Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
все полицейские подразделения в стране: отряд Браво и
отряд Чарли.
Если девушка из отряда Браво, это свидетельствовало о ее высоком
профессионализме.
- Я участвовала в операции "Мародер".
Она была компетентна. В 1979 году после восемнадцатимесячного
расследования таможенная служба и гемпширская полиция захватили партию
гашиша на миллион фунтов и произвели на юге двадцать три ареста.
- И я была там, когда взяли "Ведущий огонь".
Его грузом было полторы тонны гашиша на два миллиона фунтов
стерлингов. Дополнительные рейды в разных районах - снова на юге -
выловили гашиша еще примерно на десять миллионов фунтов.
- А когда я говорю "участвовала", я имею в виду, что действительно
участвовала, а не заваривала чай и вела записи.
Он протянул ей руку:
- Ладно, ты знаешь свое дело.
- И не просто знаю.
- Я тебе верю. - Он отхлебнул кофе. - Я не хотел тебя обидеть. Я
просто хотел сказать... - Он обвел рукой фургончик. - Это не место для
женщины. Не следовало посылать...
- Ты ведь не боишься, что я соблазню тебя нет? Если да, то можешь не
беспокоиться. Ты не в моем вкусе.
- Но это не значит, что ты не в моем.
Раздражение немного оставило ее:
- Ну, о себе я сама позабочусь.
- Хотел бы то же сказать о себе. Видишь, как тут тесно. Мы будем
мешать друг другу.
- Постараюсь отгонять нескромные мысли.
Келсо усмехнулся, но девушка по-прежнему чувствовала его тревогу. Его
что-то беспокоило, и не просто отношения между мужчиной и женщиной или
между полицией и таможней. Может быть, это связано с его репутацией?
Верит ли он сам, что о нем говорят? У нее не было времени много узнать
про него, кроме основных сведений, полученных в Скотланд-Ярде. Она
отмела все домыслы, сочтя их ерундой. Полная чепуха. Но на него они
влияли? Девушка надеялась, что Келсо не приобрел невроза от того, что
следовало отнести к простому невезению.
- У нас есть повод для тревоги, Келсо.
Он удивленно взглянул на нее.
- 79-й и 80-й принесли богатые уловы наркотиков. Наши совместные силы
хорошо вычистили торговлю на юге Англии, но мы знаем, что товар
по-прежнему поступает в страну. Мы остаемся перевалочным пунктом на пути
в Штаты и Европу. Так как же он проникает?
- Все побережье Англии идеально приспособлено для этого. Он может
проникать где угодно. И вероятно, проникает везде.
- Нет, восточное побережье удобнее всего. Загруженные корабельные
пути, короткая переброска через Па-де-Кале, много пустынных районов для
захода лодок и посадки легких самолетов.
- И много береговых патрулей.
- Но товар проходит. Пусть мы снизили поток, но это остается большой
проблемой. И каждый выявленный случай говорит, что проблема только
обостряется.
- Какое отношение к этому имеет мое расследование? Ты знаешь, это
вроде бы глухое дело.
- Большинство наших нитей берет начало в малозначительных
происшествиях: след перевозчика, информация с поп-концертов... или
странное "отравление".
- Вроде того, что произошло в этом городишке? С семейством Присов?
- Именно.
- Слушай, я тоже могу тебе сказать кое-что: никто не ожидает, что из
этого что-то выйдет. Меня сунули сюда, потому что у меня опыт агентурной
работы, и нужно было на время удалить меня из Лондона.
Девушка задумалась, говорить ли ему, что она слышала о его репутации
горевестника, и решила воздержаться. Если он захочет, то в свое время
сам расскажет. А сейчас это может еще более омрачить их отношения.
- Как я сказала, малейшее происшествие, каким бы обособленным оно ни
казалось, часто может вывести на нечто большее.
- Извини, я тебе не верю. Ты чего-то не договариваешь.
- Ладно, я и собираюсь. Это может не иметь отношения к твоему
происшествию - скорее всего, и не имеет, - но нужно убедиться.
- Продолжай.
- Пять дней назад один А-10 с базы НАТО в Бентуотерсе утонул в
Северном море.
- Я не слышал никаких сообщений.
- И не услышишь - власти молчат об этом. Официальная причина аварии -
неисправность двигателя. Неофициальная - пилот спятил и направил самолет
в море.
- Спятил?
- Накачался. До глюков. Словил кайф, страшный.
Келсо недоверчиво покачал головой.
- Два дня назад самолет подняли и нашли мертвого пилота, он плавал в
море - видимо, выбросился, прежде чем самолет достиг воды. При вскрытии
в организме нашли лизергиновую кислоту - столько, что убила бы
десятерых.
АПРЕЛЬ 1953-го
Он растопчет долбаный приемник, если снова услышит это рычание Гая
Митчелла - "На ней красные перья". Разве нет других песен, получше?
Например, Фрэнк Лэйн очень неплох. А стоны старика Минни - Джонни Рея -
напоминают приступ астмы. Пустили бы немного тихого пения, которое он
так любит; в этом лучше всех старики Бинг и Перри. Засунув в рот
сигарету, он с ворчанием оторвал кусок "Дейли Скетч", поднес бумагу к
гаснущим углям камина и воспользовался огнем, чтобы закурить.
Сэмми Фиш вытянул ноги и уронил газету на пол. Он снял очки в
проволочной оправе, подышал на них и рукавом протер запотевшие стекла.
"Семейные любимцы". Должно быть, девять часов. Время для осмотра. К
черту "Красные перья". Нужно будет как-нибудь самому послать заявку - уж
он выберет что-нибудь с большим вкусом. Что-нибудь из Литы Розы.
Он встал, поскреб седую щетину на подбородке и подтянул мятые
мешковатые брюки. Не понимаю, почему я должен присматривать за этими
грязными маленькими ублюдками, проворчал он про себя. Вот кто они такие
- настоящие маленькие ублюдки, без папаш, а некоторые даже без мамаш.
Его работа - следить за титаном и выполнять всякую работу по дому, а не
нянчиться с этими проклятыми ублюдками. С такой спиной ему вообще не
следовало бы работать.
Фиш выругался по адресу хозяина, мистера Бейли. И его персонала.
Большинство мерзавцев - лодыри. Да, сами ничего не делают для щенков, а
каждый день просят что-нибудь поднять, починить, и знать ничего не
хотят. А теперь напугались, а? Испугались, что муниципалитет прикроет
приют. Вечером все бегут на собрание, а? Получат по заслугам, мерзавцы,
если приют все же закроют. Правда, его же первого и уволят. Козлы.
Он зашаркал по кухне, сигарета не покидала его губ. Говорят,
утомительная работа может тебя убить, но это все болтовня. Если бы
могла, запретили бы.
Сэмми Фиш работал в приюте восемь лет, поступив сразу после войны.
Безработица нынче была в порядке вещей, и он считал за удачу иметь
работу; многие помоложе, только что демобилизовавшиеся, искали места. Он
был хорош во время войны, когда работников не хватало, но когда бои
прекратились, работодатели могли выбирать. Его призванием было быть на
подхвате, а точнее, отлынивать от всяческой работы. И уж меньше всего он
годился для работы в приюте по причине своей ненависти к детям. Но Фиш
держал ее при себе. После войны появилось много детских домов - в них
была нужда, - но теперь местные муниципалитеты пытались их
контролировать, взять под свою опеку. Дом мистера Бейли мал для тридцати
детей. Максимум, что он мог себе позволить - двенадцать. Сам-то
викторианский дом не мал - но тридцать щенков? Это слишком. Бейли
оказался в тяжелом положении.
По-прежнему ворча, Фиш взобрался по лестнице, оставляя позади себя
клубы сигаретного дыма, которые рассеивались в темноте. Лучше бы им
спать, твердил себе старик. Нет, для него это слишком. Старшие, небось,
еще не спят и галдят. Но он не в том настроении, чтобы ночью с ними
миндальничать. Если будут дурить, получат по морде. В полдесятого по
радио будет Уилфрид Пикклс.
К его удивлению, все дети в первой спальне, куда он сунул голову,
спали - или притворялись. В одну большую комнату набили тринадцать
девочек от пяти до четырнадцати лет. Мальчишки - совершенно
неуправляемая свора, визжащие иногда как чертова Мау-Мау - располагались
этажом выше, рядом с яслями. Бейли думал, что рядом с малышами они не
станут так шуметь. Смех! Не раз ночью Фиш слышал, как Бейли или его жена
тяжело взбираются по лестнице, чтобы унять потасовки. Однако нынче там
было тихо, и старик напевал, поднимаясь на третий этаж. Конечно, это
оттого, что они знают: сегодня дежурит он. С ним они не шалили. Устроив
несколько порок, он предупредил, что, если наябедничают мистеру Бейли,
будет хуже. Фиш хихикнул, вспомнив, как схватил одного из маленьких
ублюдков - дерзкого маленького гаденыша - и держал за перилами, говоря,
что отпустит, если тот не будет себя вести хорошо. Забавно получилось -
хотя тогда было не до веселья, потому что его чуть не хватил сердечный
удар: мальчишка так орал и извивался, болтая ногами над пустотой, что он
чуть не уронил бузотера. Хорошо, что Бейли с женой где-то шлялись.
Однако от того гаденыша больше не было никаких неприятностей. Фиш
молча толкнул дверь в спальню старших мальчиков, надеясь, что поймает
одного-двух не в постели, чтобы можно было наказать, и застонал от
разочарования, увидев, что все на месте. Он постоял несколько мгновений,
ожидая какого-нибудь звука, хихиканья или шепота, но услышал только
мирное посапывание.
Свет в прихожей был тусклым - Бейли всегда экономил на электричестве
и угле. Сквалыга, он, похоже, даже проверял счета за газ. Он бы,
наверное, вообще не включал здесь освещения, если бы щенкам не
приходилось ночью ходить в туалет. Фиш зашаркал по лестничной площадке,
его дыхание участилось от долгого подъема. Дверь в ясли была приоткрыта
- как всегда, на случай, если какой-нибудь щенок начнет ночью реветь.
Там содержались десять маленьких гаденышей, мальчиков и девочек от двух
до пяти лет. Хнычущие маленькие ублюдки.
Фиш замер, услышав голоса. Или только один голос? Он прислушался
из-за двери.
Ребенок говорил. Один из мальчиков разговаривал сам с собой. Фиш
просунул нос в дверь. Очертания кроваток еле виднелись в темноте, и
голос исходил из стоящей напротив входа. Старик распахнул дверь шире,
чтобы впустить больше света.
И удивился, увидев говорившего.
Мальчик сидел прямо в кроватке и шевелил пальцами ног под одеялом.
Казалось, он не обращает внимания на стоящего в дверях Фиша. Крохотные
ручки были сложены на коленях, голова наклонилась вперед, словно мальчик
что-то рассматривает. Но хотя он говорил, беседа была односторонней,
поскольку никого рядом не было.
Старик был удивлен не самим фактом - он уже привык к детским
фантазиям, - но тем, что этот мальчишка, с тех пор как попал в приют,
вряд ли вообще говорил с кем-либо, Фиш знал, что персонал даже сначала
обеспокоился, думая, что мальчик запаздывает в развитии, но тот оказался
довольно смышленым. Просто замкнутым. Нет, они употребляли другое слово.
Самоуглубленным - что-то вроде этого. А теперь он вовсю говорит. Ну, он
получит, если кого-нибудь разбудит.
Фиш вошел в комнату, пылая злобой, но заставив себя ступать на
цыпочках. Мальчик заметил его, лишь когда на кроватку упала тень.
- Ну, маленький кошмар, в чем дело? - свирепо проговорил старик. -
Давай, давай! Думаешь, так и надо в этот час ночи? Хочешь разбудить
остальных?
Довольный собой, Фиш угрожающе навис над мальчиком.
- Как тебя зовут? Джимми, да? Погоди, скажу мистеру Бейли, что ты
мешаешь всем спать.
Фиш потянул носом и завертел головой, принюхиваясь. Его взгляд снова
упал на ребенка.
- Что, обделался?
Мальчик молчал.
- А ну, отвечай! Минуту назад вовсю болтал!
Мальчик начал сворачиваться в маленький комочек, он зажал голову меж
колен, руки прижал к животу.
- Маленький гаденыш!
Фиш отвесил ему легкий подзатыльник. Он не повышал голоса, но
грубость действовала. Старик схватил мальчика за плечи, поднял и
повернул, чтобы посмотреть на заднюю часть ночной рубашки. Мальчик
закричал, звук походил на еле слышное тявканье, но Фиш зажал ребенку рот
рукой.
- Не смей шуметь, зараза!
При тусклом свете через приоткрытую дверь он проверил рубашку и к
своему разочарованию не обнаружил ни сырости, ни пятен. Старик заворчал
и дал мальчику упасть обратно в кроватку, но успел отвесить крепкий
шлепок.
- Ложись и больше не шуми. Утром мистер Бейли тобой займется!
Мальчик залез с головой под одеяло, так что виднелся один вихор.
Одеяло судорожно тряслось, словно от сдерживаемых рыданий.
Фиш еще раз осмотрел комнату: кто-то все же, наверное, навалил. Или
кого-то стошнило. Странный запах. Старик зашаркал из комнаты, что-то
тихо бормоча про себя. Дверь он оставил, как всегда, приоткрытой - вечно
мистер Бейли выговаривает ему за невнимательность! - и воровато покрался
по ступеням.
Он спустился на одну ступеньку, когда услышал сзади шлепанье босых
ног. Старик полуобернулся и только успел заметить маленькую фигурку,
появившуюся из тени теперь уже широко распахнутой двери. Маленькие ручки
- сильные ручки - толкнули его, и он кубарем полетел вперед, ступени
летели навстречу.
Фиш скатился по лестнице и, будь его члены помоложе, мог бы выжить.
Но на повороте лестницы голова налетела на стену, и шея хрустнула, как
тронутый морозом сучок, очки в проволочной оправе соскочили с носа и
повисли, зацепившись за ухо.
В последний момент перед роковым ударом, пока сознание еще не
покинуло его, он успел заметить площадку наверху лестницы. Но там было
пусто. Совсем пусто.
6
Келсо пил вторую чашку кофе. Он отодвинул льняную занавеску. Снаружи
стоял ясный день - заявка, что весна наконец наступила. Келсо смотрел,
как по переулку между трейлеров тащится Элли Шепхерд, двумя руками
прижимая к себе набитую хозяйственную сумку. Ее темные волосы были
повязаны ярким красно-белым шарфом, узел свешивался на шею. Джинсы
прикрывала видавшая лучшие дни желто-коричневая непромокаемая куртка.
Поймав его взгляд в окне, девушка сверкнула улыбкой. Явное улучшение.
Он открыл дверь, и она внесла с собой запах свежего морского воздуха.
- Я не слышал, как ты ушла, - сказал Келсо.
- Да, не хотела тебя беспокоить. Ты храпел, как свинья. - Она
плюхнула сумку на коврик и начала разгружать. - Утром я осмотрела твой
буфет. Ты кто? Борец с чревоугодием? Ты ненавидишь еду?
- Хм, я и не заметил, что все кончилось. Обычно я каждую неделю
пополняю запасы.
- Наверное, еще немного, и ты бы умер с голоду. Хочешь позавтракать?
- Я только что закончил.
- Кофе? - она скорчила гримасу. - Так ты никогда не вырастешь в
большого мальчика.
- Я обычно не ем по утрам.
- Да, это видно. Ну, а я проголодалась - может быть, составишь
компанию?
Пошуровав в шкафу рядом с раковиной, она вытащила сковородку, и
вскоре аппетитный аромат жареной ветчины, приправленный запахом
свежезаваренного настоящего кофе и поджаренного хлеба, поднял соки даже
в пассивном по утрам желудке Келсо.
- Нормально спала? - спросил он, зевнув и поняв, что сам провел ночь
не очень хорошо.
- Прекрасно. Эти койки удобнее, чем кажутся. А как твоя кушетка?
- Хорошо. Она и предназначена на такой случай.
- Ты мог занять койку надо мной. Меня бы это не потревожило.
- А меня? - пробормотал он.
- Что-что?
- Я говорю, мой храп не дал бы тебе уснуть.
Она усмехнулась:
- Может быть.
Перед Келсо легли три ломтика ветчины, зажатые между двумя
поджаренными кусками хлеба.
- Я тебе говорил...
- Ерунда. Каждый может утром поесть, если сделает усилие. - Она
схватила его кофейную кружку, вылила остатки в раковину и заменила их
пенистым горячим кофе. Пепельница у его локтя, с вечера полная окурков,
была вычищена, содержимое вытряхнуто в мусорное ведро.
- Спасибо, мамочка, - сказал Келсо, когда девушка обернулась.
- Если ты храпишь, как свинья, это не значит, что и жить нужно так
же. Как бутерброд?
Чтобы ответить, он попытался проглотить, но не смог полностью
освободить горло.
- Это хрюканье означает, что ничего? - спросила она.
Он кивнул и протолкнул остатки с помощью кофе, обжегшего губы.
- Как ты умудрилась не выйти замуж? - наконец удалось выговорить ему.
Прошлым вечером он обратил внимание на средний палец ее левой руки.
- Откуда ты знаешь? Отсутствие кольца может входить в мою легенду. Я
твоя девушка.
- А что, замужем?
Она покачала головой и присела за стол. Ее бутерброд был почти таких
же размеров, что и его.
- А ты как умудрился?
Снова в его глазах мелькнула тревога, но тут же исчезла.
- Это заметно? - спросил он, и девушка ощутила его сознательное
стремление расслабиться.
- Что? Что не женат? Да, это заметно. Но мне вкратце рассказали о
тебе.
Келсо нахмурился.
- И что тебе еще рассказали?
- О, только в общих чертах биографию. Ты хороший агент.
- И больше ничего?
- А есть еще что-то?
Он уставился в свою кружку:
- Нет. Ничего важного.
Несколько мгновений Элли рассматривала его, вгрызшись в свой
бутерброд, и, проглотив, сказала:
- Ладно, что у нас на сегодня?
Келсо сложил руки на столе:
- Ну, как я уже говорил вечером, пока я на нуле. Городишко тихий,
дружелюбный, не заметно никакой криминальной активности.
- Милое местечко. Я прошлась утром за покупками. Кстати, все это за
мой счет - как я сказала, наши суточные более реалистичны, чем ваши.
- Другой бы спорил. Так вот, река течет параллельно морскому берегу
на протяжении миль семи, прежде чем повернуть. Расстояние от реки до
моря - не более двухсот ярдов. Идеально, чтобы проводить лодки через
канал и потом вглубь суши. Идеально для провоза контрабанды или чего
угодно, если бы за каждой лодкой не следила береговая охрана. Все
подозрительное немедленно досматривается.
- А разве нельзя разгружаться на пляже, а потом переносить груз к
реке?
- Нельзя. Увидят. Даже ночью слишком рискованно.
- А кто плавает по реке?
- В основном прогулочные катера. Там, где река отворачивает от моря,
бухтой пользуется пара рыбацких дрифтеров - они слишком велики, чтобы их
вытаскивать на берег.
- А они разве не могут перевозить наркотики?
Келсо покачал головой:
- Навряд ли. Их досматривали, даже обыскивали. Все, что они возят -
это рыба. Вчера вечером произошло нечто необычное, впрочем, оно может
ничего не значить.
- Необычное?
- Да, странное. Ничего особенного, просто маленький инцидент в
местном пабе. - Келсо вкратце рассказал о встрече с молодым бородатым
рыбаком и его спешном уходе при появлении человека в кожаной куртке. -
Да, наверное, ничего особенного, но это единственный интересный случай,
что я заметил с самого прибытия сюда.
- И как он выглядел, этот тип?
- Не похож на местных. Кажется, ему было бы приятнее пить в
Грин-Гейте или в Бентал-Грине. Да - на правой руке у него не хватает
мизинца.
Элли до ушей вгрызлась в свой бутерброд, ни кивнула, давая знак
продолжать.
- Вот и все, больше ничего. Тревик вылетел из паба, а я подождал, не
последует ли кто-нибудь за ним. Но этот тип остался. Продолжал пить.
Девушка задумалась, отложив свой завтрак, потом проговорила:
- Не густо для трехнедельной работы, а?
- Я докладывал об этом в моих еженедельных отчетах. Копаться в этом
захолустье - не моя идея.
- Извини, я не собиралась критиковать.
Он достал сигарету и закурил. Потом, словно вспомнив, протянул пачку
ей. Элли покачала головой.
- Забавно, - проговорил Келсо, выпуская дым. - Я чувствую, что что-то
происходит. Можешь назвать это интуицией, предчувствием