Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Это - убийство -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
ружба. Исключено, что я снова захочу дружбы столь сомнительного качества. - Тем не менее не думаете же вы, что отец мог рискнуть нанести дочери еще больший, чем раньше, ущерб в ее взаимоотношениях с обществом? - Сознательно - нет. И все же ему всегда было по душе играть ва-банк. Он был готов пойти на любой риск ради своей публичной реабилитации. Однако Диксон был человек упрямый. И если бы мой отец предъявил ему ультиматум, я не знаю, что бы случилось. Если отец и убил Диксона, то уверена, что это произошло в порядке самозащиты, но поклясться, что он его не убивал, я не могу. - Похоже на то, - резюмировал Морейн, - что мы ничего не выигрываем от разговора на эту тему. Постарайтесь выбросить эту мысль из головы. Пойду сниму деньги и... Он замер, услышав выкрики уличных продавцов газет: "УБИТ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДЕЯТЕЛЬ! ЧИТАЙТЕ ОБ ЭТОМ ПРЕСТУПЛЕНИИ!" Натали поднесла руку к горлу и затаила дыхание. - Сохраняйте спокойствие и хладнокровие, - посоветовал Морейн. - Полиция не замедлит явиться за вами. Помните, что вы не должны отвечать ни на какие вопросы. Заявляйте им, что без моего разрешения отказываетесь давать какие-либо сведения о моем бизнесе и что вчера вечером покинули офис по служебным делам. И больше ничего им не говорите. Это было бы бесполезно. Она отодвинула кресло, снова подошла к нему и положила руки на плечи. - Обещайте мне, что будете осторожны, - с мольбой в голосе потребовала она. - Не подвергайте себя опасности ради моего отца или меня. На его лице промелькнула улыбка. Он дружески похлопал ее по спине. - Не забывайте, что я сам по уши погряз в этом деле. Ну да ладно. Я пошел. Едва за ним закрылась дверь, как раздался телефонный звонок. *** Морейн прямиком направился в банк. Он ничего не стал объяснять выразившему свое недоумение служащему. Да, он снимает всю сумму. Нет, у него не имеется претензий к банку. Нет, он не знает, откроет ли снова здесь счет. Нет, он не желает говорить с управляющим, так как очень спешит. Он получил свои четыре тысячи долларов банкнотами по пятьдесят и сто, положил их в карман, вышел из банка, нашел телефон-автомат и позвонил в кабинет Фила Дункана. Когда ответила его секретарша, Морейн сказал: - Мистера Дункана, пожалуйста. - Кто его просит? - Сэм Морейн. Секретарша не удержалась от удивленного возгласа и тут же соединила его с окружным прокурором. - Мне нужно встретиться с тобой, Фил, - заявил Морейн. - Ты где? - В кабине телефона-автомата. - Мне уже надоело названивать в твой офис. Ты читал газеты? - Нет. - Убит Питер Диксон. - Бог ты мой! - воскликнул Морейн. - Когда и как это произошло, Фил? - Все подробно изложено в газетах, - с расстановкой произнес Дункан. - Мне хотелось бы поговорить с тобой по этому делу, Сэм. - Послушай, Фил. Я тоже нуждаюсь во встрече с тобой, но она должна состояться в таком месте, где нас никто бы не перебивал. - Почему бы тебе не подъехать сюда? - предложил прокурор. - Нет, я против. Только не в кабинете. Где сейчас Барни? - В доме Диксона, готовит донесение об обстоятельствах убийства. Подойдет с минуты на минуту. - Я предлагаю тебе следующий вариант, Фил. Никому не говори, что идешь на встречу со мной. Выходи из прокуратуры и иди до ближайшего угла. Через пять минут я буду на месте. Поговорим в моей машине. - Подходит, - согласился Дункан. - Значит, на перекрестке через пять минут. - Отлично, - подтвердил Сэм Морейн и повесил трубку. Он повел машину, соблюдая крайнюю осторожность. Не хватало только нарушить правила уличного движения и опоздать. Он чувствовал себя бодро и был в превосходив ном настроении. Турецкие бани, бритва парикмахера и массаж развеяли остатки бурной ночи. Он остановился в оговоренном месте. К нему подсел Фил Дункан. - Почему ты не захотел встретиться у меня в кабинете? - спросил он, едва очутившись в машине. - Причин много, - уклонился Морейн. - Лучше поговорим здесь. - Мне надо задать тебе ряд вопросов, Сэм. Ты знал, что Пит Диксон убит? Известно ли тебе что-либо, имеющее отношение к этому делу? - Я знаю об убийстве с твоих слов по телефону. Газеты еще не читал. - Это не ответ, - запротестовал Дункан. - Сегодня рано утром ты заверил меня, что твоя поездка в район Шестой авеню - Мэплхерста никак не была связана со смертью Энн Хартвелл, и я взял на себя большую ответственность, дав тебе возможность уйти. А сейчас, после обнаружения этого нового преступления, Барни Морден разругался со мной вдрызг. Он считает, что мне следовало основательно допросить тебя этой ночью. - Разве Барни не твой подчиненный? - невинно осведомился Морейн. - Если он не согласен с принимаемыми тобой решениями, то почему ты его не уволишь? - Формально, - пояснил Дункан, - он действительно мой подчиненный. Но не забывай, что на носу выборы. При нынешней структуре власти у меня нет никаких шансов остаться окружным прокурором без поддержки политического босса. Сейчас на моей стороне Карл Торн, но я опасаюсь, что он выступит против меня, если я уволю Барни, а он будет не согласен с этим. Он уже дал понять, что потеряет интерес к моей кандидатуре, если я буду идти не в ногу. - Что он понимает под этим "идти не в ногу"? - Я думаю, что Торн имел в виду ту протекцию, что я оказал тебе и твоей секретарше. - Он сделал паузу и продолжил: - А теперь, когда я лояльно выложил на стол свои карты, думается, что пора и тебе сделать то же самое. Я прекрасно знаю, что ты никого не убивал. Я твой друг и уверен, что ты на это не способен. Тем не менее я убежден, что ты кого-то выгораживаешь. - Кого же? - А вот этого я пока не знаю, - признался прокурор. - Но не думай, что мне не удастся выяснить это рано или поздно. - После того как ты излил мне душу, - подхватил Морейн, - настал мой черед взять слово. Однажды в Кооперативе экономических учреждений были нарушены законы. Ответственные за это лица заслуживали тюрьмы, но процесс над ними так и не состоялся. Сможешь ли ты ответить почему? - Это как раз один из тех вопросов, которые мои противники не преминут поднять в ходе избирательной кампании, - ответил Дункан. - И тем не менее было очень трудно привлечь тех людей к ответственности. Общественное мнение их осудило, но с юридической точки зрения трудно доказать, что их действия должны квалифицироваться как преступления, а не как просто служебный проступок. Как бы то ни было, все материалы по этому делу исчезли, и на нем пришлось поставить крест. - А что ты скажешь, Фил, - бил в точку Морейн, - если я тебе докажу, что эти люди не только допустили отступления от закона, но и обогатились за счет значительной части фондов Кооператива и именно они заплатили за то, чтобы вся разоблачающая их махинации документация пропала из прокуратуры? Что ты на это ответишь, а? Прокурор, прищурившись, вглядывался в своего друга: - Я бы сказал, что моя карьера будет сломана в тот день, когда это станет достоянием гласности. - А если я добавлю, что твой псевдодруг Карл Торн отхватил более пятидесяти тысяч долларов на контракте с дорожными работами в Вест-Энде? - Я не поверю этому. - А если я тебе докажу? Как и то, что в твою контору поступили деньги, предназначенные для того, чтобы прикрыть эти делишки? - Да ты с ума сошел! - Нет, я в полном рассудке! - Что ты подразумеваешь под этим "поступили в мою контору"? - Я имею в виду то, что в прокуратуре есть работники, которым платят за то, чтобы они не давали в обиду преступников и мошенников. И эти люди оказывают влияние на линию твоего поведения. С твоим чистосердечием ты помогаешь их проделкам. Из-за своей доверчивости ты следуешь их советам. В итоге получается, что ты тоже в этом участвуешь. - Не верю, - прошептал Дункан. - Ты все это выдумал, чтобы отвлечь мое внимание, Сэм. - К сожалению, это правда, - напирал Морейн. - И рано или поздно тебе придется столкнуться с ней лицом к лицу. Я не собираюсь говорить с тобой о Диксоне, Фил. Эта встреча была мне нужна для того, чтобы обсудить вопрос о тебе самом. Я твой друг и хочу помочь тебе выбраться из этого осиного гнезда. Если ты так быстро готов подозревать даже меня, то почему же столь скептически относишься к утверждению о вероломстве твоих сотрудников? Я даю тебе честное слово, что тебя предали, Фил. Дункан тяжело вздохнул: - Я не могу в это поверить, Сэм. Морейн дружески потрепал его за колено. - Теперь, когда я раскрыл тебе глаза на то, что происходит на самом деле, хочу, чтобы ты мне доверял. Полагаю, я смогу решить эту проблему таким образом, что ты с честью выйдешь из этой передряги. - Это невозможно! - тихо произнес Дункан. - Созывается Большое жюри. - А при чем здесь Большое жюри? - с недоумением спросил Морейн. - Очень даже при чем, - ответил Дункан. - Члены Большого жюри являются политическими противниками той партии, которая сегодня занимает главенствующие позиции в городе и в графстве. Конечно, было политической ошибкой наделять этот орган контрольными функциями, но такое случилось, и никто не знает каким образом. Утверждают, что в руки членов Большого жюри попал "политический динамит" и оно собирается специально для того, чтобы рассмотреть эти документы и начать кампанию в пользу реформистской партии, которая могла бы обуздать коррупцию. Морейн понимающе кивнул. - Кажется, я знаю, откуда появился этот "политический динамит", - прошептал он. - Откуда? - Этого я пока сказать тебе не могу. Большое жюри выступает против тебя лично? - Драйвер, возглавляющий Большое жюри, поддерживает Джона Феарфилда, заклятого врага Карла Торна. - Если ты отойдешь от Торна и его партии, будет ли Феарфилд препятствовать твоему избранию? - То, что сделал бы Феарфилд, интереса не представляет. Но если я порву с Торном, то более чем очевидно, что меня не изберут. Морейн, доехав на машине до парка, посмотрел на часы: - Нам еще много о чем надо поговорить друг с другом, Фил. Но поскольку ты, видимо, интересуешься, что там настрочил Барни Морден, то почему бы тебе не позвонить на работу? Дункан согласился, вышел из машины и неспешно дошел до телефонной будки. Минут через десять он вернулся. - Сэм, - пристально глядя в глаза Морейну, спросил прокурор, - способен ли ты мне солгать? - Никоим образом, - твердо ответил Морейн. - Я могу уклониться от ответа, поставить какие-то условия, но солгать - нет. - Тогда ответь, где ты был этой ночью, покинув свой офис? - У меня была встреча. - С женщиной? - Не с Энн Хартвелл, если ты думаешь об этом. - Нет, не то. Я задаю сам себе вопрос, не была ли это Натали Раис. Куда ты ее послал? - По моим делам. - Куда? Морейн усмехнулся: - Боже мой! Вы что, уже не в состоянии, обнаружив какое-нибудь убийство, тут же не навесить его на меня или мою секретаршу? - Не до шуток, Сэм, - взмолился Дункан. - Дело серьезное. - Во сколько убили Диксона? - Около десяти сорока вечера. - Разве ты не помнишь, что в этот час я находился вместе с тобой в своем кабинете? - Да, это так, но где в это время была твоя секретарша? - А ты у нее спроси, - посоветовал Морейн. - Если я тебе скажу, ты же мне не поверишь. Кстати, каким образом столь точно установили время убийства? - По свече. - По свече? - удивился Морейн. Фил Дункан недоверчиво посмотрел на него: - Именно по ней. Минувшей ночью было очень ветрено. К пяти утра стихло, но до того напор ветра был настолько силен, что даже повалил дерево у дома Диксона. Оно упало на линию электропередач, дом остался без света, и жильцы были вынуждены прибегнуть к свечам. К счастью, установить, когда это произошло, несложно, поскольку остановились двое электрических часов. В доме был запас свечей на подобный случай, и дворецкий менее чем через три минуты после аварии зажег их. Когда Диксон был убит, то при падении выбил выходившее на север окно. Ворвавшийся в комнату ветер почти мгновенно погасил свечу. Поскольку это была довольно массивная свеча, то легко установить время ее сгорания. - Толковое объяснение, - одобрил Морейн. - Мы также выяснили, что Энн Хартвелл была убита напротив бокового входа в дом, - сообщил прокурор. Морейн сделал вид, что удивлен этим. - В момент гибели на Энн Хартвелл была коричневая шляпка. Но на том месте, где был найден ее труп, шляпки не оказалось. Видимо, в момент убийства она от удара отлетела под куст. Шляпка вся была в кровавых пятнах, а следы на земле показывают, что смерть произошла напротив боковой входной двери. Морейн продолжал изображать крайнюю заинтересованность. - Согласно показаниям дворецкого, у Диксона была назначена встреча с какой-то женщиной на десять часов вечера, но она не явилась. Диксон дал ему указание открыть боковую дверь, а затем идти спать. Мы доставили дворецкого в морг. Он внимательно осмотрел труп Энн Хартвелл и заявил, что никогда раньше ее не видел и что встреча могла быть назначена как с ней, так и с другой женщиной. Дворецкий настаивает, что он ее не знает. Тот факт, что Диксон распорядился открыть для нее боковой, а не центральный вход, который обслуживает дворецкий, пожалуй, подтверждает его заявление. - Ты уверен, что он говорит правду? - спросил, полузакрыв глаза, Морейн. - У меня нет уверенности, что в этом деле кто-то не врет, - с горечью ответил Дункан, - но мы приняли в отношении дворецкого все необходимые в таких случаях предосторожности: предъявили ему тело, покрытое простыней, отвлекли его разговором и в какой-то момент... - Можешь не описывать процедуру, - сухо заметил Морейн. - Ее техника мне очень хорошо знакома. - Ты думаешь, он лжет? - поинтересовался Дункан. - Кто его знает... - Ситуация выглядит следующим образом, - подытожил Дункан. - Вначале ты заинтересовался похищением. Тогда Диксона ты не знал и никогда его не видел. Политика тебя не интересовала, и твое внимание было целиком сосредоточено на Энн Хартвелл и на случившемся с ней. Доказано, что вечером, когда произошли оба убийства, ты был на перекрестке Шестой авеню с Мэплхерстом. Твоя изначальная цель, видимо, Хартвелл, но если между ней и Диксоном имеется какая-то связь, то я недалек от мысли, что ты побывал в его доме. - Так ты намекаешь, что я его убил? - недоуменно произнес Морейн. - Никто не в состоянии обвинить тебя в этом, - пояснил Дункан, - поскольку преступление было совершено около десяти сорока вечера, а ты в это время находился вместе со мной в своем кабинете. Но мне, однако, неизвестно, где была твоя секретарша. - Но ведь ты не знаешь также, где в тот момент пребывали и многие другие лица, - напомнил с улыбкой Морейн. - Если не ошибаюсь, ты вместе с Барни Морденом разыскивал тогда Дорис Бендер, Томаса Уикса, Ричарда Хартвелла и уж не знаю кого еще. - Случайно доктор Хартвелл оказался вне подозрений, - заметил Дункан. - Он напал на тебя почти что в ту же минуту, когда было совершено это преступление, то есть около десяти сорока семи. - Откуда ты знаешь, что Диксона убили именно в это мгновение? Надо же: десять часов сорок семь минут! Потрясающая точность! - Определить это труда не составило. Никто в доме не слышал выстрелов, а ведь их было два из револьвера 38-го калибра. Это можно объяснить лишь тем, что их перекрыл шум проходившего рядом с домом поезда. По расписанию такой поезд проследовал там в десять сорок семь. Видимо, именно тогда и был убит Диксон. - Превосходно, - согласился Морейн. - А где в этот час была Дорис Бендер? - Пока еще не знаем. - А Уикс? - У него хорошее алиби. Примерно в это время он имел дело с полицией. С виду он был очень обеспокоен тем фактом, что вся публика из квартиры Дорис Бендер разбежалась. - Вы по-прежнему предполагаете, что Энн Хартвелл выбросили с поезда, проходившего в десять сорок семь? - Это остается как версия, хотя лично я сомневаюсь. Почти не вызывает сомнений, что и ее, и Диксона лишил жизни один и тот же человек. Преступник встретил Энн Хартвелл у дома Диксона и убил ее, затем вошел в особняк и прикончил Диксона. Морейн задумался, насупившись. - Ты абсолютно уверен, что Диксон действительно был убит в десять сорок семь, Фил? - Никаких сомнений. Проведенные нами следственные эксперименты со сгоранием свечи дают разброс примерно в пятнадцать минут. Проверки со стрельбой уверенно подтверждают, что только грохот проносившегося мимо резиденции поезда мог помешать обслуживающему персоналу услышать выстрелы. А теперь все же ответь мне: где находилась Натали Раис в десять часов сорок семь минут, когда мимо дома Диксона проходил поезд? - Фил, - негодующе воскликнул Морейн, - не может быть, чтобы ты намекал на причастность к этому убийству Натали Раис?! Дункан шумно втянул в себя воздух: - Этот номер не пройдет, Сэм. Я слишком часто играл с тобой в покер, чтобы не распознать твои приемы. Этот трюк не нов: ты всегда начинаешь с того, что заставляешь противника занять оборону. Когда у тебя скверные карты на руках, а ты все равно стремишься выиграть, то набрасываешься с первой пришедшей тебе в голову критикой в адрес прокуратуры. Я лезу из кожи вон, чтобы доказать ее необоснованность, а когда возвращаюсь к проблемам, интересующим меня, ты уже непонятно как оказываешься в выигрыше. Морейн ухмыльнулся: - Мораль при этом такова: хочешь совершить преступление, не садись играть в покер с окружным прокурором. - Мораль в том, что ты все еще не ответил на мой вопрос, - возразил Фил Дункан. - Позволь все же сначала спросить тебя вот о чем: где была в момент прохождения поезда Дорис Бендер? - Неизвестно. Меня интересует местонахождение Натали Раис. - А где был доктор Хартвелл? - Знакомился с кулаком Барни Мордена. - Ну, это происходило не в десять сорок семь. - Ты прав, минуты три-четыре спустя. Но чтобы за это время добраться от Мэплхерста до твоего кабинета, надо лететь на крыльях. - А где обретался Томми Уикс, дружок Дорис Бендер? - Я могу точно описать, что делал вчера вечером Уикс. В восемь часов он заявился к дому Дорис Бендер. Никто на его звонки не отвечал. Обеспокоенный этим, он позвонил Барни Мордену, заявив, что опасается, не произошла ли там какая-нибудь трагедия, поскольку дом словно вымер, хотя Дорис Бендер назначила ему встречу. - Не кажется ли тебе это странным? - полюбопытствовал Морейн. - Что конкретно? - Неужели это естественно, что мужчина, любовница которого не явилась на свидание, сразу звонит в кабинет окружного прокурора? - Нет, поскольку здесь несколько иная ситуация. Уикс обосновал свое беспокойство в связи с исчезновением обеих женщин тем, что за ними с револьвером в руках охотился доктор Хартвелл. - Так было и на самом деле? - Не сомневайся. Барни это проверял. - А не беседовал ли доктор Хартвелл с Карлом Торном? - Да, разговор имел место. Он встречался с ним в доме Бендер. Энн Хартвелл наотрез отказалась видеть супруга, и Дорис Бендер упросила Карла Торна поговорить с ним. Тот беседовал с дантистом в дружеском тоне, посоветовал ему вернуться к себе, успокоиться и предложил ему в качестве наилучшего варианта в этой ситуации подать на развод, чтобы разом покончить со сценами, когда он выглядел глупейшим образом. - Думаю, мне

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору