Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Дан Феликс. Аттила -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
-- Выскажись, господин, -- наконец, после долгого молчания произнес он. -- Ты чувствуешь в этом потребность. Я знаю это... Ты уже обдумал все свои тайные намерения, и теперь тебя мучит желание высказать их. Говори же! Хелхаль -- твой верный слуга. 'Аттила глубоко вздохнул. -- Ты прав, старик, -- сказал он, -- ты всегда угадываешь меня. Да, я скажу тебе все. Но прежде, чем мы будем обсуждать планы на будущее, я должен вернуться к прошедшему: только оно пояснит тебе настоящее, из которого вытекает будущее. Придвинься ближе, Хелхаль: то, что ты услышишь, не должно быть произнесено громко. Я введу тебя в тайник моей души. Высказаться наконец -- это наслаждение! И кому мог бы я довериться? Для женщины такие мысли недоступны. Сыновья мои слишком юны. Брат... Он вздрогнул и умолк. -- У тебя нет брата, господин, -- произнес старик, со страхом взглянув на него. -- Уже давно князь Бледа... -- Умер. С тех пор мне часто было почти жаль, что он... умер. Но нет! Смерть его была неизбежна. -- И он умер, -- повторил Хелхаль, опуская глаза. -- Нет, старик, -- резко вскричал Аттила, -- он не умер! Я убил его вот этой рукой, -- тихо добавил он, протягивая правую руку. -- Ты говоришь это, -- отвечал Хелхаль. -- Мне нравится, -- продолжал Аттила, помолчав, -- что ты не лицемеришь. Так ты знал об этом? -- Знал. -- А гунны? -- Они тоже знают. -- Они это мне... простили? -- Разве ты слышал когда-нибудь хоть один упрек? Ты сделал это, значит, это было неизбежно. -- Да, необходимо для исполнения воли Бога мщения. Сейчас ты увидишь. Слушай! -- Я слушаю, -- сказал Хелхаль. ГЛАВА ШЕСТАЯ Ты знаешь, -- начал Аттила, -- что после смерти отца... Ужасно вспомнить его плавающим в своей крови... -- Да! А та женщина... -- заметил, задрожав, Хелхаль. -- Замолчи! -- приказал Аттила. -- Если гунны узнают об этом когда-нибудь... Но старик, как бы под чарами тайного ужаса, более сильного, чем страх перед его господином, продолжал: -- Женщина! С обнаженным ножом! Старая сарматская ведьма! С ножа капала его кровь, а она размахивала им над своей головой и кричала: "Он распял моего невинного внука! Но бабка отомстила за него! " Старуха убила моего господина, повелителя гуннов! -- Хелхаль застонал. -- Замолчи, говорю тебе! -- Но ведь они знают это! Хотя вы, двое сыновей, приказали умертвить всех свидетелей, но многие из невинных жертв успели сказать своим палачам, за что они осуждены на смерть. А палачи рассказали другим. Так и я узнал об этом по возвращении из похода на яцигов. -- Большое несчастье, что это известно гуннам. Они слепо верят в свои предрассудки. -- Это не предрассудок, -- ответил Хелхаль, -- ничто не может быть справедливо. Аттила пожал плечами. -- Не сомневайся сам, -- продолжал старик, -- и не подрывай народных верований, которых, как я с горестью убедился, ты не придерживаешься с такой же строгостью, как твои предки. -- Ты заблуждаешься. Я верю в бога войны, бога мщения, вложившего в мои руки свой собственный меч. Я верю предсказаниям наших жрецов, гадающих на дымящейся крови наших пленников. В особенности, -- с усмешкой прибавил он, -- когда они предсказывают мне счастье и победу! -- Это значит, -- возразил старик, -- что из всех завещанных нам предками верований тебе годятся только те, которые благоприятны для тебя. Берегись! Боги не позволяют смеяться над собою! -- Ты угрожаешь, -- спокойно, но приподняв голову, произнес Аттила. -- Забыл ты с кем говоришь, старик? -- Не забыл: я говорю с Аттилой, перед которым трепещет мир, но не боги и не Хелхаль. Хелхаль сажал тебя малюткой на коня, учил тебя сжимать кулачок и наперегонки бегал рядом с твоей беленькой лошадкой, а когда мальчуган раз свалился с нее на всем скаку, Хелхаль подхватил мальчугана вот этими руками. Пока Хелхаль жив, он будет говорить тебе правду. -- Ты знаешь, я могу выносить ее. -- Часто. Но не всегда. Твой ум подобен плохо прирученному степному волку. Великодушие твое -- свободно привязанный намордник. Вздумается хищному зверю сбросить его, и... -- Да, да, -- тихо произнес Аттила, -- самые разумные усилия духа не могут сразу уничтожить врожденную дикость, наследие многих поколений. Но будь справедлив ко мне, старик, подумай: тысячи народов покорны моему бичу; бесчисленные боги, в которых они веруют. Гунн, христианин, еврей, германец, римлянин -- каждый клянется, что его бог -- единый, истинный. Что должен делать я, властитель всех этих народов? Должен ли я верить во всех их богов, из которых один исключает другого? Или лучше не верить ни в одного? Хелхаль сделал движение ужаса. -- Или должен я выбрать то, что мне больше всего нравится и во что я могу верить без притворства и самообмана? Я так и делаю. Прежде всего я верю в самого себя и в мою звезду, а затем в того, кто послал меня на землю, в бога мщения и войны. ГЛАВА СЕДЬМАЯ Старик успокоился и с воодушевлением взглянул в его лицо. -- А твои гунны и Хелхаль верят в тебя еще больше, чем ты сам! -- вскричал он. -- Больше, чем в предания предков! И доказательством служит именно то, о чем мы только что говорили. -- Что ты хочешь сказать? -- Ну ведь ты знаешь, -- понизив голос, продолжал старик, -- что из трупа убитого женщиною человека исходит гибель и несчастие на всех окружающих, и гунны бегут от таких мертвых, как от чумы. И тебе должно быть также известно, что по нашему древнему верованию проклятие падает не только на убитого женщиною, но и на его сыновей! И несмотря на это все верят в тебя! Аттила плотнее закутался в свой широкий плащ и съежился, точно от внезапного холода. -- Но ведь одного сына проклятие уже постигло, -- заметил он, -- неужели и другой не избегнет его? Нет! Предопределение уже исполнилось, рок удовлетворен. Я в безопасности... -- Аттила на мгновение закрыл глаза, но затем снова серьезно продолжал. -- Впрочем, оставим это. Я расскажу тебе о смерти Бледы. После раздела отцовского царства на две равные части, в течение нескольких лет мы управляли нашими государствами согласно, сохраняя мир с соседями и удачно отражая единичные набеги неприятеля. Но при таком порядке вещей могущество и военная сила гуннов быстро умалялись. Тщетно подстрекал я брата к войне с Византией, Равенной или готами. Он пропускал все удобные для нашего вмешательства по- воды и случаи. К тому же один я, с моим половинным царством, был недостаточно силен для осуществления моих планов. При этом часто осаждаемые мною племена обращались за защитою к брату, и он удерживал мой занесенный меч. Долгое время переносил я это с глухим негодованием, и наконец Бог избавил меня от него. Однажды я снова убеждал его напасть на Византию, победа наша была бы несомненна. Он отказался. -- Хорошо же, -- гневно вскричал я, -- я отправлюсь один. -- Ты слишком слаб для этого, -- возразил он. -- Посмотрим, -- сказал я и повернулся, чтобы уйти. Он пригрозил мне, и это было его погибелью! -- Я уже давно раскаиваюсь в том, -- произнес он, -- что отдал тебе половину царства, вместо того чтобы как старшему быть единым повелителем наследия нашего отца! Если ты не обуздаешь своих кровожадных стремлений, то я спрошу твоих гуннов, не привести ли в исполнение закон первородства, нарушенный моей привязанностью к тебе! Он повернулся и гордо вышел. В первое мгновение я остолбенел от унижения и гнева, потом с диким криком бросился из его лагеря, к себе, на Тейсс, и только достиг своей палатки, как мною овладела жестокая горячка. В следующую ночь у меня было видение, решившее судьбы его, мою и тысячи народов! ГЛАВА ВОСЬМАЯ Мне снилось, что сильный ураган приподнял меня с моего ложа и унес высоко, под самые звезды, и я очутился на вершине самой высокой горы на свете. Темная ночь вокруг меня сменилась светлым днем. Подо мной, внизу, расстилались разные страны, но на них лежал кровавый отблеск. Я видел движения народов и их вождей в этих странах, и они казались мне копошащимися в своем жилье муравьями. Внезапно я испугался: между ярким солнцем и мною, заслонив его лучи, стоял страшный громадный великан! Медные ноги его упирались в далекие долины внизу, а голова скрывалась в облаках. По временам из облаков сверкали молнии: то были взоры его огненных глаз. Я знал великана или угадал его: это было верховное божество гуннов, Пуру, страшный бог войны. Он был благосклонен ко мне. Он говорил: -- Ты видишь перед собою народы Земли, но до сих пор ты видел их только снаружи. Взгляни теперь на их внутреннюю жизнь. И взор мой, пронизав золотые, медные и железные крыши и мраморные стены дворцов и палат, кожаные палатки пастухов и землянки пастухов и охотников, проник в бездну злобы, насилия, грабительства, убийств и вероломства, в которых погрязли все племена. Всюду было одно только коварство, ложь и ненависть под личиной дружбы и жажда мести под притворным добродушием. Но в одном лишь чувстве все были искренни и согласны: в жалкой, подлой боязни смерти! Человечество возбудило во мне глубокое отвращение, и я закрыл глаза, чтобы не видеть людей. -- Ты боишься, гунн? -- спросил меня Бог. -- Мне тошно, -- отвечал я. -- как от запаха гнилого мяса. Лучше бы их вовсе не было, если они не могут быть иными! -- Ты говоришь истину, и тебе предназначено быть исполнителем божественного провидения, -- сказал бог. -- Аттила, сын Мунчука! Твои гунны слабее всех этих народов, но они многочисленны, как степной песок, и покорны, как псы охотнику. Тебе же они будут повиноваться с быстротой и точностью спущенной с тетивы стрелы. Жатва созрела: хочешь ты быть моим жнецом? Восстань, Аттила! Тысячелетние святотатства римлян взывают ко мне о мести. Я -- Бог мщения, хочешь ли ты быть моим мечом? Так сбрось с себя теперь же все, что есть в тебе человеческого, то есть слабого, и сделайся непреклонен, как Мой меч, служи только моей воле и безжалостно уничтожай тысячи тысяч детей, женщин и стариков. Я же сделаю имя твое великим перед королями и повергну под ноги твои все страны мира. Тебя же люди прозовут бичом Бога мщения, и ты будешь для них славой и позором, проклятием и гордостью. Можешь ли ты слепо исполнить все, что я повелю тебе? Я молчал в смущении и ужасе. Сердце мое замерло. Неужели мне придется убивать невинных?.. Бог проник в мои колебания, и голос его страшным громом раскатился между утесами. -- Ты колеблешься? Ты не хочешь? Хорошо же! В Дунайском лесу около палатки Бледы в земле зарыт мой старый победный меч. Тот, кто найдет его, волей-неволей сделается моим непобедимым мечом. Пусть же Бледа будет властелином мира! И бог исчез среди грома и молний. Кругом снова настала ночь. Гора, на которой я стоял, разверзлась под моими ногами, и я, подобно камню, быстро полетел вниз. Кровь хлынула у меня изо рта и ноздрей. Наконец, я ощутил под собою землю и очнулся. Во рту у меня действительно была кровь, -обильно лившаяся из горла и из носа. Я лежал на земле перед палаткой. Припадок горячки привел меня сюда, я чувствовал себя умирающим. Вдруг в темноте надо мною склонился человек: то был посланный Бледы. -- Твой старший брат, -- сказал он, -- повелевает тебе предстать перед ним завтра до захода солнца. Если ты не явишься и не откажешься от предложенного ему тобою похода, то он отнимет у тебя твое царство, так же как он дал тебе его. И посланный исчез. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ На другой день я поехал через Дунайский лес к брату. Солнечные лучи уже косвенно пронизывали ветви сосен. На всем лежал кровавый оттенок, точно такой, как в моем видении. Я ехал один, далеко опередив моих спутников. Вдруг справа в глубине леса послышалось мычанье скота. Из чащи вышел пастух. Я знал этого пастуха, бывшего одним из многочисленных надсмотрщиков за стадами Бледы. -- Почему ты покинул стада, Руал? -- спросил я его. -- И что у тебя под плащом. -- Старинный железный меч, господин, -- отвечал пастух. -- Я несу его моему царю. Вот посмотри, -- и он показал меч. На рукоятке, с которой отпало уже все сгнившее дерево, вставлены были круглые, красные камни, которые горели, словно капли крови... Меня обдало жаром. -- Мне! Дай мне этот меч! -- вскричал я, наклонясь, чтобы схватить его, но пастух отскочил в сторону. -- О чем ты думаешь? -- вскричал он. -- Он найден на земле Бледы и его слугою. Меч принадлежит ему! И он быстро побежал в лагерь. Скоро и я стоял в палатке брата. Пастух с мечом в руке, стоя перед ним на коленях, рассказывал о находке. При моем появлении брат сделал пастуху знак уйти, и, с глубоким поклоном положив меч на стол, он удалился. Брат выпрямился во весь свой высокий рост и, смотря на меня, произнес: -- Выбирай, Аттила. Сегодня ночью мне снилось, что ты -- тот исполинский волк, о котором германцы рассказывают, что он пожрет всех богов и людей. До этого я тебя не допущу! Имя гунна не должно стать проклятием для народов. Поклянись не начинать никакой войны без моего согласия. Или я отниму у тебя твое царство. Твои подданные охотно послушаются меня: они меня любят, тебя же только боятся и ненавидят. А любовь могущественнее ненависти. -- Ты шутишь! Ты не можешь говорить это серьезно! -- едва мог я вымолвить от гнева. -- Ты сомневаешься? -- вскричал он. -- Я готов поклясться, что не шучу, поклясться на мече. Он схватился за ножны, но они были пусты: он оставил меч в опочивальне. Под руками не было иного оружия, кроме меча, найденного пастухом. -- Все равно, -- сказал брат, повернувшись к столу, на котором он лежал, -- Руал говорит, что это должен быть меч Бога войны, по старинному преданию зарытый в Дунайском лесу, -- прибавил он, улыбаясь. -- Я поклянусь на этом мече... Но он уже лежал у моих ног, и из его горла била широкая струя крови. Я же стоял над ним с мечом, непостижимым образом очутившимся в моей руке, а кругом все подернулось уже знакомой мне кровавой дымкой. Он не произнес ни слова, я встретил только его взгляд. Но он не тронул меня: я сделался бесчувственным и закаленным, как мой меч. -- Да, это волшебный меч! -- в восторге вскричал я. -- Потому что сердце мое умерло. Глаза брата угасли. Аттила тяжело перевел дух и погрузился в молчание. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Выйдя из палатки, -- продолжал прерванный рассказ Хелхаль, -- ты сказал гуннам, что брат твой, напившись вина, неосторожно наткнулся на меч и пронзил себя. Но не все поверили этому. Многие собирались роптать... -- Но я не дал им времени. В тот же день я начал войны с Византией, с остготами, с маркоманами и с сарматами... Я победоносно окончил все четыре похода, и с тех пор гунны слепо бросаются за мною, когда я веду их с моим мечом в руке. Они знают, что я получил его от Бледы... в наследство. И это победоносный меч! Никогда еще не бывал я побежден, никогда! Даже в Галлии, -- с внезапным жаром вскричал он, -- когда римляне и вестготы составили против меня бессмысленный союз. Я бы напал на них, если бы внезапно хлынувшая из гортани кровь не приковала меня к ложу и если бы явившийся мне вторично бог войны не повелел мне вернуться. -- Отступи пока, непобежденный, -- сказал он, -- а через три года, втройне увеличив свои силы, возвратись и победи! Тогда-то враги мои начали шептать, что меч мой не может сокрушить одного врага: римского папу! Глупцы! Они думают, что я вернулся из страха перед гневом христианского Бога, которым мне грозил седобородый священник на улице в Мантуе. Но среди гуннов, как среди германцев, существует поговорка: кто попадает в Рим, становится христианином или умирает. Я давно знал ее и смеялся над нею. Однако мне было как-то жутко, когда в Мантуе я отдал приказ двинуться на Рим. Вечером того же дня наткнулся я на римского архиепископа и его священников, моливших меня о пощаде и на коленях предлагавших мне подарки. Но все это не могло бы заставить меня изменить мои планы. Это сделало сновидение. Перед рассветом мне приснился сон: будто из поросшей камышом реки возвышается царственная голова с еще юношескими, белокурыми, как у германцев волосами. Голова поднималась все выше и, наконец, передо мною предстала закованная в броню высокая фигура. -- Меня звали Аларих, -- произнесла она, в знак предостережения поднимая правую руку, -- однажды я осадил Рим и умер тотчас же. Больше не смею сказать. Берегись, Атгила! -- и он исчез в волнах. Я вскочил, испуганный сном и громким, дребезжащим звуком над моей головой. Уже было светло. Я взглянул на лук, висевший на стене, и увидел, что тугая тетива его лопнула, и концы ее медленно раскачивались из стороны в сторону. -- Это очень дурная примета, -- с ужасом прошептал Хелхаль. -- Я подумал тоже самое и приказал отступить. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Аттила замолчал. -- Сила чудесного меча, -- начал он снова, -- сказалась больше всего в моей неуязвимости. И с той минуты, как это оружие очутилось в моей руке, в сердце моем умерло всякое чувство: ни страх, ни сострадание, ни даже гнев незнакомы мне с тех пор. -- Правда. Ты подобен мертвецу среди людей. На твоих губах никогда не мелькает улыбка. Мне кажется, даже женщины не в силах возбудить твоей страсти. -- Нет, ты ошибаешься, я люблю красивых женщин. Должен же я хоть в чем-нибудь искать забвения. Давно, еще мальчиком, отказался я от вина и меда и всяких напитков, кроме воды, так поразил меня пример брата, однажды выпившего не в меру и разболтавшего свою тайну. Победы, слава, могущество, золото -- уже не опьяняют меня; конечно, они мне необходимы, как воздух для жизни, но я не увлекаюсь ими больше. Мне остается одно -- женщины! Но от моих союзов с германками для меня мало радости! -- он замолчал и мрачно задумался. -- Эллак -- благородная душа! -- сказал Хелхаль. -- Он мечтатель, -- с досадой отвечал отец, -- неженка! Он унаследовал эти качестве от своей матери, дочери Амалунга. А его жалость? Он хотел бы обезоружить всех врагов своих великодушием! Великодушие к Византии! К ее презренному императору! Сын готки любит готов больше, чем гуннов! Мне даже кажется, -- угрюмо прибавил он, -- что он и меня ненавидит за то, что я, гунн, осмелился быть его отцом! Амальгильда убаюкивала его готскими песнями и сказками до тех пор, пока мне это наскучило, и она... внезапно умерла. -- Я был при этом, -- сказал Хелхаль, -- ты запретил ей петь ребенку по-готски. Она была уже больна и просила тебя позволить ей допеть песню до конца. И ты со злобой толкнул ее ногой, и она тут же испустила дух. Эллак стоял рядом и все видел. Может ли он любить тебя? -- Он должен меня бояться! И не надеяться быть моим наследником, калека! Он даже не может сражаться. -- Правой рукою. Левою он бьется превосходно, как ты сам знаешь. Он одержал ею победы не раз уже с тех пор, как спасая твою жизнь дал раздробить свою правую руку. Это было под Орлеаном. Он защищал твою голову от громадного камня, сброшенного римлянами со стены, и принял удар на себя. -- Камень и без того не убил бы меня, как не могли меня убить тучи стрел и копий на Каталаунской равнин

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору