звериной мордочке. - Ухожу, - еле слышно прошептала Галинтиада, неотрывно глядя на лже-Иолая. - Ухожу... к Павшим. Жертвенным ножом убита, в капище, дважды покойником... ухожу в Тартар. Жертву примите, отцы, пастыри Века Златого... прими... те... И глаза старухи подернулись мутной пленкой, как у зарезанной курицы. Ификл, не в силах оторваться, смотрел на умершую, на зеленоватое облачко, начавшее клубиться над покойной; оно сгущалось, подобно только что виденной им тени Амфитриона, из пахнущего плесенью тумана проступило лицо, шея, костлявые плечи... руки, сделавшие непристойный жест... "Уходит!" - зарницей вспыхнуло в мозгу Ификла. Рядом с ним взмахнул кадуцеем Гермий - и змеи с жезла шипящим бичом захлестнули тощую шею старухи, трепеща жалами у исказившегося лица. Чешуйчатые путы натянулись, тень Одержимой рванулась было в сторону, прочь от мертвого тела, служившего ей пристанищем столь долгий срок, прочь от мальчишки, столь ужасно обманувшего ее, прочь от обнаженного бога в крылатых сандалиях... Тщетно. Разные души водил в Аид Гермий-Психопомп, и не все они шли туда по доброй воле. - Владыка велел передать тебе, лавагет, - коротко бросил Лукавый, и на лбу бога вспухла жила, как бывает при большом напряжении, - что он услуг не забывает. А от себя добавлю - и я не забываю. До встречи, лавагет... и спасибо тебе. Ификл стоял над скорчившимся в грязи трупом Галинтиады и смотрел на исчезающего Гермия, который волочил за собой проклятие Алкида. Во всяком случае, Ификлу хотелось так думать. Потом он закрыл глаза и прислушался к чему-то в себе. - Папа, - замороженным голосом сказал Ификл, - ты знаешь, у Алкида приступ. Прямо сейчас. 9 Большую часть обратного пути Ификл пронес Амфитриона на руках, не обращая внимания на слабые протесты последнего; лишь один раз строго пригрозил: "Выпорю!" - и рассмеялся невесело. К счастью, бывший лавагет был сейчас не тяжелее таланта. Детское неокрепшее тело, не выдержав напряжения этой сумасшедшей ночи, отказалось служить решительно и бесповоротно, как загнанный конь ложится наземь, и его больше не поднять никакими посулами или побоями; Ификл нес отца, как носят сына, или как один мужчина несет другого. Еще издалека, почуяв запах гари, оба каким-то седьмым чувством определили, что горит именно их дом. Ификл хрипло вздохнул и прибавил шагу, вспомнив слова лже-Иолая о пожаре двадцатилетней давности, едва не стоившем жизни беременной Алкмене; Амфитрион же подумал о том, что все в жизни повторяется, даже сама жизнь. Ворота были распахнуты настежь, и во дворе толпились люди. Было трудно что-либо понять в этой суматохе, кроме того, что призрачные клубы дыма стелются над левым крылом дома, где располагалась детская половина. Визжали рабыни, три служанки хлопотали над бесчувственной Алкменой, ведра и кувшины с водой передавались из рук в руки, но при этом в эпицентр пожара никто особо не стремился, ограничиваясь суетой и криками. С улицы стекались разбуженные соседи, пытаясь задавать вопросы кому угодно, включая и самого Ификла - так что Ификлу пришлось послать двух-трех зевак к Харону, опустить Амфитриона в безопасном месте у забора и уцепить за край накидки какого-то словоохотливого бородача с пустым кувшином. Амфитрион не слышал, что говорил его сыну бородач - он только видел, как Ификл страшно, нечеловечески побледнел, сорвал с человека его плотную шерстяную накидку, закутал ею голову, опрокинул на себя отобранное у кого-то ведро воды и кинулся в дом. Как изнуренный зноем путник в прохладное озеро. Бородач выразительно покрутил пальцем у виска и уселся рядом с Амфитрионом, привалившись спиной к забору. - Если б не знал, что это младшенький, - возбужденно сообщил он, - решил бы, что это Алкид-сумасброд. Везет тебе, Иолай, и на погребальный костер тратиться не надо... Опустевшее ведро смаху шарахнуло несдержанного на язык бородача по скуле. - Убью, мразь! - второй удар ведром лишь краем зацепил отскочившего шутника, тут же скрывшегося в толпе добровольных помощников. Пытаясь встать, чтобы подойти к до сих пор не пришедшей в себя Алкмене - вспышка гнева сожгла все силы, которые еще оставались - Амфитрион услышал изумленные крики, донесшиеся от левого крыла. Толпа расступилась - и дымящийся Ификл, словно лев, вцепившийся зубами в зарезанного вепря-секача, выволок наружу огромное тело ("Алкид!" - сразу понял Амфитрион) и, сдав брата на руки челяди, вновь нырнул в огонь. Секунды пылали одна за другой, громоздясь пеплом минут - пока в дверях опять не показался шатающийся человек с обгорелой накидкой на голове, слепо идущий на толпу. На руках он нес женщину, чьи ноги были сильно обожжены, а правая сторона лица представляла собой сплошной кровоподтек. Женщина прижимала к себе полузадохнувшуюся годовалую девочку. - Астеропея! - крикнул кто-то из толпы. - Астеропея с дочкой! А Мегара где? Сгорела?! Крикуну принялись объяснять, что Мегары в доме нет, еще с вечера ушла к матери и там заночевала - но все объяснения прервал грохот рухнувшей крыши. И Амфитрион зажмурился, представив как они все сейчас бредут в Аид: сероглазый Теримах, любимец Мегары, крепыш Деикоонт, трехлетний разбойник, очень похожий на Алкида, следом ковыляет впервые замолчавший Креонтиад, по обе стороны от которого неслышно движутся оба сына Ификла от Астеропеи... И первым в этой сумрачной процессии почему-то шел он сам... нет, не он, а шестилетний Иолай, убитый дедом, посланным жить во второй раз. Дети шли во мглу, подсвеченную багровыми сполохами. Бывшие дети. Тени. ...жертвы. - Убийца! - прорезался отчаянный вопль, и очнувшийся Амфитрион стал оглядываться, пытаясь понять, что происходит. Приведенная в чувство Астеропея - дочку уже успели забрать из ее окаменевших рук - просто упала на Алкида, сидевшего на земле и бессмысленно мотавшего головой, и ногтями вцепилась ему в лицо. - Это он! - голосила истерзанная женщина, в которой невозможно было узнать прежнюю тихую и ласковую Астеропею. - Будь проклят, чудовище! Люди, я остановить его хотела - так разве ж его остановишь, быка бешеного!.. всех, всех убил, безумец проклятый, и костер зажег - люди, бейте его, бейте, во имя невинно погибших! Убийца! Мальчики, мальчики мои... Все с тем же бессмысленным выражением на расцарапанном лице, Алкид вдруг встал и медленно пошел к воротам. Люди расступались перед ним, с испугом глядя на могучие, бессильно повисшие руки, словно ожидая увидеть на них следы детской крови; люди сторонились безумца, шепчась о проклятии богов и неизбежном возмездии. - Кого Зевс хочет покарать, того он лишает разума, - бросил кто-то совсем рядом с Амфитрионом. - Зевс? - с сомнением переспросил молодой женский голос. - Скорее уж Гера-мачеха... ой, какая теперь разница! Горе, горе-то горькое... Алкид вышел со двора, и никто не последовал за ним. А к утру пропал и Ификл. 10 Погода стояла божественно мерзкая. Зевс-Громовержец ворочался спросонья, пытаясь натянуть на себя латаное-перелатанное одеяло неба, насквозь промокшее еще за час до рассвета; время от времени налетали пронизывающие порывы ветра, раздраженно сметая листву с зябнущих деревьев, задирая одежду редких прохожих, завывая в пустынных переулках словно вымерших Фив. Один раз ветер зачем-то свернул на окраину, с воем пронесся между холмами, надавав пощечин обиженно шуршащим кустам - и замер в удивлении, забыв о врожденной ветрености и дурном настроении. И то правда - ведь не каждый день встречаешь на пороге невесть откуда взявшейся хибары столь странную парочку: юношу в драной хламиде с капюшоном, из-под которой выглядывает край нарядного щегольского хитона, и угрюмого шестилетнего мальчишку, с головой завернувшегося в женский шерстяной пеплос (у матери отобрал, что ли?!) и сосредоточенно жующего лепешку с чесноком. Перед юношей и мальчишкой стоял кувшин и два кубка. Ветер принюхался, поморщившись (мешал запах чеснока), и с некоторым трудом определил, что в кувшине - вино. Причем, судя по силе аромата, не очень-то и разбавленное. Затаив дыхание, ветер подкрался поближе и стал слушать. - Кыш отсюда! - негромко сказал юноша в хламиде. Ветер сделал вид, что не расслышал. - Я кому сказал?! - прикрикнул юноша, плеснув вином в наветренную сторону. - Ты что, Эвр [юго-восточный ветер, брат Зефира, Нота и Борея], думаешь, я тебя не узнал? А ну дуй подальше! Эвр - а это был именно он - разочарованно вздохнул и полетел прочь. Ну а поскольку вокруг, кроме ветра, больше никого не было, значит, и удивляться было теперь некому и нечему. - ...ну и что сказал Владыка? - две жилистые мальчишеские руки высунулись из-под пеплоса и, отложив лепешку, с некоторым усилием приподняли высокий кувшин, украшенный затейливым орнаментом. - И мне плесни-ка, - голос Гермия звучал скучно и отстраненно. - Владыка... для дяди тени язык развязать - легче легкого. А Галинтиада и без того болтливая. В общем, все догадки подтвердились. - Про Гигантов? - Про них. Павшие в Тартаре и впрямь породили новое племя - смертное, но неуязвимое для Семьи. Так что, Амфитрион, скоро жди переполоха. Большущего... - Как скоро? - вино, булькая, полилось в кубки. Создавалось впечатление, что Амфитрион задает вопросы только для поддержания беседы, и ответы Гермия его мало интересуют; но так ли это было на самом деле, неизвестно. - Как скоро, спрашиваю? - Не знаю. И Аид не знает. Скоро. Лет через десять. Или через двадцать. Или через сто. Некоторое время мальчик и юноша молчали, не глядя друг на друга. - Что там твоя... Алкмена? - осведомился наконец Лукавый, по-прежнему глядя в сторону и вертя в руке наполовину опустевший кубок. - Да так... замуж собирается. Говорит, хочу старость спокойно прожить. - За кого? - Приехал тут один... Радамант-законник. Сватается. Наверное, скоро свадьба будет... - А-а... знаю. Это его с Крита изгнали - вот он в Беотию и перебрался. - Человек-то он хоть какой? Как думаешь, Гермий? - Человек? Да вроде ничего. Во всяком случае, честный. - И то хорошо. Его что, за честность с Крита турнули? - Угу, - кивнул Гермий. - Ясно. Был у Алкмены муж Амфитрион-Изгнанник, теперь будет Радамант-Изгнанник, и дотянут они до смерти... спокойно. - Дотянут. А как дальше - не знаю. У дяди на этого Радаманта свои виды. В судьи, говорит, его к себе возьму. Хорошие судьи, говорит, только из людей получаются... и то лишь после смерти. Помолчали. Отхлебнули. Амфитрион доел лепешку, извлек откуда-то из складок пеплоса другую и стал сосредоточенно натирать ее припасенной долькой чеснока, посыпая сверху крупной зернистой солью. - Про Алкида что-нибудь слышно? - как бы между прочим спросил он. - Сразу про двух. Один, рассказывают, по Пелопонессу бродит, другой уже три месяца, как на "Арго" из Иолка уплыл. И оба - Алкиды. - Подробнее, - не то попросил, не то приказал Амфитрион. - Куда уж подробнее... Говорю, один сперва у вашего знакомца Теспия объявился. Теспий его очистил от скверны - как басилей и по старой дружбе - а Алкид возьми и исчезни к вечеру. Не впрок, видать, очищение, пошло... - А тебе - впрок? Тебе бы после такого впрок пошло, Лукавый?! Отвечай! - Не злись, Амфитрион. Говорю, что знаю. А знаю, что один Алкид от Теспия ушел, а второй сейчас на "Арго". Где-то возле Мизии плывет. - Ты его видел? - Амфитрион плотнее завернулся в шерстяной пеплос, которого вполне хватило бы на две накидки для шестилетних мальчишек. - Видел... только не пойму - которого?! Смурной весь, неразговорчивый, любовника себе завел - тихий такой мальчик, Гиласом зовут. На Лемносе остановку делали - там одни бабы, мужиков нет, местные красавицы под Пана лечь готовы! - так нет, даже на берег не сошел, все с этим Гиласом возился. Я, конечно, понимаю - бывает... у меня у самого от этой дуры Афродиты с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору