Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
ружба. Исключено, что я снова захочу дружбы столь
сомнительного качества.
- Тем не менее не думаете же вы, что отец мог рискнуть нанести дочери
еще больший, чем раньше, ущерб в ее взаимоотношениях с обществом?
- Сознательно - нет. И все же ему всегда было по душе играть ва-банк.
Он был готов пойти на любой риск ради своей публичной реабилитации.
Однако Диксон был человек упрямый. И если бы мой отец предъявил ему
ультиматум, я не знаю, что бы случилось. Если отец и убил Диксона, то
уверена, что это произошло в порядке самозащиты, но поклясться, что он
его не убивал, я не могу.
- Похоже на то, - резюмировал Морейн, - что мы ничего не выигрываем
от разговора на эту тему. Постарайтесь выбросить эту мысль из головы.
Пойду сниму деньги и...
Он замер, услышав выкрики уличных продавцов газет: "УБИТ ПОЛИТИЧЕСКИЙ
ДЕЯТЕЛЬ! ЧИТАЙТЕ ОБ ЭТОМ ПРЕСТУПЛЕНИИ!"
Натали поднесла руку к горлу и затаила дыхание.
- Сохраняйте спокойствие и хладнокровие, - посоветовал Морейн. -
Полиция не замедлит явиться за вами. Помните, что вы не должны отвечать
ни на какие вопросы. Заявляйте им, что без моего разрешения
отказываетесь давать какие-либо сведения о моем бизнесе и что вчера
вечером покинули офис по служебным делам. И больше ничего им не
говорите. Это было бы бесполезно.
Она отодвинула кресло, снова подошла к нему и положила руки на плечи.
- Обещайте мне, что будете осторожны, - с мольбой в голосе
потребовала она. - Не подвергайте себя опасности ради моего отца или
меня.
На его лице промелькнула улыбка. Он дружески похлопал ее по спине.
- Не забывайте, что я сам по уши погряз в этом деле. Ну да ладно. Я
пошел.
Едва за ним закрылась дверь, как раздался телефонный звонок.
***
Морейн прямиком направился в банк. Он ничего не стал объяснять
выразившему свое недоумение служащему. Да, он снимает всю сумму. Нет, у
него не имеется претензий к банку. Нет, он не знает, откроет ли снова
здесь счет. Нет, он не желает говорить с управляющим, так как очень
спешит.
Он получил свои четыре тысячи долларов банкнотами по пятьдесят и сто,
положил их в карман, вышел из банка, нашел телефон-автомат и позвонил в
кабинет Фила Дункана.
Когда ответила его секретарша, Морейн сказал:
- Мистера Дункана, пожалуйста.
- Кто его просит?
- Сэм Морейн.
Секретарша не удержалась от удивленного возгласа и тут же соединила
его с окружным прокурором.
- Мне нужно встретиться с тобой, Фил, - заявил Морейн.
- Ты где?
- В кабине телефона-автомата.
- Мне уже надоело названивать в твой офис. Ты читал газеты?
- Нет.
- Убит Питер Диксон.
- Бог ты мой! - воскликнул Морейн. - Когда и как это произошло, Фил?
- Все подробно изложено в газетах, - с расстановкой произнес Дункан.
- Мне хотелось бы поговорить с тобой по этому делу, Сэм.
- Послушай, Фил. Я тоже нуждаюсь во встрече с тобой, но она должна
состояться в таком месте, где нас никто бы не перебивал.
- Почему бы тебе не подъехать сюда? - предложил прокурор.
- Нет, я против. Только не в кабинете. Где сейчас Барни?
- В доме Диксона, готовит донесение об обстоятельствах убийства.
Подойдет с минуты на минуту.
- Я предлагаю тебе следующий вариант, Фил. Никому не говори, что
идешь на встречу со мной. Выходи из прокуратуры и иди до ближайшего
угла. Через пять минут я буду на месте. Поговорим в моей машине.
- Подходит, - согласился Дункан. - Значит, на перекрестке через пять
минут.
- Отлично, - подтвердил Сэм Морейн и повесил трубку.
Он повел машину, соблюдая крайнюю осторожность. Не хватало только
нарушить правила уличного движения и опоздать. Он чувствовал себя бодро
и был в превосходив ном настроении. Турецкие бани, бритва парикмахера и
массаж развеяли остатки бурной ночи.
Он остановился в оговоренном месте. К нему подсел Фил Дункан.
- Почему ты не захотел встретиться у меня в кабинете? - спросил он,
едва очутившись в машине.
- Причин много, - уклонился Морейн. - Лучше поговорим здесь.
- Мне надо задать тебе ряд вопросов, Сэм. Ты знал, что Пит Диксон
убит? Известно ли тебе что-либо, имеющее отношение к этому делу?
- Я знаю об убийстве с твоих слов по телефону. Газеты еще не читал.
- Это не ответ, - запротестовал Дункан. - Сегодня рано утром ты
заверил меня, что твоя поездка в район Шестой авеню - Мэплхерста никак
не была связана со смертью Энн Хартвелл, и я взял на себя большую
ответственность, дав тебе возможность уйти. А сейчас, после обнаружения
этого нового преступления, Барни Морден разругался со мной вдрызг. Он
считает, что мне следовало основательно допросить тебя этой ночью.
- Разве Барни не твой подчиненный? - невинно осведомился Морейн. -
Если он не согласен с принимаемыми тобой решениями, то почему ты его не
уволишь?
- Формально, - пояснил Дункан, - он действительно мой подчиненный. Но
не забывай, что на носу выборы. При нынешней структуре власти у меня нет
никаких шансов остаться окружным прокурором без поддержки политического
босса. Сейчас на моей стороне Карл Торн, но я опасаюсь, что он выступит
против меня, если я уволю Барни, а он будет не согласен с этим. Он уже
дал понять, что потеряет интерес к моей кандидатуре, если я буду идти не
в ногу.
- Что он понимает под этим "идти не в ногу"?
- Я думаю, что Торн имел в виду ту протекцию, что я оказал тебе и
твоей секретарше. - Он сделал паузу и продолжил:
- А теперь, когда я лояльно выложил на стол свои карты, думается, что
пора и тебе сделать то же самое. Я прекрасно знаю, что ты никого не
убивал. Я твой друг и уверен, что ты на это не способен. Тем не менее я
убежден, что ты кого-то выгораживаешь.
- Кого же?
- А вот этого я пока не знаю, - признался прокурор. - Но не думай,
что мне не удастся выяснить это рано или поздно.
- После того как ты излил мне душу, - подхватил Морейн, - настал мой
черед взять слово. Однажды в Кооперативе экономических учреждений были
нарушены законы. Ответственные за это лица заслуживали тюрьмы, но
процесс над ними так и не состоялся. Сможешь ли ты ответить почему?
- Это как раз один из тех вопросов, которые мои противники не
преминут поднять в ходе избирательной кампании, - ответил Дункан. - И
тем не менее было очень трудно привлечь тех людей к ответственности.
Общественное мнение их осудило, но с юридической точки зрения трудно
доказать, что их действия должны квалифицироваться как преступления, а
не как просто служебный проступок. Как бы то ни было, все материалы по
этому делу исчезли, и на нем пришлось поставить крест.
- А что ты скажешь, Фил, - бил в точку Морейн, - если я тебе докажу,
что эти люди не только допустили отступления от закона, но и обогатились
за счет значительной части фондов Кооператива и именно они заплатили за
то, чтобы вся разоблачающая их махинации документация пропала из
прокуратуры? Что ты на это ответишь, а?
Прокурор, прищурившись, вглядывался в своего друга:
- Я бы сказал, что моя карьера будет сломана в тот день, когда это
станет достоянием гласности.
- А если я добавлю, что твой псевдодруг Карл Торн отхватил более
пятидесяти тысяч долларов на контракте с дорожными работами в
Вест-Энде?
- Я не поверю этому.
- А если я тебе докажу? Как и то, что в твою контору поступили
деньги, предназначенные для того, чтобы прикрыть эти делишки?
- Да ты с ума сошел!
- Нет, я в полном рассудке!
- Что ты подразумеваешь под этим "поступили в мою контору"?
- Я имею в виду то, что в прокуратуре есть работники, которым платят
за то, чтобы они не давали в обиду преступников и мошенников. И эти люди
оказывают влияние на линию твоего поведения. С твоим чистосердечием ты
помогаешь их проделкам. Из-за своей доверчивости ты следуешь их советам.
В итоге получается, что ты тоже в этом участвуешь.
- Не верю, - прошептал Дункан. - Ты все это выдумал, чтобы отвлечь
мое внимание, Сэм.
- К сожалению, это правда, - напирал Морейн. - И рано или поздно тебе
придется столкнуться с ней лицом к лицу. Я не собираюсь говорить с тобой
о Диксоне, Фил. Эта встреча была мне нужна для того, чтобы обсудить
вопрос о тебе самом. Я твой друг и хочу помочь тебе выбраться из этого
осиного гнезда. Если ты так быстро готов подозревать даже меня, то
почему же столь скептически относишься к утверждению о вероломстве твоих
сотрудников? Я даю тебе честное слово, что тебя предали, Фил.
Дункан тяжело вздохнул:
- Я не могу в это поверить, Сэм. Морейн дружески потрепал его за
колено.
- Теперь, когда я раскрыл тебе глаза на то, что происходит на самом
деле, хочу, чтобы ты мне доверял. Полагаю, я смогу решить эту проблему
таким образом, что ты с честью выйдешь из этой передряги.
- Это невозможно! - тихо произнес Дункан. - Созывается Большое жюри.
- А при чем здесь Большое жюри? - с недоумением спросил Морейн.
- Очень даже при чем, - ответил Дункан. - Члены Большого жюри
являются политическими противниками той партии, которая сегодня занимает
главенствующие позиции в городе и в графстве. Конечно, было политической
ошибкой наделять этот орган контрольными функциями, но такое случилось,
и никто не знает каким образом. Утверждают, что в руки членов Большого
жюри попал "политический динамит" и оно собирается специально для того,
чтобы рассмотреть эти документы и начать кампанию в пользу реформистской
партии, которая могла бы обуздать коррупцию.
Морейн понимающе кивнул.
- Кажется, я знаю, откуда появился этот "политический динамит", -
прошептал он.
- Откуда?
- Этого я пока сказать тебе не могу. Большое жюри выступает против
тебя лично?
- Драйвер, возглавляющий Большое жюри, поддерживает Джона Феарфилда,
заклятого врага Карла Торна.
- Если ты отойдешь от Торна и его партии, будет ли Феарфилд
препятствовать твоему избранию?
- То, что сделал бы Феарфилд, интереса не представляет. Но если я
порву с Торном, то более чем очевидно, что меня не изберут.
Морейн, доехав на машине до парка, посмотрел на часы:
- Нам еще много о чем надо поговорить друг с другом, Фил. Но
поскольку ты, видимо, интересуешься, что там настрочил Барни Морден, то
почему бы тебе не позвонить на работу?
Дункан согласился, вышел из машины и неспешно дошел до телефонной
будки. Минут через десять он вернулся.
- Сэм, - пристально глядя в глаза Морейну, спросил прокурор, -
способен ли ты мне солгать?
- Никоим образом, - твердо ответил Морейн. - Я могу уклониться от
ответа, поставить какие-то условия, но солгать - нет.
- Тогда ответь, где ты был этой ночью, покинув свой офис?
- У меня была встреча.
- С женщиной?
- Не с Энн Хартвелл, если ты думаешь об этом.
- Нет, не то. Я задаю сам себе вопрос, не была ли это Натали Раис.
Куда ты ее послал?
- По моим делам. - Куда?
Морейн усмехнулся:
- Боже мой! Вы что, уже не в состоянии, обнаружив какое-нибудь
убийство, тут же не навесить его на меня или мою секретаршу?
- Не до шуток, Сэм, - взмолился Дункан. - Дело серьезное.
- Во сколько убили Диксона?
- Около десяти сорока вечера.
- Разве ты не помнишь, что в этот час я находился вместе с тобой в
своем кабинете?
- Да, это так, но где в это время была твоя секретарша?
- А ты у нее спроси, - посоветовал Морейн. - Если я тебе скажу, ты же
мне не поверишь. Кстати, каким образом столь точно установили время
убийства?
- По свече.
- По свече? - удивился Морейн.
Фил Дункан недоверчиво посмотрел на него:
- Именно по ней. Минувшей ночью было очень ветрено. К пяти утра
стихло, но до того напор ветра был настолько силен, что даже повалил
дерево у дома Диксона. Оно упало на линию электропередач, дом остался
без света, и жильцы были вынуждены прибегнуть к свечам. К счастью,
установить, когда это произошло, несложно, поскольку остановились двое
электрических часов. В доме был запас свечей на подобный случай, и
дворецкий менее чем через три минуты после аварии зажег их. Когда Диксон
был убит, то при падении выбил выходившее на север окно. Ворвавшийся в
комнату ветер почти мгновенно погасил свечу. Поскольку это была довольно
массивная свеча, то легко установить время ее сгорания.
- Толковое объяснение, - одобрил Морейн.
- Мы также выяснили, что Энн Хартвелл была убита напротив бокового
входа в дом, - сообщил прокурор.
Морейн сделал вид, что удивлен этим.
- В момент гибели на Энн Хартвелл была коричневая шляпка. Но на том
месте, где был найден ее труп, шляпки не оказалось. Видимо, в момент
убийства она от удара отлетела под куст. Шляпка вся была в кровавых
пятнах, а следы на земле показывают, что смерть произошла напротив
боковой входной двери.
Морейн продолжал изображать крайнюю заинтересованность.
- Согласно показаниям дворецкого, у Диксона была назначена встреча с
какой-то женщиной на десять часов вечера, но она не явилась. Диксон дал
ему указание открыть боковую дверь, а затем идти спать. Мы доставили
дворецкого в морг. Он внимательно осмотрел труп Энн Хартвелл и заявил,
что никогда раньше ее не видел и что встреча могла быть назначена как с
ней, так и с другой женщиной. Дворецкий настаивает, что он ее не знает.
Тот факт, что Диксон распорядился открыть для нее боковой, а не
центральный вход, который обслуживает дворецкий, пожалуй, подтверждает
его заявление.
- Ты уверен, что он говорит правду? - спросил, полузакрыв глаза,
Морейн.
- У меня нет уверенности, что в этом деле кто-то не врет, - с горечью
ответил Дункан, - но мы приняли в отношении дворецкого все необходимые в
таких случаях предосторожности: предъявили ему тело, покрытое простыней,
отвлекли его разговором и в какой-то момент...
- Можешь не описывать процедуру, - сухо заметил Морейн. - Ее техника
мне очень хорошо знакома.
- Ты думаешь, он лжет? - поинтересовался Дункан.
- Кто его знает...
- Ситуация выглядит следующим образом, - подытожил Дункан. - Вначале
ты заинтересовался похищением. Тогда Диксона ты не знал и никогда его не
видел. Политика тебя не интересовала, и твое внимание было целиком
сосредоточено на Энн Хартвелл и на случившемся с ней. Доказано, что
вечером, когда произошли оба убийства, ты был на перекрестке Шестой
авеню с Мэплхерстом. Твоя изначальная цель, видимо, Хартвелл, но если
между ней и Диксоном имеется какая-то связь, то я недалек от мысли, что
ты побывал в его доме.
- Так ты намекаешь, что я его убил? - недоуменно произнес Морейн.
- Никто не в состоянии обвинить тебя в этом, - пояснил Дункан, -
поскольку преступление было совершено около десяти сорока вечера, а ты в
это время находился вместе со мной в своем кабинете. Но мне, однако,
неизвестно, где была твоя секретарша.
- Но ведь ты не знаешь также, где в тот момент пребывали и многие
другие лица, - напомнил с улыбкой Морейн. - Если не ошибаюсь, ты вместе
с Барни Морденом разыскивал тогда Дорис Бендер, Томаса Уикса, Ричарда
Хартвелла и уж не знаю кого еще.
- Случайно доктор Хартвелл оказался вне подозрений, - заметил Дункан.
- Он напал на тебя почти что в ту же минуту, когда было совершено это
преступление, то есть около десяти сорока семи.
- Откуда ты знаешь, что Диксона убили именно в это мгновение? Надо
же: десять часов сорок семь минут! Потрясающая точность!
- Определить это труда не составило. Никто в доме не слышал
выстрелов, а ведь их было два из револьвера 38-го калибра. Это можно
объяснить лишь тем, что их перекрыл шум проходившего рядом с домом
поезда. По расписанию такой поезд проследовал там в десять сорок семь.
Видимо, именно тогда и был убит Диксон.
- Превосходно, - согласился Морейн. - А где в этот час была Дорис
Бендер?
- Пока еще не знаем.
- А Уикс?
- У него хорошее алиби. Примерно в это время он имел дело с полицией.
С виду он был очень обеспокоен тем фактом, что вся публика из квартиры
Дорис Бендер разбежалась.
- Вы по-прежнему предполагаете, что Энн Хартвелл выбросили с поезда,
проходившего в десять сорок семь?
- Это остается как версия, хотя лично я сомневаюсь. Почти не вызывает
сомнений, что и ее, и Диксона лишил жизни один и тот же человек.
Преступник встретил Энн Хартвелл у дома Диксона и убил ее, затем вошел в
особняк и прикончил Диксона.
Морейн задумался, насупившись.
- Ты абсолютно уверен, что Диксон действительно был убит в десять
сорок семь, Фил?
- Никаких сомнений. Проведенные нами следственные эксперименты со
сгоранием свечи дают разброс примерно в пятнадцать минут. Проверки со
стрельбой уверенно подтверждают, что только грохот проносившегося мимо
резиденции поезда мог помешать обслуживающему персоналу услышать
выстрелы. А теперь все же ответь мне: где находилась Натали Раис в
десять часов сорок семь минут, когда мимо дома Диксона проходил поезд?
- Фил, - негодующе воскликнул Морейн, - не может быть, чтобы ты
намекал на причастность к этому убийству Натали Раис?!
Дункан шумно втянул в себя воздух:
- Этот номер не пройдет, Сэм. Я слишком часто играл с тобой в покер,
чтобы не распознать твои приемы. Этот трюк не нов: ты всегда начинаешь с
того, что заставляешь противника занять оборону. Когда у тебя скверные
карты на руках, а ты все равно стремишься выиграть, то набрасываешься с
первой пришедшей тебе в голову критикой в адрес прокуратуры. Я лезу из
кожи вон, чтобы доказать ее необоснованность, а когда возвращаюсь к
проблемам, интересующим меня, ты уже непонятно как оказываешься в
выигрыше.
Морейн ухмыльнулся:
- Мораль при этом такова: хочешь совершить преступление, не садись
играть в покер с окружным прокурором.
- Мораль в том, что ты все еще не ответил на мой вопрос, - возразил
Фил Дункан.
- Позволь все же сначала спросить тебя вот о чем: где была в момент
прохождения поезда Дорис Бендер?
- Неизвестно. Меня интересует местонахождение Натали Раис.
- А где был доктор Хартвелл?
- Знакомился с кулаком Барни Мордена.
- Ну, это происходило не в десять сорок семь.
- Ты прав, минуты три-четыре спустя. Но чтобы за это время добраться
от Мэплхерста до твоего кабинета, надо лететь на крыльях.
- А где обретался Томми Уикс, дружок Дорис Бендер?
- Я могу точно описать, что делал вчера вечером Уикс. В восемь часов
он заявился к дому Дорис Бендер. Никто на его звонки не отвечал.
Обеспокоенный этим, он позвонил Барни Мордену, заявив, что опасается, не
произошла ли там какая-нибудь трагедия, поскольку дом словно вымер, хотя
Дорис Бендер назначила ему встречу.
- Не кажется ли тебе это странным? - полюбопытствовал Морейн.
- Что конкретно?
- Неужели это естественно, что мужчина, любовница которого не явилась
на свидание, сразу звонит в кабинет окружного прокурора?
- Нет, поскольку здесь несколько иная ситуация. Уикс обосновал свое
беспокойство в связи с исчезновением обеих женщин тем, что за ними с
револьвером в руках охотился доктор Хартвелл.
- Так было и на самом деле?
- Не сомневайся. Барни это проверял.
- А не беседовал ли доктор Хартвелл с Карлом Торном?
- Да, разговор имел место. Он встречался с ним в доме Бендер. Энн
Хартвелл наотрез отказалась видеть супруга, и Дорис Бендер упросила
Карла Торна поговорить с ним. Тот беседовал с дантистом в дружеском
тоне, посоветовал ему вернуться к себе, успокоиться и предложил ему в
качестве наилучшего варианта в этой ситуации подать на развод, чтобы
разом покончить со сценами, когда он выглядел глупейшим образом.
- Думаю, мне