Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
оли. И
Нэн и Бэт так же добры, как она.
- Сколько им лет?
- Пятнадцать, с вашего позволения, сэр.
- Леди Елизавете, моей сестре, четырнадцать. Леди Джэн Грей, моя
двоюродная сестра, мне ровесница; они обе миловидны и приветливы; но моя
другая сестра, леди Мэри, у которой такое мрачное, хмурое лицо... Скажи,
твои сестры запрещают служанкам смеяться, дабы те не запятнали свою душу
грехом?
- Мои сестры? Вы полагаете, сэр, что _у них_ есть служанки?
Минуту маленький принц смотрел на маленького нищего с важной
задумчивостью, потом произнес:
- Как же, скажи на милость, могут они обойтись без служанок? Кто
помогает им снимать на ночь одежду? Кто одевает их, когда они встают
поутру?
- Никто, сэр. Вы хотите, чтобы на ночь они раздевались и спали без
одежды, как звери?
- Без одежды? Разве у них по одному только платью?
- Ах, ваша милость, да на что же им больше? Ведь не два же у них тела у
каждой.
- Какая странная, причудливая мысль! Прости мне этот смех; я не думал
обидеть тебя. У твоих добрых сестер, Нэн и Бэт, будет платьев и слуг
достаточно, и очень скоро: об этом позаботится мой казначей. Нет, не
благодари меня, это пустое. Ты хорошо говоришь, легко и красиво. Ты обучен
наукам?
- Не знаю, как сказать, сэр. Добрый священник Эндрью из милости обучал
меня по своим книгам.
- Ты знаешь латынь?
- Боюсь, что знания мои скудны, сэр.
- Выучись, милый, - это нелегко лишь на первых порах. Греческий
труднее, но, кажется, ни латинский, ни греческий, ни другие языки не
трудны леди Елизавете и моей кузине. Послушал бы ты, как эти юные дамы
говорят на чужих языках! Но расскажи мне о твоем Дворе Отбросов. Весело
тебе там живется?
- Поистине весело, с вашего разрешения, сэр, если, конечно, я сыт. Нам
показывают Панча и Джуди [персонажи английского народного кукольного
театра, вроде нашего Петрушки], а также обезьянок. О, какие это потешные
твари! У них такая пестрая одежда! Кроме того, нам дают представления:
актеры играют, кричат, дерутся, а потом убивают друг друга и падают
мертвыми. Так занятно смотреть, и стоит всего лишь фартинг; только иной
раз очень уж трудно добыть этот фартинг, смею доложить вашей милости.
- Рассказывай еще!
- Мы, мальчики во Дворе Отбросов, иногда сражаемся между собою на
палках, как подмастерья.
У принца сверкнули глаза.
- Ого! От этого и я бы не прочь. Рассказывай еще!
- Мы бегаем взапуски, сэр, кто кого перегонит.
- Мне пришлось бы по вкусу и это! Дальше!
- Летом, сэр, мы купаемся и плаваем в каналах, в реке, брызгаем друг в
друга водой, хватаем друг друга за шею и заставляем нырять, и кричим, и
прыгаем, и...
- Я отдал бы все королевство моего отца, чтобы хоть однажды
позабавиться так. Пожалуйста, рассказывай еще!
- Мы поем и пляшем вокруг майского шеста в Чипсайде; мы зарываем друг
друга в песок; мы делаем из грязи пироги... О, эта прекрасная грязь! В
целом мире ничто не доставляет нам больше приятностей. Мы прямо-таки
валяемся в грязи, не в обиду будь вам сказано, сэр!
- Ни слова больше, прошу тебя! Это чудесно! Если бы я только мог
облечься в одежду, которая подобна твоей, походить босиком, всласть
поваляться в грязи, хоть один единственный раз, но чтобы меня никто не
бранил и не сдерживал, - я, кажется, с радостью отдал бы корону.
- А я... если бы я хоть раз мог одеться так, как вы, ваша светлость...
только один единственный раз...
- О, вот чего тебе хочется? Что ж, будь по-твоему! Снимай лохмотья и
надевай этот роскошный наряд. У нас будет недолгое счастье, но от этого
оно не станет менее радостным! Позабавимся, покуда возможно, а потом опять
переоденемся, прежде чем придут и помешают.
Не прошло и пяти минут, как маленький принц Уэльский облекся в тряпье
Тома, а маленький принц Нищеты - в великолепное цветное королевское
платье. Оба подошли к большому зеркалу, и - о чудо! - им показалось, что
они вовсе не менялись одеждой! Они уставились друг на друга, потом
поглядели в зеркало, потом опять друг на друга. Наконец удивленный принц
сказал:
- Что ты об этом думаешь?
- Ах, ваша милость, не требуйте, чтобы я ответил на этот вопрос. В моем
звании не подобает говорить о таких вещах.
- Тогда скажу об этом я. У тебя такие же волосы, такие же глаза, такой
же голос, такая же поступь, такой же рост, такая же осанка, такое же лицо,
как у меня. Если бы мы вышли нагишом, никто не мог бы сказать, кто из нас
ты, а кто принц Уэльский. Теперь, когда на мне твоя одежда, мне кажется, я
живее чувствую, что почувствовал ты, когда грубый солдат... Послушай,
откуда у тебя этот синяк на руке?
- Пустяки, государь! Ваша светлость знаете, что тот злополучный
часовой...
- Молчи! Он поступил постыдно и жестоко! - воскликнул маленький принц,
топнув босой ногой. - Если король... Не двигайся с места, пока я не
вернусь! Таково мое приказание!
В один миг он схватил и спрятал какой-то предмет государственной
важности, лежавший на столе, и, выскочив за дверь, помчался в жалких
лохмотьях по дворцовым покоям. Лицо у него разгорелось, глаза сверкали.
Добежав до больших ворот, он вцепился в железные прутья и, дергая их,
закричал:
- Открой! Отвори ворота!
Солдат, тот самый, что обидел Тома, немедленно исполнил это требование;
как только принц, задыхаясь от монаршего гнева, выбежал из высоких ворот,
солдат наградил его такой звонкой затрещиной, что он кубарем полетел на
дорогу.
- Вот тебе, нищенское отродье, за то, что мне из-за тебя досталось от
его высочества! - сказал солдат.
Толпа заревела, захохотала. Принц выкарабкался из грязи и гневно
подскочил к часовому, крича:
- Я - принц Уэльский! Моя особа священна, и тебя повесят за то, что ты
осмелился ко мне прикоснуться!
Солдат отдал ему честь алебардой и, ухмыляясь, сказал:
- Здравия желаю, ваше королевское высочество! - Потом сердито: - Поди
ты вон, полоумная рвань!
Толпа с хохотом сомкнулась вокруг бедного маленького принца и погнала
его по дороге с гиканьем и криками:
- Дорогу его королевскому высочеству! Дорогу принцу Уэльскому!
4. НЕВЗГОДЫ ПРИНЦА НАЧИНАЮТСЯ
Толпа травила и преследовала принца в течение многих часов, а потом
отхлынула и оставила его в покое. Пока у принца хватало сил яростно
отбиваться от черни, грозя ей своей королевской немилостью, пока он мог
по-королевски отдавать ей приказания, это забавляло всех, но когда
усталость, наконец, принудила принца умолкнуть, он утратил для мучителей
всякую занимательность, и они отправились искать себе других развлечений.
Принц стал озираться вокруг, но не узнавал местности; он знал только, что
находится в Лондоне. Он пошел куда глаза глядят. Немного погодя дома стали
редеть, прохожих встречалось все меньше. Он окунул окровавленные ноги в
ручей, протекавший там, где теперь находится Фарингдон-стрит, отдохнул
несколько минут и снова пустился в путь. Скоро добрел он до большого
пустыря, где было лишь несколько беспорядочно разбросанных зданий и стояла
огромная церковь. Принц узнал эту церковь. Она была окружена лесами, и
всюду возились рабочие: ее перестраивали заново. Принц сразу приободрился.
Он почувствовал, что его злоключениям - конец, и сказал себе: "Это древняя
церковь Серых монахов, которую король, мой отец, отнял у них и превратил в
убежище для брошенных и бедных детей и дал ей новое название - Христова
обитель. Здешние питомцы, конечно, с радостью окажут услугу сыну того, кто
был так щедр и великодушен к ним, тем более что этот сын так же покинут и
беден, как те, что ныне нашли здесь приют или найдут его в будущем".
Скоро он очутился в толпе мальчуганов, которые бегали, прыгали, играли
в мяч и в чехарду, - каждый забавлялся, как мог, и все страшно шумели. Они
были одеты одинаково, как одевались в те дни подмастерья и слуги. У
каждого на макушке была плоская черная шапочка величиною с блюдце, - она
не защищала головы, потому что была очень мала, и уж совсем не украшала
ее; из-под шапочки падали на лоб волосы, подстриженные в кружок, без
пробора; на шее - воротник, как у лиц духовного звания; синий камзол с
широкими рукавами, плотно облегавший тело и доходивший до колен; широкий
красный пояс, ярко-желтые чулки, перетянутые выше колен подвязками, и
туфли с большими металлическими пряжками. Это был достаточно безобразный
костюм.
Мальчики прекратили игру и столпились вокруг принца. Тот проговорил с
прирожденным достоинством:
- Добрые мальчики, скажите вашему начальнику, что с ним желает
беседовать Эдуард, принц Уэльский.
Эти слова были встречены громкими криками, а один наглый подросток
сказал:
- Ты, что ли, оборванец, посол его милости?
Лицо принца вспыхнуло гневом, он привычным жестом протянул было руку к
бедру, но ничего не нашел. Все дружно захохотали, и один мальчишка
крикнул:
- Видали? Он и впрямь был уверен, что у него, как у принца, есть шпага!
Эта насмешка вызвала новый взрыв хохота. Эдуард гордо выпрямился и
сказал:
- Да, я принц. И не подобает вам, кормящимся щедротами отца моего, так
обращаться со мною.
Слова его показались чрезвычайно забавными, и толпа опять захохотала.
Подросток, который вступил в разговор раньше всех, крикнул своим
товарищам:
- Эй вы, свиньи, рабы, нахлебники царственного отца его милости, или вы
забыли приличия? Скорее на колени, вы все, да стукайте лбами покрепче!
Кланяйтесь его королевской особе и его королевским лохмотьям!
И с буйным весельем они все упали на колени, воздавая своей жертве
глумливые почести.
Принц пнул ближайшего мальчишку ногой и с негодованием сказал:
- Вот тебе покуда задаток, а завтра я тебя вздерну на виселицу!
Э, это уж не шутка! Какие тут шутки! Смех мгновенно умолк, и веселье
уступило место ярости. Голосов десять закричало:
- Держи его! Волоки его в пруд! Где собаки? Хватай его, Лев! Хватай
его, Клыкастый!
Затем последовала сцена, какой никогда еще не видела Англия: плебеи
подняли руку на священную особу наследника и стали травить его псами,
которые чуть не разорвали его.
К ночи принц очутился в густо населенной части города. Тело его было в
синяках, руки в крови, лохмотья забрызганы грязью. Он бродил по улицам,
все больше теряя мужество, - усталый и слабый, еле волоча ноги. Он уже
перестал задавать вопросы прохожим, потому что те отвечали ему одними
ругательствами. Он бормотал про себя:
- Двор Отбросов! Только бы хватило у меня сил не упасть и дотащиться до
него, - тогда я спасен. Родные этого мальчишки отведут меня во дворец,
скажут, что я не принадлежу к их семье, что я истинный принц, - и я снова
стану, чем был.
Время от времени он вспоминал, как его обидели мальчишки из Христовой
обители, и говорил себе:
- Когда я сделаюсь королем, они не только получат от меня пищу и кров,
но будут учиться по книгам, так как сытый желудок немногого стоит, когда
голодают сердце и ум. Эту историю я постараюсь хорошенько запомнить, чтобы
урок, полученный мною сегодня, не пропал даром и мой народ не страдал бы
от невежества. Знание смягчает сердца, воспитывает милосердие и жалость.
В окнах зажглись огни, поднялся ветер, пошел дождь, - наступила сырая,
холодная ночь. Бездомный принц, бесприютный наследник английского трона
шел все дальше и дальше, углубляясь в лабиринты грязных улиц, где
теснились кишащие ульи нищеты.
Вдруг какой-то пьяный огромного роста грубо схватил его за шиворот и
сказал:
- Опять прошлялся до такого позднего часа, а домой, небось, не принес
ни одного медного фартинга! Ну смотри! Если ты без денег, я переломаю тебе
все твои тощие ребра, не будь я Джон Кенти!
Принц вырвался из рук пьяницы и, брезгливо потирая оскверненное его
прикосновением плечо, вскричал:
- О, ты _его_ отец? Слава благим небесам! Отведи меня в родительский
дом, а его уведи оттуда.
- _Его_ отец? Не знаю, что ты хочешь сказать, но знаю, что _твой_ отец
я... И скоро ты на собственной шкуре...
- О, не шути, не лукавь и не мешкай! Я устал, я изранен, я не в силах
терпеть. Отведи меня к моему отцу, королю, и он наградит тебя такими
богатствами, какие тебе не снились и в самом причудливом сне. Верь мне,
верь, я не лгу, я говорю чистую правду! Протяни мне руку, спаси меня! Я
воистину принц Уэльский!
С изумлением уставился Джон Кенти на мальчика и, качая головой,
пробормотал:
- Спятил с ума, словно сейчас из сумасшедшего дома.
Потом он опять схватил принца за шиворот, хрипло засмеялся и выругался:
- В своем ты уме или нет, а мы с бабкой пересчитаем тебе все ребра, не
будь я Джон Кенти!
И он потащил за собой упирающегося, разъяренного принца и скрылся
вместе с ним в одном из ближайших дворов, провожаемый громкими и веселыми
криками гнусного уличного сброда.
5. ТОМ - ПАТРИЦИЙ
Том Кенти, оставшись один в кабинете принца, отлично использовал свое
уединение. То так, то этак становился он перед большим зеркалом,
восхищаясь своим великолепным нарядом, потом отошел, подражая благородной
осанке принца и все время наблюдая в зеркале, какой это производит эффект,
потом обнажил красивую шпагу и с глубоким поклоном поцеловал ее клинок и
прижал к груди, как делал это пять или шесть недель назад на его глазах
один благородный рыцарь, отдавая честь коменданту Тауэра при передаче ему
знатных лордов Норфолка и Сэррея для заключения в тюрьму [Томас Норфолк -
герцог, и его сын - английский поэт, граф Генри Сэррей 12 декабря 1546
года были заключены в Тауэр по обвинению в государственной измене]. Том
играл изукрашенным драгоценными каменьями кинжалом, висевшим у него на
бедре, рассматривал изысканное и дорогое убранство комнаты, садился по
очереди в каждое из роскошных кресел и думал о том, как важничал бы он,
если бы мальчики со Двора Отбросов могли глянуть сюда хоть одним глазком и
увидеть его в таком великолепии. Поверят ли они его чудесным рассказам,
когда он вернется домой, или будут качать головами и приговаривать, что от
чрезмерно разыгравшегося воображения он в конце концов лишился рассудка?
Так прошло с полчаса. Тут он впервые подумал, что принца что-то долго
нет, и почувствовал себя одиноким. Очень скоро красивые безделушки,
окружавшие его, перестали его забавлять; он жадно прислушивался к каждому
звуку. Сперва ему было не по себе, потом он встревожился, потом не на
шутку струхнул. Вдруг войдут какие-нибудь люди и застанут его в одежде
принца, а принца нет, и никто не объяснит им, в чем дело. Ведь они, чего
доброго, тут же повесят его, а потом уж начнут дознаваться, как он сюда
попал. Он слыхал, что у знатных людей решения принимаются быстро, когда
дело идет о таких мелочах. Тревога его росла. Весь дрожа, он тихонько
отворил дверь в соседний покой. Нужно поскорее отыскать принца. Принц
защитит его и выпустит отсюда. Шестеро великолепно одетых господ,
составлявших прислугу принца, и два молодых пажа знатного рода, нарядные,
словно бабочки, вскочили и низко поклонились ему. Он поспешно отступил и
захлопнул за собою дверь.
"Они смеются надо мной! - подумал он. - Они сейчас пойдут и
расскажут... О, зачем я попал сюда на свою погибель!"
Он зашагал из угла в угол в безотчетной тревоге и стал прислушиваться,
вздрагивая при каждом шорохе. Вдруг дверь распахнулась, и шелковый паж
доложил:
- Леди Джэн Грей.
Дверь затворилась, и к нему подбежала вприпрыжку прелестная, богато
одетая юная девушка. Вдруг она остановилась и проговорила с огорчением:
- О! почему ты так печален, милорд?
Том обмер, но сделал над собой усилие и пролепетал:
- Ах, сжалься надо мною! Я не милорд, я всего только бедный Том Кенти
из Лондона, со Двора Отбросов. Прошу тебя, позволь мне увидеть принца,
дабы он, по своему милосердию, отдал мне мои лохмотья и позволил уйти
отсюда целым и невредимым. О, сжалься, спаси меня!
Мальчик упал на колени, простирая к ней руки, моля не только словами,
но и взглядом. Девушка, казалось, онемела от ужаса, потом воскликнула:
- О милорд, ты на коленях - передо _мной_! - и в страхе убежала.
Том в отчаянии упал на пол и сказал про себя:
- Ни помощи, ни надежды! Сейчас придут и схватят меня.
Между тем, пока он лежал на полу, цепенея от ужаса, страшная весть
разнеслась по дворцу. Шепот переходил от слуги к слуге, от лорда к леди, -
во дворцах всегда говорят шепотом, - и по всем длинным коридорам, из этажа
в этаж, из зала в зал проносилось: "Принц сошел с ума! Принц сошел с ума!"
Скоро в каждой гостиной, в каждом мраморном зале блестящие лорды и леди и
другие столь же ослепительные, хотя, и менее знатные особы оживленно
шептались друг с другом, и на каждом лице была скорбь. Внезапно появился
пышно разодетый царедворец и мерным шагом обошел всех, торжественно
провозглашая:
"ИМЕНЕМ КОРОЛЯ!"
"Под страхом смерти воспрещается внимать этой лживой и нелепой вести,
обсуждать ее и выносить за пределы дворца! Именем короля!"
Шушуканье сразу умолкло, как будто все шептавшиеся вдруг онемели.
Вскоре по коридорам пронеслось пчелиное жужжанье:
- Принц! Смотрите, принц идет!
Бедный Том медленно шел мимо низко кланявшихся ему придворных, стараясь
отвечать им такими же поклонами и смиренно поглядывая на всю эту странную
обстановку растерянными, жалкими глазами. Двое вельмож поддерживали его
под руки с обеих сторон, чтобы придать твердость его походке. Позади шли
придворные врачи и несколько лакеев.
Затем Том очутился в богато убранном покое дворца и услышал, как за ним
захлопнули дверь. Вокруг него стали те, кто сопровождал его.
Перед ним на небольшом расстоянии полулежал очень грузный, очень
толстый мужчина с широким мясистым лицом и недобрым взглядом. Огромная
голова его была совершенно седая; бакенбарды, окаймлявшие лицо, тоже были
седые. Платье на нем было из дорогой материи, но поношено и местами
потерто. Распухшие ноги - одна из них была забинтована - покоились на
подушке. В комнате царила тишина, и все, кроме Тома, почтительно склонили
головы. Этот калека с суровым лицом был грозный Генрих VIII. Он заговорил,
и лицо его неожиданно стало ласковым.
- Ну что, милорд Эдуард, мой принц? С чего тебе вздумалось шутить надо
мною такие печальные шутки, надо мной - твоим добрым отцом-королем,
который так любит и ласкает тебя?
Бедный Том выслушал, насколько ему позволяли его удрученные чувства,
начало этой речи, на когда слова "твоим добрым отцом-королем" коснулись
его слуха, лицо у него побелело и он, как подстреленный, упал на колени,
поднял кверху руки и воскликнул:
- Ты - _король_? Ну, тогда мне и вправду конец!
Эти слова ошеломили короля, глаза его растерянно перебегали от одного
лица к другому и, наконец, остановились на мальчике. Тоном глубокого
разочарования он проговорил:
- Увы, я думал, что слухи не соответствуют истине, но боюсь, что
ошибся, - он тяжело вздохнул и ласково обратился к Тому: - Подойди к отцу,
дитя мое. Ты нездоров?
Тому помогли подняться на ноги, и, весь дрожа, он робко подошел к его
величеству, королю Англии. Сжав его виски между ладонями, король любовно и
пристально вглядывался в его испуганное лицо, как бы ища утешительных
признаков возвращающегося рассудка, лотом притянул к груди кудрявую голову
мальчика и нежно потрепал ее рукой.
- Неужели ты не узнаешь своего отца, дитя мое? - сказал он. - Не
разбивай м