Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Графиня Де Монсоро -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
ой женщины, в сердце которой он привык читать по ее глазам, остался возле Монсоро и сказал ему предельно спокойным тоном: - Вы напрасно упорствуете, господин граф, дверь очень узка, и вам никогда через нее не пройти. - Монсеньер! Монсеньер! - кричал Монсоро. - Не ходите в эту оранжерею, там смертельные испарения от заморских цветов! Эти цветы распространяют самые ядовитые ароматы, монсеньер! Но Франсуа не слушал: счастливый тем, что рука Дианы находится в его руке, он, позабыв свою обычную осторожность, все дальше углублялся в зеленые дебри. Бюсси подбадривал графа Монсоро, советуя терпеливо переносить боль, но, несмотря на его увещания, случилось то, что и должно было случиться: Монсоро не смог вынести страданий; не физических, - на этот счет он был крепче железа, - а душевных. Он потерял сознание. Реми снова вступил в свои права. Он приказал отнести раненого в дом. - А теперь, - обратился лекарь к Бюсси, - что мне делать теперь? - Э! Клянусь богом! - ответил Бюсси. - Кончай то, что ты так хорошо начал: оставайся возле графа и вылечи его. Потом он сообщил Диане о несчастье, случившемся с ее мужем. Диана тотчас же оставила герцога Анжуйского и поспешила к замку. - Мы добились своего? - спросил ее Бюсси, когда она проходила мимо. - Я думаю, да, - ответила она, - во всяком случае, не уезжайте, не повидав Гертруду. Герцог интересовался цветами лишь потому, что глядел на них с Дианой. Как только она удалилась, он вспомнил предостережения графа де Монсоро и покинул оранжерею. Рибейрак, Ливаро и Антрагэ последовали за ним. Тем временем Диана вернулась к своему мужу, которому Реми давал вдыхать нюхательные соли. Вскоре граф открыл глаза. Первым его движением было вскочить, но Реми предвидел это, и графа заранее привязали к постели. Он снова зарычал, оглянулся вокруг и заметил стоявшую у его изголовья Диану. - А! Это вы, сударыня, - сказал он. - Весьма рад вас видеть, ибо хочу поставить вас в известность, что нынче вечером мы уезжаем в Париж. Реми поднял крик, но Монсоро не обратил на Реми никакого внимания, словно его здесь и не было. - Вы хотите ехать, сударь? - спросила Диана со своим обычным спокойствием. - А как же ваша рана? - Сударыня, - сказал граф, - нет такой раны, которая бы меня удержала. Я предпочитаю умереть, нежели страдать, и даже если мне суждено умереть в дороге, все равно, нынче вечером мы уедем. - Что ж, сударь, - сказала Диана, - как вам будет угодно. - Мне угодно так. Готовьтесь к отъезду, будьте добры. - Собраться мне недолго, сударь, но нельзя ли узнать, чем вызвано столь внезапное решение? - Я вам отвечу, сударыня, тогда, когда у вас больше не будет цветов, чтобы показывать их принцу, либо тогда, когда мне прорубят везде достаточно широкие двери, чтобы мои носилки могли проходить повсюду. Диана поклонилась. - Но, сударыня... - начал Реми. - Графу так угодно, - ответила Диана, - мой долг - повиноваться. И Реми понял по незаметному знаку молодой женщины, что ему не надо соваться со своими замечаниями, Он замолчал, пробормотав себе под нос: - Они мне убьют его, а потом люди скажут, что во всем виновата медицина. Между тем герцог Анжуйский готовился покинуть Меридор. Он изъявил барону свою глубокую благодарность за прием и вскочил на коня. В этот момент показалась Гертруда. Она громко сообщила герцогу, что ее госпожа, занятая возле графа, не будет иметь чести засвидетельствовать ему свое почтение, и тихонько шепнула Бюсси, что Диана вечером уезжает, Герцог и его свита отбыли. Надо сказать, что герцог не отличался сильной волей, он был подвластен минутным прихотям. Диана, суровая, недоступная, ранила его чувства в отталкивала его от Анжу. Диана, улыбающаяся, была приманкой, удерживала его в этом краю. Не зная о решении, принятом главным ловчим, герцог всю дорогу размышлял о том, как опасно будет слишком быстро пойти на уступки королеве-матери. Бюсси это предвидел и очень рассчитывал на желание принца задержаться в Анжу. - Послушай, Бюсси, - сказал ему герцог, - я вот о чем думаю... - Да, монсеньер, о чем же? - спросил молодой человек. - О том, что не следует мне сразу же соглашаться с доводами моей матери. - Ваша правда. Она и так уже считает себя великим политиком. - Если, понимаешь, если мы попросим ее подождать педелю или, вернее, протянем эту неделю, устроив несколько празднеств, на которые пригласим дворянство, мы покажем нашей матушке, как мы сильны. - Великолепная мысль, монсеньер. Однако, мне кажется... - Я останусь здесь на неделю, - сказал герцог, - и благодаря этой отсрочке вырву у матери новые уступки, помяни мое слово. Бюсси, казалось, погрузился в глубокие размышления. - Ив самом деле, монсеньер, вырывайте, вырывайте, но смотрите, как бы от этой отсрочки ваши дела, вместо того чтобы выиграть, не пострадали. Король, например... - Что король? - Король, не зная ваших намерений, может рассердиться, он очень вспыльчив, король. - Ты прав, надо послать кого-нибудь к брату, чтобы приветствовать его от моего имени и сообщить, что я возвращаюсь; так я получу ту неделю, в которой нуждаюсь - Да, но этот кто-нибудь очень рискует, - сказал Бюсси. Герцог Анжуйский улыбнулся своей кривой улыбкой. - В том случае, если я переменю свои намерения, не так ли? - Э! Несмотря на обещание, сделанное вашему брату, вы их перемените, коли ваши интересы того потребуют, не так ли? - Еще бы, черт побери! - Очень хорошо. И тогда вашего посланника отправят в Бастилию. - Мы не скажем ему, зачем он едет, просто дадим ему письмо. - Напротив, - возразил Бюсси, - не давайте ему письма и скажите. - Но тогда никто не захочет взять на себя это поручение. - Полноте! - Ты знаешь человека, который за это возьмется? - Да, знаю одного. - Кто он? - Это я, монсеньер. - Ты? - Да, я. Мне нравятся трудные поручения. - Бюсси, милый Бюсси, - вскричал герцог, - если ты это сделаешь, можешь рассчитывать на мою вечную признательность. Бюсси улыбнулся, он знал пределы той признательности, о которой говорил его высочество. Герцог решил, что Бюсси колеблется. - И я дам тебе десять тысяч экю на твое путешествие, - прибавил он. - Да что вы, монсеньер, - сказал Бюсси, - помилосердствуйте, разве за такое платят? - Значит, ты едешь? - Еду. - В Париж? - В Париж. - А когда? - Когда вам будет угодно, черт побери! - Чем раньше, тем лучше. - Разумеется. Ну и? - Ну... - Сегодня вечером, если желаете, монсеньер. - Храбрый Бюсси, милый Бюсси, так ты действительно согласен? - Согласен ли я? - переспросил Бюсси. - Но вы прекрасно знаете, монсеньер: чтобы сослужить службу вашему высочеству, я пошел бы и в огонь. Значит, договорились. Я уезжаю сегодня вечером. А вы тут веселитесь и заполучите для меня у королевы-матери какое-нибудь миленькое аббатство. - Я уже об этом думал, друг мой, - Тогда прощайте, монсеньер! - Прощай, Бюсси! Да! Не забудь сделать одну вещь. - Какую? - Попрощаться с моей матерью. - Я буду иметь эту честь. И действительно, Бюсси, еще более беспечный, веселый и живой, чем школьник, которому колокольчик возвестил о наступлении перемены, нанес визит Екатерине и приготовился выехать тотчас же, как придет сигнал об отъезде из Меридора. Сигнала пришлось ждать до следующего утра. Монсоро очень ослабел после пережитых волнений и сам пришел к заключению, что ему необходимо этой ночью отдохнуть. Но около семи часов тот же конюх, который приносил письмо от Сен-Люка, сообщил Бюсси, что, несмотря на слезы старого барона и возражения Реми, граф отбыл в Париж на носилках. Носилки верхами сопровождали Диана, Реми и Гертруда. Несли носилки восемь крестьян, которые должны были сменяться через каждое пройденное лье. Бюсси ждал только этого сообщения. Он вскочил на коня, оседланного еще накануне вечером, и поскакал в том же направлении. Глава 32 О ТОМ, В КАКОМ РАСПОЛОЖЕНИИ ДУХА НАХОДИЛСЯ КОРОЛЬ ГЕНРИХ III, КОГДА ГОСПОДИН ДЕ СЕН-ЛЮК ПОЯВИЛСЯ ПРИ ДВОРЕ После отъезда Екатерины король, как бы он ни полагался на посла, отправленного им в Анжу, король, повторяем мы, думал лишь о том, чтобы подготовиться к возможной войне с братом. Он по опыту знал о злом гении династии Валуа. Ему было известно, на что способен претендент на корону - новый человек, выступающий против ее законного обладателя, то есть против человека скучающего и пресыщенного. Он забавлялся или, скорее, скучал, как Тиберий, составляя вместе с Шико проскрипционные списки, куда вносились в алфавитном порядке все те, кто не выказывал горячего желания встать на сторону короля. С каждым днем эти списки становились все длиннее и длиннее. И каждый день король вписывал в них имя господина де Сен-Люка, на "С" и на "Л", то есть два раза вместо одного. Оно и понятно, гнев короля против бывшего фаворита все время подогревался придворными сплетнями, коварными намеками его приближенных и их суровыми обличительными речами по адресу супруга Жанны де Косее, бегство которого в Анжу следовало расценивать уже как измену с той минуты, когда в эту провинцию сбежал и герцог. В самом деле, ведь не исключается, что Сен-Люк отправился в Анжу как квартирьер герцога Анжуйского, чтобы подготовить ему апартаменты в Анжере. Посреди всей этой сумятицы, толчеи и треволнений Шико, подстрекавший миньонов натачивать их кинжалы и рапиры, чтобы резать и колоть врагов его наихристианнейшего величества, Шико, повторяем мы, являл собою великолепное зрелище. И тем более великолепное, что, изображая из себя муху, которая хлопочет возле волокущейся в гору кареты, он в действительности играл значительно более важную роль. Шико мало-помалу, так сказать, по одному человечку, собирал войско на службу своему господину. И вот однажды вечером, когда король ужинал с королевой - в политически опасные моменты он всегда ощущал особую тягу к ее обществу, и бегство Франсуа, естественно, сблизило Генриха с супругой, - вошел Шико, растопырив руки и ноги, словно паяц, которого дернули за ниточку. - Уф! - произнес он. - В чем дело? - спросил король. - Господин де Сен-Люк, - сказал Шико. - Господин де Сен-Люк? - воскликнул его величество. - Да. - В Париже? - Да. - В Лувре?. - Да. После этого тройного подтверждения король поднялся из-за стола весь красный и дрожащий. Трудно было разобраться, какие чувства его волнуют. - Прошу прощения, - обратился он к королеве и, утерев усы, швырнул салфетку на кресло, - но это дела государственные, женщин они не касаются. - Да, - сказал Шико басом, - это дела государственные. Королева хотела встать из-за стола, чтобы уйти и не мешать королю. - Нет, сударыня, - остановил ее Генрих, - не вставайте, пожалуйста, я пройду к себе в кабинет. - О государь, - сказала королева с той нежной заботой, которую она всегда проявляла к своему неблагодарному супругу, - только не гневайтесь, прошу вас. - На то божья воля, - ответил Генрих, не замечая лукавого вида, с которым Шико крутил свой ус. Генрих поспешно направился из комнаты, Шико последовал за ним. Как только они вышли, Генрих взволнованно спросил: - Зачем он сюда пожаловал, этот изменник? - Кто знает! - ответил Шико. - Я уверен, он явился как представитель штатов Анжу. Он явился как посол моего брата. Обычный путь мятежников: эти бунтовщики ловят в неспокойной, мутной воде всякие блага - подло, но зато выгодно. Поначалу временные и непрочные, эти блага постепенно закрепляются за ними основательно и навеки. Сен-Люк учуял мятеж и использовал его как охранную грамоту, чтобы явиться сюда оскорблять меня. - Кто знает? - сказал Шико. Король взглянул на этого лаконичного господина. - Не исключено также, - сказал Генрих, продолжая идти по галереям неровным шагом, выдававшим его волнение, - не исключено также, что он явился требовать у меня восстановления прав на свои земли, с которых я все это время удерживал доходы. Может быть, это и не совсем законно с моей стороны, ведь он в конце концов не совершил никакого подсудного преступления, а? - Кто знает? - повторил Шико. - Ах, - воскликнул Генрих, - что ты все твердишь одно и то же, словно мой попугай, чтоб мне сдохнуть. Ты мне уже надоел с твоим бесконечным "кто знает?". - Э! Смерть Христова! А ты думаешь, ты очень забавен со своими бесконечными вопросами? - На вопросы надо хоть что-нибудь отвечать. - А что ты хочешь, чтобы я тебе отвечал? Не принимаешь ли ты меня случайно за Рок древних греков? За Юпитера, Аполлона или за Манто? Смерть Христова, это ты меня выводишь из терпения своими глупыми предположениями. - Господин Шико... - Что, господин Генрих? - Шико, друг мой, ты видишь, что я страдаю, и грубишь мне. - Не страдайте, смерть Христова! - Но ведь все изменяют мне. - Кто знает, клянусь святым чревом, кто знает? Генрих, теряясь в догадках, спустился в свой кабинет, где, при потрясающем известии о возвращении Сен-Люка, собрались уже все придворные, среди которых или, вернее, во главе которых блистал Крийон с горящим взором, красным носом и усами торчком, похожий на свирепого дога, рвущегося в драку. Сен-Люк был там. Он видел повсюду угрожающие лица, слышал, как бурлит вокруг него возмущение, но не проявлял по этому поводу никакого беспокойства. И странное дело! Он привел с собой жену и усадил ее на табурет возле барьера королевского ложа. Уперев кулак в бедро, он прохаживался по комбате, отвечая любопытным и наглецам такими же взглядами, какими они смотрели на него. Некоторые из придворных сгорали от желания толк-путь Сен-Люка локтем и сказать ему какую-нибудь дерзость, но из уважения к молодой женщине они держались в стороне и молчали. Посреди этой пустоты и безмолвия и шагал бывший фаворит. Жанна, скромно закутанная в дорожный плащ, ждала. Сен-Люк, гордо задрапировавшись в свой плащ, тоже ждал, и по его поведению чувствовалось, что он скорее напрашивается на вызов, чем боится его. И, наконец, придворные ждали, в свой черед. Прежде чем бросить ему вызов, они хотели выяснить, зачем явился Сен-Люк сюда, ко двору. Каждый из них желал урвать себе частицу тех милостей, которыми раньше был осыпан этот бывший фаворит, и потому находил его присутствие здесь совершенно излишним, Одним словом, как вы видите, ожидание со всех сторон было весьма напряженным, когда появился король. Генрих был возбужден и старался еще больше распалить себя: этот запыхавшийся вид в большинстве случаев и составляет то, что принято называть достоинством у особ королевской крови. За Генрихом вошел Шико, храня на лице выражение спокойного величия, которое следовало бы иметь королю Франции, и прежде всего посмотрел, как держится Сен-Люк, с чего следовало бы начать Генриху III. - А, сударь, вы здесь? - с ходу воскликнул король, не обращая внимания на присутствующих и напоминая этим быка испанских арен: вместо тысячной толпы он видит только колышущийся туман, а в радуге флагов различает лишь один красный цвет. - Да, государь, - учтиво поклонившись, просто и скромно ответил Сен-Люк. Этот ответ не тронул короля, это поведение, исполненное спокойствия и почтительности, не пробудило в его ослепленной душе чувства благоразумия и снисходительности, которые должно вызывать сочетание собственного достоинства и уважения к другим. Король продолжал, на остановившись: - Говоря по правде, ваше появление в Лувре весьма удивляет меня. При этом грубом выпаде вокруг короля и его фаворита воцарилась мертвая тишина. Такая тишина наступает на месте поединка, когда встречаются два противника, чтобы решить спор, который может быть решен только кровью. Сен-Люк первый нарушил ее. - Государь, - сказал он с присущим ему изяществом и не выказывая ни малейшего волнения по поводу выходки короля, - что до меня, то я удивляюсь лишь одному: как могли вы при тех обстоятельствах, в которых находится ваше величество, не ожидать меня. - Что вы этим хотите сказать, сударь? - спросил Генрих с подлинно королевской гордостью и вскинул голову, придав себе тот необычайно достойный вид, который он принимал в особо торжественных случаях. - Государь, - ответил Сен-Люк, - вашему величеству грозит опасность. - Опасность! - вскричали придворные. - Да, господа; опасность, большая, настоящая, серьезная, такая опасность, когда король нуждается во всех преданных ему людях, от самых больших до самых маленьких. Убежденный в том, что при опасности, подобной той, о которой я предупреждаю, ничья помощь не может быть лишней, я пришел, чтобы сложить к ногам моего короля предложение своих скромных услуг. - Ага! - произнес Шико. - Видишь, сын мой, я был прав, когда говорил: "Кто знает?" Сначала Генрих III ничего не ответил: он смотрел на собравшихся. У всех был взволнованный и оскорбленный вид. Но вскоре король различил во взглядах придворных зависть, бушевавшую в сердцах большинства из них. Отсюда он заключил, что Сен-Люк совершил нечто такое, на что большинство собравшихся было неспособно, то есть что-то хорошее. Однако Генриху не хотелось сдаваться так сразу. - Сударь, - сказал он, - вы только исполнили свой долг, ибо вы обязаны служить нам. - Все подданные короля обязаны служить королю, я это знаю, государь, - ответил Сен-Люк, - но в наши времена многие забывают платить свои долги. Я, государь, пришел, чтобы заплатить свой, и счастлив, что ваше величество соблаговолили по-прежнему считать меня в числе своих должников. Генрих, обезоруженный этой неизменной кротостью а покорностью, сделал шаг к Сен-Люку. - Итак, - сказал он, - вы возвращаетесь только по тем причинам, о которых сказали, вы возвращаетесь без поручения, без охранной грамоты? - Государь, - живо сказал Сен-Люк, признательный за тон, которым король обратился к нему, ибо в голосе его господина не было больше ни упрека, ни гнева, - я вернулся просто, чтобы вернуться, и мчался во весь опор. А теперь ваше величество можете бросить меня через час в Бастилию, через два часа казнить, но свой долг я выполнил. Государь, Анжу пылает, Турень вот-вот восстанет, Гиень поднимается, чтобы протянуть ей руку. Монсеньер герцог Анжуйский побуждает Запад и Юг Франции к мятежу. - И ему хорошо помогают, не так ли? - воскликнул король. - Государь, - сказал Сен-Люк, поняв, куда клонит король, - ни советы, ни увещания не останавливают герцога, и господин де Бюсси, несмотря на всю свою настойчивость, не может излечить вашего брата от того страха, который ваше величество ему внушаете. - А, - сказал Генрих, - так он трепещет, мятежник! И улыбнулся в усы. - Разрази господь! - восхитился Шико, поглаживая подбородок. - Вот ловкий человек! И, толкнув короля локтем, сказал: - Посторонись-ка, Генрих, я хочу пожать руку господина де Сен-Люка. Пример. Шико увлек короля. После того как шут поздоровался с приехавшим, Генрих неторопливым шагом подошел к своему бывшему другу и положил ему руку на плечо. - Добро пожаловать, Сен-Люк, - сказал он. - Ах, государь, - воскликнул Сен-Люк, целуя королю

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору