Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Уэстлейк Дональд. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
м чрезмерной опрятности. Как в детских книжках про мисс Мускусную Крысу. Притворившись, что не замечаю его замешательства, я села на стул около дивана, одернула передник и проговорила: - Так, мистер Фрейзер. Я вся внимание. Он открыл свой портфель, посмотрел на меня и произнес: - Мисс Уилсон, это может в некотором роде явиться для вас неожиданностью. Не знаю, было ли вам известно о содержании полиса мистера Каннингэма, держателем которого были мы. - Я уже сказала вам, мистер Фрейзер, что я... - Ну да, конечно, - заторопился он, - я не должен спрашивать. Так вот, у мистера Каннингэма было три полиса разных видов, и все они автоматически вступают в силу по его кончине. - Упокой, Господи, его душу, - сказала я. - Ну да, естественно. Но так или иначе, по ним причитается сто двадцать пять тысяч долларов. - Ничего себе! - И с двойной компенсацией вследствие несчастного случая, - продолжал он, - то есть в целом выплате подлежат двести пятьдесят тысяч, или четверть миллиона, долларов. - Господи! Никогда бы не подумала! Фрейзер внимательно на меня посмотрел. - И единственный получатель этого - вы, - заключил он. Я улыбалась, как бы ожидая от него продолжения, потом выражение моего лица стало меняться, словно смысл сказанного только стал до меня доходить. Рука моя поползла к горлу, к краешку воротничка. - Я? - прошептала я. - Нет, мистер Фрейзер, вы, верно, шутите! - Ничуть. Всего лишь месяц назад мистер Каннингэм заменил получателя - со своей жены на вас. - Невозможно поверить, - пробормотала я. - Тем не менее это так. И поскольку мистер Каннингэм скончался при пожаре в своем офисе и поскольку речь идет о весьма значительной сумме, для того чтобы проверить все обстоятельства, компания должна была послать сотрудника-инспектора. Таковы правила. Мне следовало наконец перевести дух. Я вздохнула и вымолвила: - Вот почему вы так удивились при виде меня. Он робко улыбнулся: - Откровенно говоря, да. - Вы ведь ожидали увидеть очаровательную молодую особу, не так ли? Кого-то, с кем мистер Каннингэм мог бы иметь.., э-э.., связь? - Подобное приходило мне в голову, - он усмехнулся виновато, - прошу прощения. - Ничего страшного, - ответила я и усмехнулась ему в ответ. Превосходно. Он явился сюда с весьма предвзятым мнением и ощущением, что что-то здесь не так. Теперь эта предвзятость отброшена, и у него осталось просто чувство неловкости. Ему захочется поскорее закончить это дело, чтобы не вспоминать больше о своей оплошности и о том, как по-дурацки он себя вел, когда я открыла дверь. Как я и предполагала, он сразу заторопился, стал доставать ручку и бумаги из портфеля, - приговаривая: - Мистер Каннингэм никогда не уведомлял вас о своем намерении? - Боже мой, нет. Я и работала-то у него три месяца. - Да, я знаю. Это нам показалось странным. - Ох, бедная его жена, - запричитала я, - может, она им пренебрегала, но... - Пренебрегала? - Ну, видите ли, - я изобразила сконфуженный вид, - не следует мне говорить о ней дурно. Я ее и не видела. За три месяца моей работы она ни разу не зашла в офис к мистеру Каннингэму и даже не звонила ему. И из его слов... - Каких слов, мисс Уилсон? - Давайте оставим это, мистер Фрейзер. Той женщины я не знаю, а мистер Каннингэм мертв. А мы тут сидим и сплетничаем за их спинами. - Однако же, мисс Уилсон, он действительно оставил вам страховку. - Он всегда был милейшим человеком, ну просто изумительным. И как он... - Я изобразила полное недоумение. - Вы полагаете, у него были нелады с женой? - спросил Фрейзер. - И отношения настолько испортились, что он решил заменить получателя страховки, - огляделся, увидел вас, ну и так далее? - Он всегда был ко мне очень добр. За тот короткий срок, что я его знала, он всегда оставался истинным джентльменом и деликатнейшим из людей. Фрейзер глянул на свои записи и пробормотал под нос: - Ну что ж, можно и этим все объяснить. Чудно, конечно, но... - И он пожал плечами. Разумеется, тут пожмешь плечами. Теперь, когда он отбросил предубеждение, надо было оставить его некоторое время поизумляться в недоумении, а затем быстренько предложить некую гипотезу. И он схватится за нее, как утопающий за соломинку. Мистер Каннингэм очень не ладил с миссис Каннингэм и в приступе ревности либо из мести заменил получателя страховки, избрав для этого мисс Диану Уилсон - средних лет даму, недавно принятую им на работу в должности секретарши. Как лаконично выразился мистер Фрейзер, чудно, конечно, но... - Просто не знаю, что вам и сказать, - произнесла я. - По правде говоря, мистер Фрейзер, я сама не своя. - Ну, это понятно. Четверть миллиона на дороге не валяются. - Дело даже не в деньгах, - сказала я, - а в том, каким образом они мне достаются. Мистер Фрейзер, я никогда не была богата, и, поскольку замуж не вышла, мне всегда приходилось, самой о себе заботиться. Но я хороший секретарь, толковый работник и распоряжалась своими деньгами, я бы сказала, мудро и экономно. Четверть миллиона, как вы говорите, это куча денег, но мне не нужна куча денег. Я бы предпочла, чтобы мистер Каннингэм остался жив. - Ну, разумеется, - кивал он, и было видно, что он верит каждому моему слову. Я двинулась дальше. - И эти деньги, - продолжила я, - несомненно, должны были отойти его жене. Просто не могу поверить, что мистер Каннингэм способен на такую жестокость. - Ну, возможно, он впоследствии изменил бы свое мнение, поостыв, - предположил Фрейзер. - Он ведь принял решение всего за три недели до.., до того, как покинул нас. - Упокой, Господи, его душу. - Еще один вопрос, мисс Уилсон, - сказал он, - и я вас оставлю в покое. - Да ради Бога, мистер Фрейзер. - Насчет мистера Роша - бывшего партнера Каннингэма. Кажется, он куда-то переехал, и мы не можем его найти. У вас нет его нового адреса? - Нет. Мистер Рош оставил дело еще до моего приема на работу. Фактически мистер Каннингэм нанял меня потому, что мистер Рош ушел и возникла необходимость иметь постоянного секретаря в офисе. - Понятно. Ну что ж. - Фрейзер затолкал свои вещи в портфель и поднялся, и тут прозвенел звонок. - Простите, - сказала я, пошла в прихожую и открыла дверь. Она ворвалась ко мне, словно ураган, отталкивая меня и крича: - Где она? Где эта шлюха? Я проследовала за ней в гостиную, где Фрейзер в изумлении взирал на женщину, продолжавшую требовательно вопрошать, где она. - Мадам, прошу вас, - обратилась я к ней, - это вообще-то мой дом. - Вот как? - Она стояла передо мной руки в боки. - Ну, тогда вы мне скажете, где эта дамочка Уилсон. - Кто? - Диана Уилсон, маленькая потаскушка. Я хочу... - Я Диана Уилсон, - прервала ее я. Она стояла с открытым ртом, ошарашенно глядя на меня. Подошел Фрейзер, слегка улыбаясь. - Простите, мисс Уилсон, - обратился он ко мне, - я, кажется, понимаю, что случилось. - И, повернувшись к посетительнице, спросил: - Вы миссис Каннингэм, не так ли? Женщине, все еще стоящей с открытым ртом, удалось кивнуть. Фрейзер, представившись, обратился к ней: - Я совершил ту же ошибку, придя сюда и ожидая найти некую хищницу. Но вы сами можете видеть. - И жестом он указал на меня. - О, прошу меня извинить. - Миссис Каннингэм обернулась ко мне. Этой эффектной дамочке было далеко за тридцать. - Я позвонила в страховую компанию, и, когда они сказали мне, что Эд оставил всю сумму вам, я, естественно, подумала, ну, вы понимаете. - Дорогая, - ответила я, - все же, надеюсь, вы не думаете... - О, вовсе нет, - она усмехнулась и пожала мне руку, - о вас трудно такое предположить... - Миссис Каннингэм, - спросил Фрейзер, - ваш муж не сообщал вам, что изменил получателя? - Нет, конечно, - она вдруг вспыхнула, - и ваша компания тоже. Они должны были уведомить меня немедленно. - Мадам, - процедил сквозь зубы Фрейзер, - клиент имеет право назначить получателем любое лицо, и компания не обязана информировать кого-либо, что... - О, все в порядке, - сказала я, - мне не нужны деньги. Я с радостью разделю их с миссис Каннингэм. - Мисс Уилсон, этой женщине вы ничего не должны, - перебил меня Фрейзер. - Деньги по закону и по праву ваши. - Как и было запланировано, он стоял за меня горой. Теперь настала пора заставить его смягчить свое отношение к миссис Каннингэм. - Но с бедной женщиной обошлись гнусно, - возразила я ему, - совершенно несправедливо. Она была замужем за мистером Каннингэмом в течение.., скольких лет? - Двенадцати, - ответила та, - двенадцати лет. - И, рухнув на диван, начала плакать. - Ну-ну, - стала я ее утешать. - Что же мне делать? - причитала она. - У меня ни денег, ничего. Он мне оставил одни долги! Мне его даже прилично похоронить не на что! - Мы все сделаем, - уверяла я ее. - Не беспокойтесь, мы все устроим. - Взглянув на Фрейзера, я спросила: - Сколько времени понадобится, чтобы получить деньги? - Ну, мы еще не обсудили, как их вам получать: частями или единовременно, - сказал он. - Обычно месячные выплаты... - Единовременно, - сказала я. - Ведь такая предстоит волокита, а у меня старший брат - банкир в Калифорнии. Он разузнает, что нужно предпринять. - Ну, если вы так хотите... - Он поглядел на миссис Каннингэм, все еще сомневаясь в ней. - Эта бедная женщина меня не обманет, мистер Фрейзер, - уверила я его. При этом миссис Каннингэм с горестным всхлипом схватилась за платок. - Я позвоню брату и попрошу его прилететь немедленно. Он для меня все сделает, - добавила я. - Полагаю, - заключил Фрейзер, - если мы поторопимся, вы сможете получить деньги через несколько дней. - Я свяжу брата с вами. - Отлично. - Он нерешительно взялся за портфель. - Миссис Каннингэм, вы идете? Может, вас куда-нибудь подбросить? - Пусть она здесь немножко придет в себя, - предложила я. - Я ей приготовлю чай. - Очень хорошо. Он неохотно направился к двери. Я проводила его, и, уходя, он шепнул мне: - Мисс Уилсон сделайте мне одолжение. - Конечно, мистер Фрейзер. - Обещайте мне ничего не подписывать до приезда вашего брата. - Обещаю, - вздохнула я. - Ну хорошо, у меня теперь осталось последнее дело - и конец. - Мистер Рош, вы имеете в виду? - Да. Если я его найду, я с ним поговорю. Хотя едва ли это необходимо. - Улыбнувшись, он распрощался и отбыл. Я закрыла дверь. Это хорошо, что он не видит особой нужды беседовать с Рошем. Переговорить с ним ему было бы затруднительно: Роша сейчас предстояло похоронить под именем Эдварда Каннингэма, поскольку обугленные останки в сгоревшем офисе были опознаны так. Стал ли бы Рош действительно раскручивать это дело о растрате, как он кричал? Ну, теперь это вопрос чисто риторический, хотя три месяца назад он меня здорово прижал и вынудил составить такой отчаянный - но и довольно-таки хитроумный - план, чтобы выбраться из всей этой кутерьмы. Единственной проблемой было - сохранится ли замороженное тело в течение трех месяцев, требующихся на подготовку, но пожар позволил ее решить. В гостиной она поднялась с дивана и спросила: - Что это за вздор про брата в Калифорнии? - Планы поменялись. Я была слишком уж невинна, а ты слишком уж нехороша. Без брата Фрейзер мог бы тут крутиться и навязывать свою помощь. А другая мисс Уилсон должна вернуться из Греции через две недели. - Это все хорошо, - сказала она, - но откуда же появится этот брат? Ты же знаешь, у нее - у настоящей мисс Уилсон то есть - никого нет. - Знаю. - Это одна из главных причин, почему была нанята мисс Уилсон (помимо нашего с ней общего сходства), - тот факт, что у нее нет родственников, дал нам возможность спокойно использовать ее квартиру на время моего перевоплощения. - Ну так что же? - спросила моя жена. - Как ты обойдешься с братом? Я стащил седой парик и с громадным облегчением почесал голову. - Братом стану я, - сказал я. - Между нами поразительное фамильное сходство. - Ты просто уникум, Эд, - покачала она головой. - Таких больше нет. - Да уж, - отвечал я. - Милейший человек. Дональд УЭСТЛЕЙК НЕ ТРЯСИТЕ ФАМИЛЬНОЕ ДРЕВО ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru В жизни я так не удивлялась, а ведь уже отметила свое семидесятитрехлетие и одиннадцать раз бабушка и дважды прабабушка. Но в жизни не встречала ничего подобного, и это истинная правда. Все началось с моего интереса к генеалогии, который во мне пробудила Эрнестина Симпсон, вдова, встреченная мною в Бэй-Арбор, во Флориде, куда я ездила позапрошлым летом. Флорида мне, разумеется, не понравилась - слишком все дорого, и, я бы сказала, слишком все ярко, и неимоверное множество комаров и прочих насекомых - но нельзя все же сказать, что поездка ничего мне не дала, поскольку я увлеклась генеалогическими изысканиями, а это замечательное хобби и очень ценное, с какой стороны ни подойти. Собственно, генеалогические исследования хороши еще и тем, что дают возможность знакомиться с весьма приятными людьми, хотя общение с некоторыми ограничивалось перепиской; и, главное, благодаря этому увлечению я встретила мистера Джеральда Фолкса, во-первых. Но я забегаю вперед и вынуждена буду вернуться к началу, хотя хотелось бы мне знать, где на самом деле это началось. С одной стороны, знакомство с генеалогией началось с уже покинувшей нас Эрнестины Симпсон, но, с другой стороны, реальное начало всем этим событиям было положено почти двести лет назад - а рассказ мой начинается с того, что я наткнулась на имя Эуфимии Барбер. Так вот. На самом-то деле следует начать с объяснения, что собой представляет фамильное древо. Это исследование происхождения семьи. Вы просматриваете метрики, записи о женитьбах, рождении и смерти, старинные семейные Библии, беседуете с членами семьи и постепенно выстраиваете фамильное древо, отображающее, кто от кого и когда родился, кто когда женился и когда умер и так далее. Это очень увлекательное занятие, и существуют целые общества любителей генеалогии, и когда у кого-то получается готовое семейное древо - на протяжении, скажем, семи, или девяти, или скольких угодно поколений, тогда можно все это записать, сложить в папку и сдать в местную библиотеку - и это навсегда становится "документом" о нашей семье, что, по-моему, весьма ценно и важно, даже если мой младший сын Том смеется и называет все это глупостями. Нет, это не глупости. В конце концов, я таким образом разоблачила убийство, правда? Ну вот, на самом деле, думаю, все началось, когда мне впервые встретилось имя Эуфимии Барбер. Она была второй женой Джона Андерсона. Джон Андерсон родился в графстве Гучлэнд, Вирджиния, в 1754 году. Во времена революции в 1777 году он женился на Этель Рите Мэри Рэйборн, и у них было семеро детей - что для той поры было вовсе не удивительно, хотя сейчас большие семьи вышли из моды, и это, осмелюсь сказать, факт постыдный. Как бы там ни было, третьим ребенком Джона и Этель Андерсон стала девочка по имени Прюденс, от которой по прямой линии со стороны отца моей матери происхожу я, - естественно, это отмечено на моем фамильном древе. Но впоследствии, просматривая архивные записи графства Аппоматокс - прежний Гучлэнд теперь часть Аппоматокса, - я наткнулась на имя Эуфимии Барбер. Оказалось, Этель Андерсон скончалась в 1793 году при родах восьмого ребенка - также не выжившего, - и тремя годами позже, в 1796 году, Джон Андерсон женился вновь на вдове по имени Эуфимия Барбер. К тому времени ему было сорок два года, а ей тридцать девять. Конечно же Эуфимия Барбер не может считаться моей родней, но я решила все же поинтересоваться ее родословной, желая добавить имена ее родителей и место рождения в свою семейную схему, еще и потому, что какие-то Барберы состояли с нами в дальнем родстве по линии матери моего отца, и мне было любопытно, не связана ли с ними Эуфимия. Но записей о ней практически не осталось, и я узнала только лишь, что Эуфимия Барбер была родом не из Вирджинии и объявилась там за год-два до замужества с Джоном Андерсоном. Через пару лет после женитьбы, вскоре после кончины Джона в 1798 году, она продала андерсеновскую ферму, весьма прибыльную, и снова уехала. Так что у меня не было никаких сведений ни о датах ее рождения и смерти, ни о ее первом муже - очевидно, по фамилии Барбер, - одна лишь запись о ее браке с моим далеким прадедом со стороны отца моей матери. Собственно говоря, мне незачем было заниматься дальнейшими поисками, поскольку Эуфимия Барбер никоим образом не была мне кровной родней, но я очень тщательно подходила к своим трудам, и мне оставалось всего ничего до полного завершения фамильного древа на протяжении девяти поколений, и я захотела удовольствия ради расследовать все до конца. Вот почему я послала сведения об Эуфимии Барбер в очередной выпуск "Генеалогического журнала". Необходимо пояснить, что это такое. Любители генеалогии занимаются преимущественно своими личными изысканиями, но нередко семейные связи переплетаются, и бывает, что кто-то годами ищет сведения, чисто случайно всплывшие у кого-то другого. Поэтому издается специальный журнал по обмену подобной информацией. В последние годы я широко им пользовалась. И вот в летнем выпуске "Генеалогического журнала" было опубликовано мое объявление, которое выглядело следующим образом: "БАКЛИ Генриетта Роде, адрес: 119А Ньюбери-стрит, Бостон, Массачусетс. Обмен данными по Родсам, Андерсонам, Ричардсам, Прайорам, Маршаллам, Лордам. Желательна любая информация об Эуфимии Барбер, замуж. за Джоном Андерсоном, Вирджиния, 1796". Этот журнал не раз помогал мне в прошлом, но никогда я не получала ничего подобного ответу по поводу Эуфимии Барбер. И первый отклик пришел от мистера Джеральда Фолкса. Прошло два дня, как я получила свой экземпляр летнего номера журнала. Я сосредоточенно изучала его в поисках чего-то полезного для своего исследования, когда зазвонил телефон. Я, по правде сказать, немножко разозлилась, что кто-то отрывает меня от моих штудий, и, наверное, начала разговор несколько раздраженно. Однако джентльмен на другом конце провода не подал виду, даже если он это заметил. Очень приятным глубоким баритоном он спросил: - Нельзя ли переговорить с миссис Генриеттой Бакли? - Слушаю вас, - отвечала я. - А, простите за беспокойство, миссис Бакли. Мы с вами не встречались. Но я увидел ваше объявление в последнем выпуске "Генеалогического журнала"... - Вот как? - Мое недовольство мигом улетучилось. Впервые за все время кто-то откликнулся так быстро. - Да, - сказал он. - Я наткнулся на упоминание об Эуфимии Барбер. Мне думается, это может быть Эуфимия Стовер, которая вышла за Джейсона Барбера в Саванне, Джорджия, в 1791 году. Джейсон Барбер - мой прямой предок по материнской линии. У Джейсона и Эуфимии был только один сын - Эбнер, от которого я и происхожу. - Так, - сказала я, - видимо, у вас имеются весьма подробные сведения. - О да, - подтвердил он, - моя фамильная схема почти завершена. На двенадцать поколений, так-то. Не уверен, сумею ли продвинуться дальше. Вы ведь знаете, английские метрики до 1600 года такие неполные. - Ну, разумеется, - согласилась я. Признаться,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору