Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Графиня Де Монсоро -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
в которое впала религия, - нисколько не занимало монаха. У него не было иных забот, кроме как вносить разнообразие в меню и приводить в гармонию местные бургундские вина и различные блюда, которые он заказывал. Всякий раз, завидев Горанфло, мэтр Бернуйе задумчиво повторял: - Просто не верится, что этот толстопузый отче может быть фонтаном красноречия, Глава 31 О ТОМ, КАК МОНАХ ИСПОВЕДОВАЛ АДВОКАТА И КАК АДВОКАТ ИСПОВЕДОВАЛ МОНАХА Наконец наступил или, по-видимому, наступил день, который должен был освободить гостиницу от докучною постояльца. Мэтр Бернуйе ворвался в комнату Шико, хохоча во все горло, и гасконцу не сразу удалось выяснить причину столь неумеренного веселья. - Он умирает! - кричал хозяин гостиницы, исполненный христианского милосердия. - Он кончается! Наконец-то он сдохнет! - И поэтому вы так радуетесь? - спросил Шико. - Конечно, ведь вы сыграли с ним превосходную шутку. - Какую шутку? - А разве нет? Признайтесь, что вы его разыграли. - Я разыграл больного? - Да! - О чем речь? Что с ним случилось? - Что с ним случилось? Вы знаете, что он все время кричал, требуя какого-то человека из Авиньона! - Ну и что, неужто этот человек наконец-то прибыл? - Он прибыл. - Вы его видели?. - Черт побери, разве сюда может кто-нибудь войти, не попавшись мне на глаза? - И каков он из себя? - Человек из Авиньона? Маленький, тощий, розовощекий. - Это он! - вырвалось у Шико. - Вот, вот, не спорьте, это вы его подослали, иначе вы не признали бы его. - Посланец прибыл! - воскликнул Шико, поднимаясь и закручивая свой ус. - Клянусь святым чревом! Расскажите мне все подробно, кум Бернуйе. - Нет ничего проще, тем более если не вы над ним подшутили, то вы мне скажете, кто это мог сделать. Час назад подвешивал я тушку кролика к ставню и вдруг вижу: перед дверью стоит большая лошадь, а на ней сидит маленький человечек. "Здесь остановился мэтр Николя?" - спросил человечек. Вы же знаете, наш подлый королевский прихвостень под этим именем записался в книге. - Да, сударь, - ответил я. - Тогда скажите ему, что особа, которую он ждет из Авиньона, прибыла. - Охотно, сударь, но я должен вас кое о чем предупредить. - О чем именно? - Мэтр Николя, как вы его зовете, при смерти. - Тем более вы должны немедля выполнить мое поручение. - Но вы, наверное, не знаете, что он умирает от злокачественной лихорадки. - Вправду?.. - воскликнул человечек. - Тогда летите со всех ног. - Значит, вы настаиваете? - Настаиваю. - Несмотря на опасность? - Несмотря ни на что. Я вам сказал: мне необходимо его видеть. Маленький человечек рассердился и говорил со мной повелительным тоном, не допускавшим возражений. Поэтому я его провел в комнату умирающего. - Значит, сейчас он там? - спросил Шико, показывая рукой на стенку. - Там, не правда ли, как это смешно? - Необычайно смешно, - сказал Шико. - Какое несчастье, что мы не можем слышать! - Да, действительно, несчастье. - Сцена должна быть веселенькой. - В высшей степени. Но кто мешает вам войти туда? - Он меня отослал. - Под каким предлогом? - Под предлогом, что будет исповедоваться. - А кто вам мешает подслушивать у дверей? - Да, вы правы! - сказал хозяин, выбегая из комнаты. Шико, со своей стороны, устремился к дырке в стене. Пьер де Гонди сидел у изголовья постели больного, и они разговаривали, но так тихо, что Шико не смог разобрать ни слова. К тому же беседа явно подходила к концу, и вряд ли бы он узнал из нее что-нибудь важное, так как уже через пять минут господин де Гонди поднялся, распрощался с умирающим и вышел из комнаты. Шико бросился к окну. Лакей, сидящий на приземистой лошадке, держал за узду огромного коня, о котором говорил хозяин; минуту спустя посланец Гизов появился из дверей, взобрался па коня и исчез за углом улицы, выходящей на большую парижскую дорогу. - Смерть Христова! - сказал Шико. - Только бы он не увез с собой генеалогическое древо, ну а если так, я все равно его догоню, хотя бы пришлось загнать десяток лошадей. Но нет, - добавил он, - адвокаты хитрые бестии, а наш в особенности, и я подозреваю... Да, кстати, - продолжал Шико, нетерпеливо постукивая ногой и, по-видимому, связывая свои мысли в один узел, - кстати, куда девался этот бездельник Горанфло? В эту минуту вошел хозяин. - Ну что? - спросил Шико. - Уехал, - ответил хозяин. - Исповедник? - Он такой же исповедник, как и я. - А больной? - Лежит в обмороке после разговора. - Вы уверены, что он все еще в своей комнате? - Черт побери! Да он выйдет оттуда только ногами вперед. - Добро, идите и пошлите ко мне моего брата, как только он появится, - Даже если он пьян? - В любом состоянии, - Это очень срочно? - Это для блага нашего дела. Бернуйе поспешно вышел, он был человеком, преисполненным чувства долга. Теперь наступил черед Шико метаться в лихорадке. Он не знал, что ему делать: мчаться вслед за Гонди или проникнуть в комнату адвоката. Если последний действительно так болен, как предполагает хозяин, то он должен был передать все бумаги Пьеру де Гонди. Шико метался, как безумный, по комнате, хлопая себя по лбу и пытаясь найти правильное решение среди тысячи мыслей, бурлящих в его мозгу, как пузырьки в котелке. Из комнаты Николя Давида не доносилось ни единого звука. Шико был виден только угол постели, задернутой занавесками. Вдруг на лестнице раздался голос, заставивший его вздрогнуть, - голос монаха. Горанфло, подпираемый хозяином, который тщетно пытался заставить его замолчать, преодолевал одну ступеньку за другой, распевая сиплым голосом: В голове моей давно Спорят горе И вино. И такой подняли шум, Что он хуже всяких дум. Горю силы не дано: Все равно Победит его вино. Со слезою в мутном взоре Удалится злое горе. В голове моей Одно Будет царствовать вино. Шико подбежал к двери. - Заткнись, ты, пьяница, - крикнул он. - Пьяница... - бормотал монах. - ..если человек пропустил глоточек вина, он еще не пьяница! - Да ну же, пошевеливайся, иди сюда, а вы, Бернуйе.., вы.., понимаете? - Да, - сказал хозяин, утвердительно кивнув головой, и бегом спустился с лестницы, прыгая разом через четыре ступеньки. - Сказано тебе, иди сюда! - продолжал Шико, вталкивая Горанфло в комнату. - И поговорим серьезно, если только ты в состоянии что-нибудь уразуметь. - Проклятие! - сказал Горанфло. - Вы насмехаетесь надо мной, куманек. Я и так серьезен, как осел на водопое. - Как осел после винопоя, - сказал Шико, пожимая плечами. Потом он довел монаха до кресла, в которое Горанфло немедленно погрузился, испустив радостное "ух!". Шико закрыл дверь и подошел к монаху с таким мрачным выражением лица, что тот понял - ему придется кое-что выслушать. - Ну что там еще? - сказал он, будто подводя этим последним словом итог всем мучениям, которые Шико заставил его претерпеть. - А то, - сурово ответил Шико, - что ты пренебрегаешь прямыми обязанностями своего сана, ты закоснел в распутстве, ты погряз в пьянстве, а в это время святая вера брошена на произвол судьбы, клянусь телом Христовым! Горанфло удивленно воззрился на собеседника., - Ты обо мне? - переспросил он. - А о ком же еще? Погляди на себя, смотреть тошно: ряса разодрана, левый глаз подбит. Видать, ты с кем-то подрался по дороге. - Ты обо мне? - повторил монах, все более и более поражаясь граду упреков, к которым Шико обычно не был склонен. - Само собой, о тебе; ты по колено в грязи, и в какой грязи! В белой грязи. Это доказывает, что ты наливался где-то в предместьях. - Ей-богу, ты прав, - сказал Горанфло. - Нечестивец! И ты называешься монахом монастыря святой Женевьевы! Будь ты еще бечевочник... - Шико, друг мой, я виноват, я очень виноват, - униженно каялся Горанфло. - Ты заслужил, чтобы огнь небесный спалил тебя всего до самых сандалий. Берегись, коли так будет и дальше, я тебя брошу. - Шико, друг мой, - сказал монах, - ты этого не сделаешь. - И в Лионе найдутся лучники, - О, пощади, мой благородный покровитель! - взмолился монах и не заплакал, а заревел, как бык. - Фи! Грязная скотина, - продолжал Шико свои увещевания, - и подумать только, какое время ты выбрал для распутства! Тот самый час, когда наш сосед кончается. - Это верно, - сказал Горанфло с глубоко сокрушенным видом. - Подумай, христианин ты или нет? - Да, я христианин! - завопил Горанфло, поднимаясь на ноги. - Да, я христианин! Клянусь кишками папы! Я им являюсь; я это провозглашу, даже если меня будут поджаривать на решетке, как святого Лаврентия. И, протянув руку, будто для клятвы, он заорал так громко, что в окнах зазвенели стекла: Я богат, мой милый сын, Тем, что я христианин. - Хватит, - сказал Шико, рукой зажимая монаху рот, - если ты христианин, не дай твоему брату христианину умереть без покаяния. - Это верно, где он, мой брат христианин? Я его исповедую, - сказал Горанфло, - только сначала я выпью, ибо меня мучит жажда. Шико передал Горанфло полный воды кувшин, который тот опорожнил почти до самого дна. - Ах, сын мой, - сказал он, ставя кувшин на стол, - глаза мои проясняются. - Вот это хорошо, - ответил Шико, решив воспользоваться этой минутой прояснения. - Ну а теперь, дорогой друг, - продолжал монах, - кого я должен исповедовать? - Нашего бедного соседа, он при смерти. - Пусть ему принесут пинту вина с медом, - посоветовал Горанфло. - Я не возражаю, однако он более нуждается в утешении духовном, чем в мирских радостях. Это утешение ты ему и принесешь. - Вы думаете, господин Шико, я к этому достаточно подготовлен? - робко спросил монах. - Ты! Да я никогда еще не видел тебя столь исполненным благодати, как сейчас. Ты его быстрехонько вернешь к истинной вере, если он заблуждался, и пошлешь прямехонько в рай, если он ищет туда дорогу, - Бегу к нему. - Постой, сперва выслушай мои указания. - Зачем? Я уже двадцать лет монашествую и уж наверное знаю свои обязанности. - Но сегодня ты будешь исполнять не только свои обязанности, но также и мою волю. - Вашу волю? - И если ты в точности ее исполнишь, - ты слушаешь? - я оставлю на твое имя в "Роге изобилия" сотню пистолей, чтобы ты мог пить, или есть, по твоему выбору. - И пить и есть, мне так больше нравится. - Пусть так. Сто пистолей, слышишь? Если только ты исповедуешь этого почтенного полупокойника. - Я его исповедую наилучшим образом, забери меня чума! Как ты хочешь, чтобы я его исповедал? - Слушай: твоя ряса облекает тебя большой властью, ты говоришь и от имени бога, и от имени короля. Надо, чтобы ты своим красноречием принудил этого человека отдать тебе бумаги, которые ему только что привезли из Авиньона. - А зачем мне вытягивать из него какие-то бумаги? Шико с сожалением посмотрел на монаха. - Чтобы получить тысячу ливров, ты, круглый дурак, - сказал он. - Вы правы, - согласился Горанфло. - Я иду туда. - - Постой еще. Он скажет тебе, что уже исповедался. - Ну а что, если он и в самом деле уже исповедовался? - Ты ему ответишь: "Не лгите, сударь - человек, который вышел из вашей комнаты, не духовное лицо, а такой же интриган, как и вы сами". - Но он рассердится? - А тебе-то что? Пускай, раз он при смерти. - Оно верно. - Теперь тебе ясно: можешь говорить ему о боге, о дьяволе, о ком и о чем хочешь, но любым способом ты вытянешь у него бумаги, привезенные из Авиньона. Понимаешь? - А если он не согласится их отдать? - Ты откажешь ему в отпущении грехов, ты его проклянешь, ты его предашь анафеме. - Либо я отберу их у него силой. - Пускай так. Однако достаточно ли ты протрезвел, чтобы выполнить все мои указания? - Выполню все неукоснительно, вот увидите. И Горанфло провел ладонью по своему широкому лицу, словно стирая видимые следы опьянения. Взгляд его стал спокойным, хотя внимательный наблюдатель мог бы его счесть и тупым, речь сделалась медленной и размеренной жесты - сдержанными, только руки все еще тряслись. Собравшись с силами, он торжественно двинулся к двери. - Минуточку, - задержал его Шико, - когда он отдаст тебе бумаги, зажми их хорошенько в кулаке, а другой рукой постучи в стенку, - А если он откажется? - Тоже стучи. - Значит, и в том и в другом случае я должен стучать? - Да. - Хорошо. И Горанфло вышел из комнаты, а Шико, охваченный неизъяснимым волнением, припал ухом к стене, стараясь не упустить ни малейшего звука. Прошло десять минут, скрип половиц возвестил о том, что монах вошел в комнату соседа, а вслед за тем и сам Горанфло появился в узком кружке, которым ограничивалось поле зрительного наблюдения гасконца. Адвокат приподнялся на постели и молча смотрел на приближающееся к нему странное видение. - Эге, добрый день, брат мой! - провозгласил Горанфло, остановившись посреди комнаты и покачивая своими широкими плечами, дабы удержать равновесие. - Зачем вы пришли сюда, отче? - слабым голосом простонал больной. - Сын мой, я недостойный служитель церкви, я узнал, что вы в опасности, и пришел побеседовать с вами о спасении вашей души. - Благодарю вас, - ответил умирающий, - но, я думаю, ваши заботы напрасны. Мне уже полегчало. Горанфло отрицательно покачал головой. - Вы так думаете? - спросил он. - Я в этом уверен. - Козни Сатаны - ему хочется, чтобы вы умерли без покаяния. - Сатана сам попадется в свои тенета. Я только что исповедался, - Кому? - Святому отцу, который приехал из Авиньона. Горанфло покачал головой. - Как, разве он не священник? - Нет. - Откуда вы знаете? - Я с ним знаком. - С тем, кто вышел отсюда? - Да, - ответил Горанфло с такой убежденностью, что адвокат растерялся, хотя, как известно, адвокатов чрезвычайно трудно смутить. - И посему, раз ваше состояние не улучшилось, - добавил монах, - и поелику тот человек не был священником, вам необходимо исповедаться. - Я только этого и желаю, - сказал адвокат неожиданно окрепшим голосом. - Но я бы хотел сам выбрать себе духовника. - Вы не располагаете временем, чтобы послать за другим, сын мой, и раз уж я здесь... - Как это я не располагаю временем? - воскликнул больной, голос которого все более и более набирал силу. - Ведь я вам сказал, что мне полегчало, ведь я вам говорю, что уверен в своем выздоровлении. Горанфло в третий раз покачал головой. - А я, - сказал он все так же невозмутимо, - я, со своей стороны, утверждаю, сын мой, что вам следует приготовиться к худшему. Вы приговорены и врачами и божественным провидением. Жестоко это говорить вам, я знаю, но в конце концов все мы там будем, одни раньше, другие позже. В этом есть равновесие, равновесие высшей справедливости, и к тому же утешительно умереть в сей жизни, зная, что ты воскреснешь в другой, так, сын мой, говорил даже Пифагор, а он был всего лишь язычник. Не тяните, возлюбленное мое чадо, исповедуйтесь мне в грехах своих. - Но, заверяю вас, отец? мой, я уже достаточно окреп, вероятно, на меня благотворно подействовало ваше святое присутствие. - Заблуждение, сын мой, заблуждение, - не отступал Горанфло, - в предсмертный миг жизненные силы как бы обновляются. Лампада вспыхивает перед тем, как угаснуть навсегда! Ну, ну, давайте, - продолжал монах, усаживаясь возле кровати, - расскажите мне о ваших интригах, о ваших заговорах, о ваших кознях. - О моих интригах, моих заговорах, моих кознях! - проговорил Николя Давид, отодвигаясь от этого странного духовника, которого он не знал, но который, по-видимому, хорошо знал его. - Да, - сказал Горанфло, наклоняясь к больному и соединив большие пальцы своих сложенных рук, - а потом, когда вы мне все расскажете, вы отдадите мне бумаги, и, быть может, господь бог смилостивится и позволит мне отпустить вам грехи. - Какие бумаги? - закричал больной, да так громко, словно совсем здоровый человек. - Бумаги, которые тот, кого вы называете священником, привез вам из Авиньона. - А кто вам сказал, что тот человек привез мне бумаги? - спросил адвокат, высовывая одну ногу из-под одеяла. Его голос прозвучал неожиданно резко, и это вывело Горанфло из привычного состояния благостной полудремоты, в которое он начал было погружаться, сидя в своем кресле. Монах подумал, что настало время применить силу. - Тот, кто мне это сказал, знал, что говорил! - прикрикнул он на больного. - Давай бумаги, бумаги давай, или не будет тебе отпущения! - Плевал я на твое отпущение, каналья! - воскликнул Давид, выскакивая из постели и хватая Горанфло за горло. - Однако, - забормотал тот, - у вас что, припадок горячки начался? Вы что, не хотите исповедаться? Вы... Проворные и сильные пальцы адвоката впились в горло монаха и прервали фразу Горанфло; вместо слов послышался свист, очень похожий на хрипение. - Нет, это я займусь твоими грехами, бесово отродье, - вскричал Николя Давид, - а что до горячки, то увидишь, помешает ли она мне задушить тебя! Брат Горанфло был силен, но, по несчастью, находился в состоянии похмелья, когда выпитое вино воздействует на нервную систему, парализуя ее. Это расслабляющее воздействие обычно сталкивается с противоположной реакцией, выражающейся в том, что человек после опьянения вновь обретает свои способности. Поэтому, только собрав все свои силы, монах смог приподняться в кресле и, упершись обеими руками в грудь адвоката, отшвырнуть его от себя, Справедливости ради заметим, что, как бы ни был расслаблен организм брата Горанфло, все же монах отбросил Николя Давида с такой силой, что тот покатился на середину комнаты. Но тут же яростно вскочил и одним прыжком оказался у стены, где под черной адвокатской мантией висела длинная шпага, замеченная мэтром Бернуйе. Адвокат выхватил шпагу из ножен и приставил острие к горлу монаха, который, будучи истощен своим сверхчеловеческим усилием, снова упал в кресло. - Пришла твоя очередь исповедоваться, - глухим голосом сказал Николя Давид, - или ты умрешь. Почувствовав прикосновение холодной стали к горлу, Горанфло разом протрезвел и уяснил себе всю серьезность создавшегося положения. - О! - сказал он. - Так вы вовсе не больны. Значит, ваша агония - чистое притворство? - Ты забываешь, что ты должен не спрашивать, а отвечать. - Отвечать на что? - На мои вопросы. - Спрашивайте. - Кто ты такой? - Вы сами видите, - сказал Горанфло. - Это не ответ, - возразил адвокат, чуть сильнее нажимая острием шпаги на горло монаха. - Какого дьявола! Будьте поосторожней! Ведь если вы меня убьете прежде, чем я вам отвечу, вы вообще ничего не узнаете. - Ты прав. Как твое имя? - Брат Горанфло. - Так ты настоящий монах? - А какой же еще? Само собой, настоящий. - Почему ты оказался в Лионе? - Потому что меня изгнали. - Как ты попал в эту гостиницу? - Случайно. - И давно ты здесь? - Шестнадцать дней. - Почему ты за мной шпионил? - Я не шпионил за вами. - Откуда ты знаешь, что я получил бумаги? - Мне это сообщили. - Кто сообщил?. - Тот, кто послал меня к вам, - А кто послал тебя ко мне? - Вот этого я не могу сказать, - И все же ты скажешь. - Ой-ой-ой! Святая дева! Я позову на помощь, я закрич

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору