Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Херберт Джеймс. Июна -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
все полицейские подразделения в стране: отряд Браво и отряд Чарли. Если девушка из отряда Браво, это свидетельствовало о ее высоком профессионализме. - Я участвовала в операции "Мародер". Она была компетентна. В 1979 году после восемнадцатимесячного расследования таможенная служба и гемпширская полиция захватили партию гашиша на миллион фунтов и произвели на юге двадцать три ареста. - И я была там, когда взяли "Ведущий огонь". Его грузом было полторы тонны гашиша на два миллиона фунтов стерлингов. Дополнительные рейды в разных районах - снова на юге - выловили гашиша еще примерно на десять миллионов фунтов. - А когда я говорю "участвовала", я имею в виду, что действительно участвовала, а не заваривала чай и вела записи. Он протянул ей руку: - Ладно, ты знаешь свое дело. - И не просто знаю. - Я тебе верю. - Он отхлебнул кофе. - Я не хотел тебя обидеть. Я просто хотел сказать... - Он обвел рукой фургончик. - Это не место для женщины. Не следовало посылать... - Ты ведь не боишься, что я соблазню тебя нет? Если да, то можешь не беспокоиться. Ты не в моем вкусе. - Но это не значит, что ты не в моем. Раздражение немного оставило ее: - Ну, о себе я сама позабочусь. - Хотел бы то же сказать о себе. Видишь, как тут тесно. Мы будем мешать друг другу. - Постараюсь отгонять нескромные мысли. Келсо усмехнулся, но девушка по-прежнему чувствовала его тревогу. Его что-то беспокоило, и не просто отношения между мужчиной и женщиной или между полицией и таможней. Может быть, это связано с его репутацией? Верит ли он сам, что о нем говорят? У нее не было времени много узнать про него, кроме основных сведений, полученных в Скотланд-Ярде. Она отмела все домыслы, сочтя их ерундой. Полная чепуха. Но на него они влияли? Девушка надеялась, что Келсо не приобрел невроза от того, что следовало отнести к простому невезению. - У нас есть повод для тревоги, Келсо. Он удивленно взглянул на нее. - 79-й и 80-й принесли богатые уловы наркотиков. Наши совместные силы хорошо вычистили торговлю на юге Англии, но мы знаем, что товар по-прежнему поступает в страну. Мы остаемся перевалочным пунктом на пути в Штаты и Европу. Так как же он проникает? - Все побережье Англии идеально приспособлено для этого. Он может проникать где угодно. И вероятно, проникает везде. - Нет, восточное побережье удобнее всего. Загруженные корабельные пути, короткая переброска через Па-де-Кале, много пустынных районов для захода лодок и посадки легких самолетов. - И много береговых патрулей. - Но товар проходит. Пусть мы снизили поток, но это остается большой проблемой. И каждый выявленный случай говорит, что проблема только обостряется. - Какое отношение к этому имеет мое расследование? Ты знаешь, это вроде бы глухое дело. - Большинство наших нитей берет начало в малозначительных происшествиях: след перевозчика, информация с поп-концертов... или странное "отравление". - Вроде того, что произошло в этом городишке? С семейством Присов? - Именно. - Слушай, я тоже могу тебе сказать кое-что: никто не ожидает, что из этого что-то выйдет. Меня сунули сюда, потому что у меня опыт агентурной работы, и нужно было на время удалить меня из Лондона. Девушка задумалась, говорить ли ему, что она слышала о его репутации горевестника, и решила воздержаться. Если он захочет, то в свое время сам расскажет. А сейчас это может еще более омрачить их отношения. - Как я сказала, малейшее происшествие, каким бы обособленным оно ни казалось, часто может вывести на нечто большее. - Извини, я тебе не верю. Ты чего-то не договариваешь. - Ладно, я и собираюсь. Это может не иметь отношения к твоему происшествию - скорее всего, и не имеет, - но нужно убедиться. - Продолжай. - Пять дней назад один А-10 с базы НАТО в Бентуотерсе утонул в Северном море. - Я не слышал никаких сообщений. - И не услышишь - власти молчат об этом. Официальная причина аварии - неисправность двигателя. Неофициальная - пилот спятил и направил самолет в море. - Спятил? - Накачался. До глюков. Словил кайф, страшный. Келсо недоверчиво покачал головой. - Два дня назад самолет подняли и нашли мертвого пилота, он плавал в море - видимо, выбросился, прежде чем самолет достиг воды. При вскрытии в организме нашли лизергиновую кислоту - столько, что убила бы десятерых. АПРЕЛЬ 1953-го Он растопчет долбаный приемник, если снова услышит это рычание Гая Митчелла - "На ней красные перья". Разве нет других песен, получше? Например, Фрэнк Лэйн очень неплох. А стоны старика Минни - Джонни Рея - напоминают приступ астмы. Пустили бы немного тихого пения, которое он так любит; в этом лучше всех старики Бинг и Перри. Засунув в рот сигарету, он с ворчанием оторвал кусок "Дейли Скетч", поднес бумагу к гаснущим углям камина и воспользовался огнем, чтобы закурить. Сэмми Фиш вытянул ноги и уронил газету на пол. Он снял очки в проволочной оправе, подышал на них и рукавом протер запотевшие стекла. "Семейные любимцы". Должно быть, девять часов. Время для осмотра. К черту "Красные перья". Нужно будет как-нибудь самому послать заявку - уж он выберет что-нибудь с большим вкусом. Что-нибудь из Литы Розы. Он встал, поскреб седую щетину на подбородке и подтянул мятые мешковатые брюки. Не понимаю, почему я должен присматривать за этими грязными маленькими ублюдками, проворчал он про себя. Вот кто они такие - настоящие маленькие ублюдки, без папаш, а некоторые даже без мамаш. Его работа - следить за титаном и выполнять всякую работу по дому, а не нянчиться с этими проклятыми ублюдками. С такой спиной ему вообще не следовало бы работать. Фиш выругался по адресу хозяина, мистера Бейли. И его персонала. Большинство мерзавцев - лодыри. Да, сами ничего не делают для щенков, а каждый день просят что-нибудь поднять, починить, и знать ничего не хотят. А теперь напугались, а? Испугались, что муниципалитет прикроет приют. Вечером все бегут на собрание, а? Получат по заслугам, мерзавцы, если приют все же закроют. Правда, его же первого и уволят. Козлы. Он зашаркал по кухне, сигарета не покидала его губ. Говорят, утомительная работа может тебя убить, но это все болтовня. Если бы могла, запретили бы. Сэмми Фиш работал в приюте восемь лет, поступив сразу после войны. Безработица нынче была в порядке вещей, и он считал за удачу иметь работу; многие помоложе, только что демобилизовавшиеся, искали места. Он был хорош во время войны, когда работников не хватало, но когда бои прекратились, работодатели могли выбирать. Его призванием было быть на подхвате, а точнее, отлынивать от всяческой работы. И уж меньше всего он годился для работы в приюте по причине своей ненависти к детям. Но Фиш держал ее при себе. После войны появилось много детских домов - в них была нужда, - но теперь местные муниципалитеты пытались их контролировать, взять под свою опеку. Дом мистера Бейли мал для тридцати детей. Максимум, что он мог себе позволить - двенадцать. Сам-то викторианский дом не мал - но тридцать щенков? Это слишком. Бейли оказался в тяжелом положении. По-прежнему ворча, Фиш взобрался по лестнице, оставляя позади себя клубы сигаретного дыма, которые рассеивались в темноте. Лучше бы им спать, твердил себе старик. Нет, для него это слишком. Старшие, небось, еще не спят и галдят. Но он не в том настроении, чтобы ночью с ними миндальничать. Если будут дурить, получат по морде. В полдесятого по радио будет Уилфрид Пикклс. К его удивлению, все дети в первой спальне, куда он сунул голову, спали - или притворялись. В одну большую комнату набили тринадцать девочек от пяти до четырнадцати лет. Мальчишки - совершенно неуправляемая свора, визжащие иногда как чертова Мау-Мау - располагались этажом выше, рядом с яслями. Бейли думал, что рядом с малышами они не станут так шуметь. Смех! Не раз ночью Фиш слышал, как Бейли или его жена тяжело взбираются по лестнице, чтобы унять потасовки. Однако нынче там было тихо, и старик напевал, поднимаясь на третий этаж. Конечно, это оттого, что они знают: сегодня дежурит он. С ним они не шалили. Устроив несколько порок, он предупредил, что, если наябедничают мистеру Бейли, будет хуже. Фиш хихикнул, вспомнив, как схватил одного из маленьких ублюдков - дерзкого маленького гаденыша - и держал за перилами, говоря, что отпустит, если тот не будет себя вести хорошо. Забавно получилось - хотя тогда было не до веселья, потому что его чуть не хватил сердечный удар: мальчишка так орал и извивался, болтая ногами над пустотой, что он чуть не уронил бузотера. Хорошо, что Бейли с женой где-то шлялись. Однако от того гаденыша больше не было никаких неприятностей. Фиш молча толкнул дверь в спальню старших мальчиков, надеясь, что поймает одного-двух не в постели, чтобы можно было наказать, и застонал от разочарования, увидев, что все на месте. Он постоял несколько мгновений, ожидая какого-нибудь звука, хихиканья или шепота, но услышал только мирное посапывание. Свет в прихожей был тусклым - Бейли всегда экономил на электричестве и угле. Сквалыга, он, похоже, даже проверял счета за газ. Он бы, наверное, вообще не включал здесь освещения, если бы щенкам не приходилось ночью ходить в туалет. Фиш зашаркал по лестничной площадке, его дыхание участилось от долгого подъема. Дверь в ясли была приоткрыта - как всегда, на случай, если какой-нибудь щенок начнет ночью реветь. Там содержались десять маленьких гаденышей, мальчиков и девочек от двух до пяти лет. Хнычущие маленькие ублюдки. Фиш замер, услышав голоса. Или только один голос? Он прислушался из-за двери. Ребенок говорил. Один из мальчиков разговаривал сам с собой. Фиш просунул нос в дверь. Очертания кроваток еле виднелись в темноте, и голос исходил из стоящей напротив входа. Старик распахнул дверь шире, чтобы впустить больше света. И удивился, увидев говорившего. Мальчик сидел прямо в кроватке и шевелил пальцами ног под одеялом. Казалось, он не обращает внимания на стоящего в дверях Фиша. Крохотные ручки были сложены на коленях, голова наклонилась вперед, словно мальчик что-то рассматривает. Но хотя он говорил, беседа была односторонней, поскольку никого рядом не было. Старик был удивлен не самим фактом - он уже привык к детским фантазиям, - но тем, что этот мальчишка, с тех пор как попал в приют, вряд ли вообще говорил с кем-либо, Фиш знал, что персонал даже сначала обеспокоился, думая, что мальчик запаздывает в развитии, но тот оказался довольно смышленым. Просто замкнутым. Нет, они употребляли другое слово. Самоуглубленным - что-то вроде этого. А теперь он вовсю говорит. Ну, он получит, если кого-нибудь разбудит. Фиш вошел в комнату, пылая злобой, но заставив себя ступать на цыпочках. Мальчик заметил его, лишь когда на кроватку упала тень. - Ну, маленький кошмар, в чем дело? - свирепо проговорил старик. - Давай, давай! Думаешь, так и надо в этот час ночи? Хочешь разбудить остальных? Довольный собой, Фиш угрожающе навис над мальчиком. - Как тебя зовут? Джимми, да? Погоди, скажу мистеру Бейли, что ты мешаешь всем спать. Фиш потянул носом и завертел головой, принюхиваясь. Его взгляд снова упал на ребенка. - Что, обделался? Мальчик молчал. - А ну, отвечай! Минуту назад вовсю болтал! Мальчик начал сворачиваться в маленький комочек, он зажал голову меж колен, руки прижал к животу. - Маленький гаденыш! Фиш отвесил ему легкий подзатыльник. Он не повышал голоса, но грубость действовала. Старик схватил мальчика за плечи, поднял и повернул, чтобы посмотреть на заднюю часть ночной рубашки. Мальчик закричал, звук походил на еле слышное тявканье, но Фиш зажал ребенку рот рукой. - Не смей шуметь, зараза! При тусклом свете через приоткрытую дверь он проверил рубашку и к своему разочарованию не обнаружил ни сырости, ни пятен. Старик заворчал и дал мальчику упасть обратно в кроватку, но успел отвесить крепкий шлепок. - Ложись и больше не шуми. Утром мистер Бейли тобой займется! Мальчик залез с головой под одеяло, так что виднелся один вихор. Одеяло судорожно тряслось, словно от сдерживаемых рыданий. Фиш еще раз осмотрел комнату: кто-то все же, наверное, навалил. Или кого-то стошнило. Странный запах. Старик зашаркал из комнаты, что-то тихо бормоча про себя. Дверь он оставил, как всегда, приоткрытой - вечно мистер Бейли выговаривает ему за невнимательность! - и воровато покрался по ступеням. Он спустился на одну ступеньку, когда услышал сзади шлепанье босых ног. Старик полуобернулся и только успел заметить маленькую фигурку, появившуюся из тени теперь уже широко распахнутой двери. Маленькие ручки - сильные ручки - толкнули его, и он кубарем полетел вперед, ступени летели навстречу. Фиш скатился по лестнице и, будь его члены помоложе, мог бы выжить. Но на повороте лестницы голова налетела на стену, и шея хрустнула, как тронутый морозом сучок, очки в проволочной оправе соскочили с носа и повисли, зацепившись за ухо. В последний момент перед роковым ударом, пока сознание еще не покинуло его, он успел заметить площадку наверху лестницы. Но там было пусто. Совсем пусто. 6 Келсо пил вторую чашку кофе. Он отодвинул льняную занавеску. Снаружи стоял ясный день - заявка, что весна наконец наступила. Келсо смотрел, как по переулку между трейлеров тащится Элли Шепхерд, двумя руками прижимая к себе набитую хозяйственную сумку. Ее темные волосы были повязаны ярким красно-белым шарфом, узел свешивался на шею. Джинсы прикрывала видавшая лучшие дни желто-коричневая непромокаемая куртка. Поймав его взгляд в окне, девушка сверкнула улыбкой. Явное улучшение. Он открыл дверь, и она внесла с собой запах свежего морского воздуха. - Я не слышал, как ты ушла, - сказал Келсо. - Да, не хотела тебя беспокоить. Ты храпел, как свинья. - Она плюхнула сумку на коврик и начала разгружать. - Утром я осмотрела твой буфет. Ты кто? Борец с чревоугодием? Ты ненавидишь еду? - Хм, я и не заметил, что все кончилось. Обычно я каждую неделю пополняю запасы. - Наверное, еще немного, и ты бы умер с голоду. Хочешь позавтракать? - Я только что закончил. - Кофе? - она скорчила гримасу. - Так ты никогда не вырастешь в большого мальчика. - Я обычно не ем по утрам. - Да, это видно. Ну, а я проголодалась - может быть, составишь компанию? Пошуровав в шкафу рядом с раковиной, она вытащила сковородку, и вскоре аппетитный аромат жареной ветчины, приправленный запахом свежезаваренного настоящего кофе и поджаренного хлеба, поднял соки даже в пассивном по утрам желудке Келсо. - Нормально спала? - спросил он, зевнув и поняв, что сам провел ночь не очень хорошо. - Прекрасно. Эти койки удобнее, чем кажутся. А как твоя кушетка? - Хорошо. Она и предназначена на такой случай. - Ты мог занять койку надо мной. Меня бы это не потревожило. - А меня? - пробормотал он. - Что-что? - Я говорю, мой храп не дал бы тебе уснуть. Она усмехнулась: - Может быть. Перед Келсо легли три ломтика ветчины, зажатые между двумя поджаренными кусками хлеба. - Я тебе говорил... - Ерунда. Каждый может утром поесть, если сделает усилие. - Она схватила его кофейную кружку, вылила остатки в раковину и заменила их пенистым горячим кофе. Пепельница у его локтя, с вечера полная окурков, была вычищена, содержимое вытряхнуто в мусорное ведро. - Спасибо, мамочка, - сказал Келсо, когда девушка обернулась. - Если ты храпишь, как свинья, это не значит, что и жить нужно так же. Как бутерброд? Чтобы ответить, он попытался проглотить, но не смог полностью освободить горло. - Это хрюканье означает, что ничего? - спросила она. Он кивнул и протолкнул остатки с помощью кофе, обжегшего губы. - Как ты умудрилась не выйти замуж? - наконец удалось выговорить ему. Прошлым вечером он обратил внимание на средний палец ее левой руки. - Откуда ты знаешь? Отсутствие кольца может входить в мою легенду. Я твоя девушка. - А что, замужем? Она покачала головой и присела за стол. Ее бутерброд был почти таких же размеров, что и его. - А ты как умудрился? Снова в его глазах мелькнула тревога, но тут же исчезла. - Это заметно? - спросил он, и девушка ощутила его сознательное стремление расслабиться. - Что? Что не женат? Да, это заметно. Но мне вкратце рассказали о тебе. Келсо нахмурился. - И что тебе еще рассказали? - О, только в общих чертах биографию. Ты хороший агент. - И больше ничего? - А есть еще что-то? Он уставился в свою кружку: - Нет. Ничего важного. Несколько мгновений Элли рассматривала его, вгрызшись в свой бутерброд, и, проглотив, сказала: - Ладно, что у нас на сегодня? Келсо сложил руки на столе: - Ну, как я уже говорил вечером, пока я на нуле. Городишко тихий, дружелюбный, не заметно никакой криминальной активности. - Милое местечко. Я прошлась утром за покупками. Кстати, все это за мой счет - как я сказала, наши суточные более реалистичны, чем ваши. - Другой бы спорил. Так вот, река течет параллельно морскому берегу на протяжении миль семи, прежде чем повернуть. Расстояние от реки до моря - не более двухсот ярдов. Идеально, чтобы проводить лодки через канал и потом вглубь суши. Идеально для провоза контрабанды или чего угодно, если бы за каждой лодкой не следила береговая охрана. Все подозрительное немедленно досматривается. - А разве нельзя разгружаться на пляже, а потом переносить груз к реке? - Нельзя. Увидят. Даже ночью слишком рискованно. - А кто плавает по реке? - В основном прогулочные катера. Там, где река отворачивает от моря, бухтой пользуется пара рыбацких дрифтеров - они слишком велики, чтобы их вытаскивать на берег. - А они разве не могут перевозить наркотики? Келсо покачал головой: - Навряд ли. Их досматривали, даже обыскивали. Все, что они возят - это рыба. Вчера вечером произошло нечто необычное, впрочем, оно может ничего не значить. - Необычное? - Да, странное. Ничего особенного, просто маленький инцидент в местном пабе. - Келсо вкратце рассказал о встрече с молодым бородатым рыбаком и его спешном уходе при появлении человека в кожаной куртке. - Да, наверное, ничего особенного, но это единственный интересный случай, что я заметил с самого прибытия сюда. - И как он выглядел, этот тип? - Не похож на местных. Кажется, ему было бы приятнее пить в Грин-Гейте или в Бентал-Грине. Да - на правой руке у него не хватает мизинца. Элли до ушей вгрызлась в свой бутерброд, ни кивнула, давая знак продолжать. - Вот и все, больше ничего. Тревик вылетел из паба, а я подождал, не последует ли кто-нибудь за ним. Но этот тип остался. Продолжал пить. Девушка задумалась, отложив свой завтрак, потом проговорила: - Не густо для трехнедельной работы, а? - Я докладывал об этом в моих еженедельных отчетах. Копаться в этом захолустье - не моя идея. - Извини, я не собиралась критиковать. Он достал сигарету и закурил. Потом, словно вспомнив, протянул пачку ей. Элли покачала головой. - Забавно, - проговорил Келсо, выпуская дым. - Я чувствую, что что-то происходит. Можешь назвать это интуицией, предчувствием

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору