Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
пике,
А казак без головы.
Никакого пацифизма в этих кровавых шутках нам не видится, и вряд ли
можно отнести эти стихотворения к заслуживающим серьезного внимания. Кстати,
они были без возражений цензуры опубликованы.
Оставим в стороне географическую информацию, почерпнутую Пушкиным из
прочитанных книг. Пушкин использовал, например, книгу Н.Н. "Записки во время
поездки из Астрахани на Кавказ и в Грузию в 1827 году", изданную в Москве в
1829. Автор, которого поэт знал, путешествовал вместе с Всеволожскими;
собирался поехать с ними и Пушкин. У Пушкина было два экземпляра этой книги,
из которых он много, как было доказано до нас, заимствовал. Отметим, что в
работе Пушкина немало и собственных интересных наблюдений о нравах, о
происходящем. Но по сути все-таки "Путешествие в Арзрум", нам кажется,
опубликовано, так сказать, ради сокрытия истины о целях путешествия автора.
Для понимания этой работы Пушкина-журналиста приходится опираться на весь
существующий материал и лишь в последнюю очередь на текст и сохранившиеся
черновики.
Кажется, автору скучно было описывать свое "Путешествие", а читателю
скучно читать. Русские и кавказские пейзажи поэт сравнивает с картинами
западных художников. Язык не богатый, с бесконечным "яканьем": "Я ехал", "Я
думал", "Я сказал" на каждой странице, без всяких попыток сделать текст
стилистически богаче. Переделанное для публикации "Путешествие" так и
осталось по сути личным дневником, написанным на ходу. Печать спешки
заметна, хотя между сбором материала и публикацией этой небольшой рукописи
прошло без малого шесть лет. Белинский, например, сразу отнесся к тексту
"Путешествия в Арзрум" холодно, заметив лишь, что "он хорош только подписью
автора". Почему ж Пушкин долгое время спустя надумал свои заметки печатать?
Как остроумно выразился один пушкинист, автор "решил выдать свои путевые
записки".
За год до опубликования "Путешествия в Арзрум" поэта пригласил к себе
главнокомандующий граф Паскевич и попросил осветить талантливым пером
турецкую кампанию. Пушкин обещал выполнить свой долг и заплатить за
кавказское гостеприимство фельдмаршала, хотя ясно, что поэт это делал не для
одного Паскевича. Однако был, видимо, и еще один внешний повод. За полгода
до публикации во Франции вышла книга, в которой перечень генералов,
командовавших русской армией, заканчивался так: "...и наконец, г-н Пушкин...
покинувший столицу, чтобы воспеть подвиги своих соотечественников". Пушкина
это, видимо, обидело. Во всяком случае, в предисловии к "Путешествию" он
писал: "Признаюсь: строки французского путешественника, несмотря на лестные
эпитеты, были мне гораздо досаднее, нежели брань русских журналов".
Поэт говорил, что публикует свои записки так, как они были сделаны в
1829 году, а сам переписал их. Существует точка зрения, что по поводу
публикации "Путешествия в Арзрум" автор встречался с Бенкендорфом, а текст
редактировался лично Николаем Павловичем. Но и тут, спустя шесть лет после
войны, цензура вместо слов "Сводный уланский полк" поставила "*** уланский
полк",-- такова уж природа русской секретности.
Так или иначе, позиция Пушкина в "Путешествии в Арзрум" выглядит
двойственной: на деле он, безусловно, отдавал должное славе покорителей
Закавказья. Почитаемый им генерал Ермолов "желал бы, чтобы пламенное перо
изобразило переход русского народа из ничтожества к славе и могуществу". Но
при этом поэт пытается гордо отвергать упреки в славословии: "Приехать на
войну, с тем, чтоб воспевать будущие подвиги, было бы для меня, с одной
стороны, слишком самолюбиво, а с другой -- слишком непристойно". Но задним
числом он это сделал. Двойственность позиции самого Пушкина во время
путешествия отразилась и в произведении на эту тему.
За годы, прошедшие от поездки до публикации "Путешествия", и ситуация,
и сам поэт изменились. Пушкин женился и стал государственным чиновником. Уже
прошли польские события: Паскевич потопил в крови Варшаву. На портрете
наместник изображен самодовольным -- с рукой, положенной на карту Польши.
Жуковский и Пушкин откликнулись панегириками на это событие, и от них многие
отвернулись. Молчание писателя в своем "Путешествии" об истинных целях,
делах и встречах, упоминание небольшого количества имен можно, скорей всего,
объяснить не только и не столько разумной осторожностью, скованностью,
сколько тем, что к моменту сочинения живые подробности попросту выветрились
из памяти.
Само собой, если не считать нескольких взволнованных строк о переезде
речки Арпачай, границы с Турцией, к которой он так стремился,-- ответа на
сокровенные мысли поэта в тексте "Путешествия в Арзрум" искать бессмысленно.
И именно бессмысленность публикации истинным писателем неискреннего
произведения в угоду обстоятельствам кажется нам основной причиной, по
которой он откладывал писание и публикацию, пока на него не надавили, что
это надо сделать. Естественно, реальное назначение поездки из текста не
ясно, но и легендарная цель, как выше говорилось, расплывчата, и этот
компромисс великого поэта с реальностью можно понять и простить.
Итак, бегство за границу, как бывало у Пушкина уже много раз, не
состоялось. Не доведя операцию до конца, поэт капитулировал. Разрядившись,
соскучившись по друзьям, набравшись впечатлений, он возвратился в Москву
мрачным. "Цинизм его увеличивается",-- вспоминала Анна Керн о вернувшемся из
Арзрума поэте. Мы видим теперь, что Пушкин не смог учесть ни реальной
ситуации, ни своих возможностей. Попытка была обречена на неудачу. "Далекий
вожделенный брег", о котором так мечталось, не приблизился, а может быть,
даже стал дальше.
1988-1993,
Дейвис, Калифорния.