Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
и напротив и постучал.
Дверь открыл пожилой человек с грустным лицом.
- В чем дело?
Риццоли призвал на помощь все свое обаяние.
- Извините, - сказал он. - Так жаль, что приходится вас беспокоить. Я
ваш сосед, живу в номере напротив. Не позволите ли мне зайти на минутку
поговорить?
Человек с подозрением разглядывал его:
- Сперва покажи мне, как ты открываешь дверь своей комнаты.
Тони улыбнулся:
- Разумеется. - Он подошел к своей двери, достал ключ и открыл ее.
Человек кивнул:
- Ладно. Заходи.
Тони Риццоли закрыл свою дверь и направился в комнату соседа.
- Чего надо?
- У меня сугубо личное дело. Так неудобно вас беспокоить, но... Ну,
по правде говоря, я сейчас развожусь с женой, и она устроила за мной
слежку. - Он с отвращением покачал головой. - Она даже поставила в мой
телефон подслушивающее устройство.
- Бабы! - проворчал сосед. - Чтоб из всех черт побрал. Я со своей
развелся в прошлом году. А надо было десять лет назад.
- Да что вы? Короче, я подумал, может, вы будете так добры и
позволите мне дать ваш телефон парочке друзей, чтобы они могли мне сюда
позвонить. Обещаю, часто они звонить не будут.
Человек начал было отрицательно качать головой:
- Не хочу, чтобы меня беспокоили...
Риццоли вытащил из кармана стодолларовую бумажку.
- Это вам за беспокойство.
Человек облизнул губы.
- А, тогда ладно, - сказал он. - Думаю, тут ничего страшного нет. Рад
буду выручить товарища по несчастью.
- Очень мило с вашей стороны. Постучите мне в дверь, если мне
позвонят. Я чаще всего дома.
- Договорились.
На следующий день рано утром Риццоли пошел на телефонную станцию,
чтобы позвонить Иво Бругги. Он набрал номер оператора и заказал разговор с
Римом.
- Signor Bruggi, per piacere.
- Non ce in casa.
- Quando arrivera?
- Non lo so.
- Gli dica, per favore, di chiamare il signor Rizzoli.
Риццоли назвал свой номер коммутатора гостиницы и своего соседа.
Потом вернулся в гостиницу. Как же он ненавидел это свое обиталище. Кто-то
однажды сказал ему, что по-гречески гостиница называется xenodochion, что
буквально означает "помещение для незнакомых людей". "Куда больше похоже
на тюрьму, мать твою..." - подумал Риццоли. Вокруг была уродливая мебель:
старый зеленый диван, два подержанных столика с настольными лампами,
небольшой письменный стол с настольной лампой и кровать, изобретение
Торквемады [Торквемада Томас (ок. 1420-1498), с 80-х гг. XV века глава
испанской инквизиции (великий инквизитор)].
Следующие два дня Тони Риццоли просидел в своей комнате, ожидая стука
в дверь. За едой посылал коридорного. Никаких звонков. "Куда, черт побери,
подевался Иво Бругги?"
- Риццоли отсиживается в гостинице. Двое суток никуда не выходит, -
докладывали инспектору Николино и Уолту Келли сыщики, следившие за Тони.
- Уверены, что он там?
- Да, сэр. Горничная видит его по утрам и вечерам, когда убирает в
номере.
- Как насчет телефонных звонков?
- Ни одного. Что нам теперь делать?
- Продолжайте наблюдение. Рано или поздно он что-нибудь предпримет.
Проверьте, работает ли подслушивающее устройство.
На следующий день в комнате Риццоли зазвонил телефон. "Дерьмо!"
Бругги не должен был звонить ему в эту комнату. Он велел этому идиоту
звонить в комнату соседа. Нужно быть осторожным. Он снял трубку.
- Слушаю.
- Тони Риццоли? - по голосу было ясно, что это не Иво Бругги.
- С кем я говорю?
- На днях вы приходили ко мне в контору с деловым предложением,
мистер Риццоли. Я вам отказал. Сегодня я предлагаю обсудить все еще раз.
Тони Риццоли внезапно почувствовал себя на седьмом небе. "Спирос
Ламброу! Значит, засранец все-таки решился!" Он не мог поверить, что ему
так повезло. "Конец всем моим проблемам. Смогу вывезти героин и старье из
музея одновременно".
- Конечно. Буду рад. Когда мы сможем увидеться?
- Сегодня после обеда?
"Значит, он торопится. Все эти говенные богатеи одинаковы. Им всегда
мало".
- Годится. Где?
- Может быть, вы зайдете ко мне в контору?
- Приду. - Тони Риццоли повесил трубку. Настроение было приподнятое.
В холле гостиницы растерянный детектив докладывал в участок:
- Риццоли только что позвонили. Назначили встречу в конторе. Но
звонивший не назвался, и мы не смогли выяснить, откуда звонок.
- Ладно. Следите за ним, когда он выйдет из гостиницы. Докладывайте
мне, куда он пошел.
- Слушаюсь, сэр.
Через десять минут Тони Риццоли вылез из подвального окна гостиницы и
оказался в пустынной аллее. Он дважды сменил такси, чтобы убедиться, что
за ним нет хвоста, и только тогда дал водителю адрес конторы Спироса
Ламброу.
После посещения Мелины в больнице Спирос Ламброу дал себе клятву
отомстить за сестру. Но он никак не мог придумать достойного наказания для
Константина Демириса. Визит Георгиоса Лато и поразительные новости,
сообщенные ему мадам Пирис, дали ему наконец оружие, с помощью которого он
сможет покончить с мужем сестры.
- Пришел мистер Антони Риццоли, мистер Ламброу, - возвестила
секретарша. - Вы не назначали ему встречу, так что я сказала, что вы не
можете...
- Впустите его.
- Слушаюсь, сэр.
Улыбающийся Риццоли уверенной походкой вошел в кабинет.
- Спасибо, что пришли, мистер Риццоли.
Риццоли усмехнулся:
- Не стоит благодарности. Итак, вы все же решили иметь со мной дело,
верно?
- Нет.
Улыбка сползла с лица Риццоли:
- Как вы сказали?
- Я сказал: нет. Я не собираюсь иметь с вами дело.
Озадаченный Риццоли смотрел на него во все глаза:
- Тогда какого черта вы мне звонили? Сказали, что у вас есть
предложение.
- Правильно. Не хотели бы вы использовать для перевозки вашего груза
суда Константина Демириса?
Тони упал в кресло:
- Константина Демириса? О чем вы говорите? Да он никогда...
- Он согласится. Обещаю, что мистер Демирис будет просто счастлив
оказать вам любую услугу.
- Почему? Что он от этого выиграет?
- Ничего.
- Тогда я не понимаю. Зачем же он согласится?
- Рад, что вы об этом спросили. - Ламброу нажал на кнопку
переговорного устройства. - Принесите нам, пожалуйста, кафе. - Он
посмотрел на Тони Риццоли. - Как вы предпочитаете?
- Э... черный, без сахара.
- Черный, без сахара для мистера Риццоли.
Когда секретарша принесла кофе и вышла из кабинета, Ламброу сказал:
- Я собираюсь рассказать вам небольшую историю, мистер Риццоли.
Тони Риццоли настороженно наблюдал за ним:
- Валяйте.
- Константин Демирис женат на моей сестре. В течение нескольких лет у
него была любовница. Ее звали Ноэлли Пейдж.
- Актриса?
- Да. Она обманула его с человеком, которого звали Ларри Дуглас.
Ноэлли и Дуглас были привлечены к суду за убийство жены Дугласа, которая
не соглашалась на развод. Защищать Ноэлли Константин Демирис нанял
адвоката по имени Наполеон Чотас.
- Помнится, читал об этом в газетах.
- В газетах было далеко не все. Видите ли, мой дражайший шурин вовсе
не собирался спасать жизнь своей неверной любовницы. Он хотел отомстить.
Задачей Наполеона Чотаса было добиться, чтобы Ноэлли приговорили к
смертной казни. Ближе к концу процесса Чотас сказал своим подзащитным, что
он якобы договорился с судьями о смягчении приговора, если они признают
себя виновными. Он их обманул. Они признали себя виновными, и их
казнили...
- Возможно, этот Чотас в самом деле думал, что...
- Пожалуйста, дайте мне закончить... Тело Кэтрин Дуглас так и не было
обнаружено. По той простой причине, мистер Риццоли, что она жива.
Константин Демирис ее спрятал.
Тони Риццоли не сводил с него глаз:
- Погодите. Выходит, Демирис знал, что она жива, и допустил, чтобы
его любовницу и ее дружка казнили за убийство?
- Именно. Я не очень силен в законах, но полагаю, что, если обо всем
этом станет известно, моему шурину придется провести долгие годы в тюрьме.
По меньшей мере, он разорится.
Тони сидел, усиленно размышляя над услышанным. Что-то здесь было не
так.
- Мистер Ламброу, а почему вы мне все это рассказываете?
Губы Спироса Ламброу искривились наподобие улыбки.
- Я кое-что должен моему шурину. Идите к нему. Уверен, он с
удовольствием предоставит вам свои суда.
14
В его душе бушевали бури, и он ничего не мог с этим поделать.
Казалось, внутри у него кусок льда, и не было никаких светлых
воспоминаний, чтобы растопить его. Все началось год назад, когда он
отомстил Ноэлли за ее измену. Он надеялся, что с ее смертью все пройдет,
прошлое будет похоронено. Ему и в голову не приходило, что могут быть
какие-то последствия, пока в его жизнь неожиданно вновь не вторглась
Кэтрин Александер. Потребовалось избавиться от Фредерика Ставроса и
Наполеона Чотаса. Они затеяли против него игру не на жизнь, а на смерть и
проиграли. Больше всего Константина Демириса удивило то, какое
удовольствие доставил ему риск, которому он подвергался, и то, как
понравилось ему ходить по острию бритвы. Ему было интересно заниматься
бизнесом, но все бледнело по сравнению с игрой в жизнь и смерть. "Я
убийца, - думал Демирис. - Нет, не убийца, а палач". И вместо того чтобы
ужаснуться этой мысли, он почувствовал необыкновенное возбуждение.
Константин Демирис только что получил недельный отчет по поводу
Кэтрин Александер. Пока все шло отлично. В основном она общалась только с
теми людьми, с которыми работала. Правда, Эвелин сообщила, что Кэтрин
иногда встречается с Кирком Рейнольдсом. Но поскольку он тоже работал на
Демириса, то вряд ли здесь могли возникнуть какие-либо проблемы.
"Наверное, бедная девочка просто умирает с тоски, - подумал Демирис. -
Рейнольдс - такая зануда. Не может говорить ни о чем, кроме законов. Тем
лучше. Чем тоскливее будет Кэтрин, тем проще мне. Я еще должен сказать
Рейнольдсу спасибо".
Кэтрин все чаще и чаще встречалась с Кирком Рейнольдсом и все больше
и больше привязывалась к нему. Он был весьма привлекателен, хотя и не
очень красив. "В смысле красоты я уже обожглась на Ларри, - размышляла
Кэтрин устало. - Видно, правильно говорят: личиком гладок, да делами
гадок". Кирк Рейнольдс был заботлив и надежен. "На него я могу положиться,
- подумала Кэтрин. - Конечно, я не пылаю жаркой страстью, но, может, я на
это больше и не способна. Ларри об этом хорошо позаботился. Я уже вполне
созрела для того, чтобы устроить свою жизнь с человеком, которого уважаю,
который уважает меня, с кем я смогу спокойно жить, не беспокоясь, что меня
сбросят в пропасть или заживо погребут в темной пещере".
Они побывали в театре на пьесе Кристофера Фрайя, затем на спектакле
"Прилив в сентябре" с Гертрудой Лоуренс. Ходили они и в ночные клубы.
Казалось, во всех клубах оркестры играли одни и те же мелодии.
- На той неделе еду в Сент-Мориц, - сказал Кирк Рейнольдс Кэтрин. -
Ты думала о моем предложении?
Кэтрин думала, и очень много. Она знала, что Кирк влюблен в нее. "Мне
он тоже нравится, - говорила себе Кэтрин. - Но ведь это не значит, что я
его люблю, это же разные вещи. Или я просто излишне романтична? Кого я жду
- еще одного Ларри? Который сведет меня с ума, а потом влюбится в другую и
попытается меня убить? Из Кирка получится прекрасный муж. Почему же я
колеблюсь?"
В тот вечер Кэтрин и Кирк ужинали в ресторане "Мирабель". Неожиданно,
когда уже принесли десерт, Кирк сказал: "Кэтрин, может быть, ты не
догадываешься, так я хочу сказать, что люблю тебя и хочу, чтобы ты стала
моей женой".
Внезапно ее охватила паника:
- Кирк... - она замолчала, не зная, что сказать. "То, что я сейчас
скажу, - подумала она, - изменит всю мою жизнь. Так просто согласиться.
Что же меня удерживает? Страх, что все может повториться? Я что, всю жизнь
буду этого бояться? Я не должна этого допустить".
- Кэтти...
- Кирк, почему бы нам не поехать вместе в Сент-Мориц?
Кирк просиял:
- Ты хочешь сказать...
- Там посмотрим. Увидишь, как я катаюсь на лыжах, и не захочешь на
мне жениться.
Кирк рассмеялся:
- Ничто в мире не заставит меня передумать. Знаешь, я очень счастлив.
Давай поедем 7 ноября, в день Гайя Фокса.
- А кто такой Гай Фокс?
- Ну, это увлекательная история. Король Джеймс был приверженцем
антикатолической политики, и группа видных католиков организовала заговор
с целью свержения правительства. Возглавить заговор должен был солдат по
имени Гай Фокс, выходец из Испании. Он сумел достать тридцать шесть бочек
пороха, целую тонну, и спрятал его в подвале палаты лордов. Однако, в то
утро, на которое был назначен взрыв, один из заговорщиков донес на них, и
все они были арестованы. Гайя пытали, но он молчал. Всех казнили. И вот
теперь в Англии каждый год отмечается день раскрытия этого заговора, в
этот день жгут костры и устраивают фейерверк, а маленькие мальчики делают
чучела Гайя.
Кэтрин покачала головой:
- Довольно мрачный праздник.
Он улыбнулся и тихо сказал:
- Обещаю тебе, наш праздник не будет мрачным.
В ночь перед отъездом Кэтрин вымыла голову и дважды упаковала и
распаковала вещи. Ее даже тошнило от волнения. За всю жизнь у нее были
близкие отношения только с двумя мужчинами, Уильямом Фрейзером и мужем.
"Интересно, а сейчас так говорят - "близкие отношения"? - подумала Кэтрин.
- Господи, да я уже забыла, как это делается. Правда, утверждают, что
позабыть такое нельзя, как нельзя разучиться кататься на велосипеде.
Может, я ему в постели не понравлюсь. Лучше всего перестать беспокоиться и
постараться заснуть".
- Мистер Демирис?
- Слушаю.
- Сегодня утром Кэтрин Александер уехала в Сент-Мориц.
Пауза.
- Сент-Мориц?
- Да, сэр.
- Одна?
- Нет, сэр. С Кирком Рейнольдсом.
На этот раз пауза затянулась.
- Благодарю вас, Эвелин.
Кирк Рейнольдс! Кто бы мог подумать! Что она в нем нашла? "Я слишком
долго ждал. Надо было поторопиться. Придется что-то придумать. Нельзя
позволить, чтобы..." Раздался звонок секретарши:
- Мистер Демирис, вас хочет видеть мистер Антони Риццоли. Вы не
назначили ему встречу, но...
- Тогда, зачем вы меня беспокоите? - спросил Демирис, нажимая кнопку
интеркома.
Но звонок раздался снова.
- Прошу прощения за беспокойство, но мистер Риццоли говорит, что он
должен передать вам что-то важное от мистера Ламброу.
От Ламброу? Странно. Почему Ламброу не позвонил ему сам?
- Впустите его.
- Слушаюсь, сэр.
Когда Тони Риццоли ввели в кабинет Константина Демириса, он первым
делом оценивающе огляделся. Здесь было еще роскошнее, чем у Ламброу.
- Приятно познакомиться, мистер Демирис.
- У вас две минуты.
- Меня послал Спирос. Он решил, нам стоит поговорить.
- В самом деле? И о чем же?
- Не возражаете, если я сяду?
- Не думаю, что вы пробудете здесь достаточно долго.
Тони Риццоли уселся на стул напротив.
- У меня есть фабрика, мистер Демирис. И я перевожу свой товар в
разные концы света.
- Ясно. И вы хотите зафрахтовать один из моих пароходов?
- Точно.
- Почему Спирос послал вас ко мне? Почему вы не зафрахтовали его
судно? У него на данный момент два простаивают.
Тони Риццоли пожал плечами:
- Думаю, ему не нравится мой груз.
- Не понимаю. Какой груз?
- Наркотики. Героин, - негромко сказал Тони Риццоли.
Константин Демирис не поверил своим ушам.
- И вы полагаете, что я?.. Ну-ка убирайтесь отсюда, а то я вызову
полицию.
Риццоли кивнул на телефон:
- Валяйте, звоните.
Когда Демирис протянул руку к телефону, Тони сказал:
- Я тоже не прочь с ними побеседовать. Рассказать о суде над Ларри
Дугласом и Ноэлли Пейдж.
Константин Демирис замер:
- О чем вы это?
- О том, что двое людей были казнены за убийство женщины, которая
жива и здорова.
Лицо Демириса стало белым, как мел.
- Как вы думаете, мистер Демирис, полиции будет интересно послушать
эту историю? Ну, если они не заинтересуются, тогда, может, пресса? Я так и
вижу заголовки в газетах, а вы? Ничего, если я буду звать вас Коста?
Спирос сказал, что так вас все друзья зовут, а нам, думаю, стоит
подружиться. Хорошие друзья ведь не гадят друг другу? Пусть наш маленький
секрет останется между нами, верно?
Константин Демирис сидел не шевелясь. Когда он наконец заговорил,
голос его был хриплым:
- Что вы хотите?
- Я же сказал: зафрахтовать один из ваших пароходов. А уж коль мы
такие друзья, так, наверное, вы и за фрахт с меня не возьмете, правда
ведь? Скажем так, услуга за услугу.
Демирис тяжело вздохнул.
- Я не могу вам этого позволить. Если станет известно, что я перевожу
наркотики, я потеряю весь свой флот.
- Да кто о том узнает? В нашем деле мы обходимся без рекламы. Все
сделаем по-тихому.
Лицо Константина Демириса стало жестким.
- Вы делаете большую ошибку. Меня нельзя шантажировать. Вы знаете,
кто я?
- А как же. Мой новый партнер. Мы с тобой, крошка Коста, теперь долго
будем обделывать делишки, потому что, если ты откажешься, я немедленно иду
в полицию и в газеты и все рассказываю. И тогда большой привет твоей
репутации и всей твоей хреновой империи.
Демирис долго молчал.
- Откуда... Спирос узнал?
Риццоли усмехнулся:
- Какая разница. Важно то, что я теперь держу тебя за яйца.
Поднадавлю - и ты евнух. Придется тогда тебе остаток жизни пропеть сопрано
в тюремной камере. - Тони Риццоли взглянул на часы. - Бог мой, да мои две
минуты давно истекли. - Он встал. - Даю тебе шестьдесят секунд, решай: или
я ухожу отсюда твоим партнером, или пеняй на себя.
Казалось, за несколько минут Константин Демирис постарел лет на
десять. В лице не осталось ни кровинки. Он ничуть не заблуждался
относительно того, что произойдет, если вся правда относительно суда
выйдет наружу. Газетчики съедят его с потрохами. Все будут видеть в нем
чудовище, убийцу. Кому-нибудь может даже прийти в голову поинтересоваться
обстоятельствами смерти Ставроса и Чотаса.
- Твое время истекло.
Константин Демирис с трудом кивнул:
- Ладно, - прошептал он. - Ладно.
Тони Риццоли одарил его жизнерадостной улыбкой:
- А ты не дурак.
Константин Демирис медленно встал.
- Так и быть, один раз я тебе уступлю, - сказал он. - Не хочу знать,
как ты это устроишь и когда. Пущу вашего человека на одно судно. Это -
все.
- Договорились, - сказал Тони Риццоли. И подумал: "А может, ты так и
умен. Разочек перевези контрабандный груз героина, и ты на крючке, крошка
Коста. Теперь никуда ты от меня не денешься". Вслух он повторил: "Конечно,
договорились".
К себе в гостиницу Тони Риццоли возвращался в приподнятом настроении.
"Блеск! Этим агентам по борьбе с наркотиками и в голову не придет заняться
флотом Константина Демириса. Господи, да теперь ни один его корабль не
уйдет без моего груза! Деньги так и посыпятся. "Снежок" и "Старье" -
прости, Виктор, (он рассмеялся вслух) древности".
Риццоли вошел в телефонную будку на улице Стадиоу и дважды позвонил.
Первый звонок был в Пале