Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Ослепительный оскал -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
ом газе стрелка спидометра замерла на ста десяти, как у остановившихся часов. Ветровое стекло оправляло в рамку складчатые голубые уступы восточных гряд. Они казались такими близкими, будто до них можно было дотянуться рукой. Минутой позже, ставши на милю ближе, они показались куда более далекими. Я начал чувствовать на своих ушах действие высоты. Мы поднялись еще выше, и за пиками, как белая крыша, появились белые облака. Внизу, подобно шахматным фигуркам, рассыпанным в пыли, виднелись дома Белла-сити. Вскоре мы подъехали к полукруглой площадке, расположенной по левую сторону шоссе. На ней стояло несколько автомобилей, грузовик-буксир и красная пожарная машина. У края площадки стояла группа мужчин. Все смотрели вниз. Брейк остановил машину за новеньким "фордом" со знаками дорожного патруля. От группы мужчин отделился офицер в оливковой форме дорожного патруля и направился к нам. - Хэлло, Брейк. Я приказал своим ребятам оставить все, как было после того, как погасили огонь. Мы даже сделали для вас фотографии. - Ваши люди знают свое дело. Если бы у меня была золотая звезда, я бы повесил ее вам на лоб. Познакомьтесь с мудрецом Лю Арчером. Капитан Хэлман. Капитан одарил меня озадаченным взглядом и твердым пожатием руки. Мы подошли к низкой ограде, опоясывающей край площадки. Дальше склон обрывался к песчаному берегу, поросшему дубом. С той высоты, где мы находились, сентябрьские воды бухты казались хрустальными, с точками случайно замутненных участков. На берегу лежал игрушечный автомобиль, посылающий кверху струйки пара, исчезающие в лучах солнца. Это был двухцветный зеленый "бьюик". Масса сломанных и частично обугленных кустов отмечала путь, по которому "бьюик", свернув с дороги, катился вниз. - Нашли что-нибудь на дороге? - спросил Хэлмана Брейк. - Следы шин на обочине. Машине ехала слишком быстро, именно это сразу же вызвало у меня подозрение. Никаких следов торможения. Кто-то поджег ее, отпустил тормоза и столкнул ее вниз. Хэлман добавил решительно и твердо: - Тот, кто облил машину бензином и поджег, совершил большее, чем убийство. Нам просто повезло, что не начался пожар. К счастью нет ветра. - Когда это случилось? - Должно быть, рано утром, еще до рассвета. Фары были включены. Я получил сообщение только в восемь часов. Потом, когда я решил, что это убийство, мы оставили парня в таком же положении, как его нашли. - Вы еще не знаете, кто он? - Подождите, пока сами не увидите его. Это все равно, что разглядывать яичницу. Получить бы скорее ответ по номеру мотора. - Это машина Синглентона, - сказал я Брейку. - Может быть вы и правы, - ответил он и вздохнул. - Что ж, видно, придется мне лезть вниз. - Сказывается возраст? - заметил Хэлман. - Вам приходилось спускаться в дыры и поглубже этой. Я бы полез с вами, но я и так уже два раза был внизу. Я оставил там на страже своих мальчиков. Я видел их, сидящих на валуне за разбитой машиной. В прозрачном воздухе все было видно ясно, как в телескоп, и по движению их губ можно было понять почти все, что они говорили. Брейк перешагнул через низкий барьер и стал спускаться вниз. Я последовал за ним, точно придерживаясь его импровизированного извилистого пути и тормозя свой спуск с помощью ветвей деревьев. Когда мы спустились, то оба дышали часто и глубоко. Двое патрульных провели нас по берегу к обломкам машины. Я встал справа от них. Капот, крыша и решетка радиатора имели такой вид, словно над ними поработала артель кузнецов. Все четыре шины были спущены, левая дверца повисла. - Боюсь, что с ней уже ничего не сделаешь, даже если бы и удалось поднять ее наверх, - сказал патрульный. Брейк круто повернулся к нему. - Это никуда не годится. Я еще рассчитывал на ней прокатиться! Он взобрался на верхнюю часть машины и отвел висевшую дверцу насколько возможно в сторону. Я заглянул в обгоревшую, залитую водой кабину. У лежавшей на земле правой дверцы приткнулась лицом вниз обгоревшая скрюченная фигура человека. Брейк нагнулся над дверным проемом. Держась одной рукой за останки руля, он протянул другую к черной фигуре. Большая часть одежды сгорела, но брючный ремень мало пострадал. Когда Брейк ухватился за ремень и потянул, он порвался. Брейк протянул мне кусок ремня. На тыльной стороне серебряной пряжки стояли инициалы: Ч.Э.С. 22 Я дал три звонка с длинными промежутками. Только воскресные колокола ответили на мои звонки. Наконец к двери подошла миссис Беннинг. Купальный халат из грубой коричневой шерсти был застегнут на ней по самое горло. Лицо ее было сонное, будто она боролась со сном все утро. - Снова вы? - Снова я. Доктор дома? - Он в церкви. Она попыталась захлопнуть дверь, но моя нога препятствовала этому. - Вот и прекрасно. Мне надо с вами поговорить. - Я даже еще не одета. - Вы сможете одеться позже. Снова произошло убийство. Еще один ваш друг. - Еще! Ее рука взлетела к губам, как будто я по ней ударил. Я втолкнул ее в переднюю и закрыл дверь. Укрытые от полуденного света и медленных звуков воскресного звона, мы стояли рядом и смотрели друг другу в лицо. Мне показалось, что между нами забрезжил свет понимания. Она отвернулась от меня и собралась идти, но я удержал ее. Обращаясь к зеркалу, она спросила: - Кого убили? - Я думаю, что вы знаете. - Моего мужа? Она все еще обращалась к зеркалу, и лицо ее было застывшее как маска. - Это зависит от того, за кем вы замужем. - Сэма? Она повернулась движением танцовщицы, не меняя положения тела. - Я не верю этому. - А я думал, что вы были замужем за Чарльзом Синглентоном. Неожиданно она рассмеялась. Смех был неприятный, и я был рад, когда он оборвался. - Я никогда даже не слышала о Синглентоне. Что это за фамилия - Синглентон? Я уже больше восьми лет замужем за Сэмом Беннингом. - Но это не помешало вам достаточно близко познакомиться с Синглентоном. У меня есть к тому доказательства. Сегодня утром он был убит. Она отпрянула от меня, тяжело дыша, и выдохнула: - Как он был убит? - Кто-то ударил его молотком или другим тяжелым предметом. От удара на его черепе осталась вмятина, глубиной в дюйм. Потом его на собственном автомобиле отвезли в горы, облили машину бензином и подожгли. Машина рухнула вниз со стометровой высоты, продолжая гореть с Синглентоном в кабине. - Как вы узнали, что это его машина? - Это "бьюик" с темно-зелеными боками и светло-зеленым верхом, выпуска 1948 года. - Вы уверены, что в нем сидел он? - Его опознали. Большая часть его одежды сгорела, но ремень почти не пострадал. На тыльной стороне пряжки были выгравированы его инициалы. Почему бы вам не съездить в морг и не проделать процедуру опознания? - Я же сказала вам, что не знаю его. - Тогда вы выказываете слишком большой интерес к незнакомцу. - Естественно, раз вы приходите сюда и чуть не обвиняете меня в его убийстве. Когда это, по крайней мере, произошло? - Сегодня утром до рассвета. - Всю ночь и все утро я была в постели. Я выпила две таблетки снотворного и до сих пор не пришла в себя. Зачем вы ко мне пришли? - И Люси Чампион, и Чарльз Синглентон были вашими друзьями, так ведь, Бесс? - Нет, не были. Она спохватилась: - А почему вы называете меня Бесс? Меня зовут Элизабет. - Горас Уилдинг называл вас Бесс. - Я о нем никогда не слышала. - Он живет в Скай-Роут, неподалеку от студии Синглентона. Он говорил, что Синглентон представил вас ему в 1948 году. - Уилдинг лжет, он всегда был лжецом. Она прикусила нижнюю губу кончиками белых зубов, и довольно больно прикусила. - Вы же сказали, что не знакомы с ним. - Вы так много болтаете, что можете заговорить до смерти. - С Люси так и случилось. - Не знаю, что случилось с Люси. - Она была вашим другом. Она приходила сюда, чтобы поговорить с вами. - Люси Чампион была пациенткой моего мужа, - заметила Бесс невыразительным тоном. - Я уже говорила вам об этом минувшей ночью. - Вы лгали. А сегодня утром мне солгал ваш муж, чтобы покрыть вас. Он вдавался в объяснения, почему у него нет на нее карточки, потом ему пришлось объяснять, от чего он ее лечил. Любая физическая болезнь подтвердилась бы при вскрытии - он это понимал. Поэтому он представил ее ипохондричной особой, чьи болезни были вызваны страхом. Фобии не оставляют посмертных следов. - Она и была ипохондричкой. Сэм мне говорил. - Я не знаю ипохондрика, который не измерял бы себе температуру по меньшей мере раз в день, а Люси не трогала свой термометр две недели. - Но такое утверждение ведь не будет достаточным в суде против слова врача-профессионала? И его жены? - Для меня оно вполне достаточно. А это значит, что вы уже почти в суде. - Ну, как же! Вы - и судья, и присяжные, и все прочее! Слишком много всего для одного маленького человека! - Не испытывайте мое терпение. Если мне надоест говорить с вами, то вам лучше не будет. Увидите, какого рода суд вы найдете в городе. А я даю вам шанс до того, как передам свои улики фараонам. - Почему вы это делаете? Она умышленно заставила меня обратить внимание на ее фигуру. Слегка повернувшись, она подняла руку к волосам, и ее груди асимметрично поднялись под тканью халата. Широкий рукав спустился до белого плеча, лицо ее обратилось кверху. - Зачем столько неприятностей из-за такой ничтожной бедняжки, как я? Разве я такая уж опасная? - Какие же это неприятности? - спросил я. Она приложила к моей щеке прохладную ладонь, затем провела ею по моему плечу. - Пойдемте на кухню. Я только что сварила кофе. Мы сможем там поговорить. Я последовал за ней, не зная, кто из нас выполняет желания другого. Кухня была большая и слабо освещенная. Свет проходил только через окно над раковиной. Последняя была загромождена грязной посудой. Я сел за стол с выщербленной эмалью и стал наблюдать за тем, как она наливает в чашки кофе из автоматической кофеварки. Когда она покончила с этим, я взял ее чашку и подвинул к ней свою. - Значит, вы мне не доверяете, господин хороший! Как вы сказали ваше имя? - Арчер. Последний из рода Арчеров. Так что быть отравленным мне совершенно ни к чему. - И детей нет? И жены? - Никого нет. А вас это интересует? - Может быть. Она выпятила полные хорошо очерченные губы. - Я в этом смысле лучше устроилась - у меня есть муж. - Вы находите его неплохим? Ее глаза, не смягчившиеся вместе с лицом, сузились и сделались холодными голубыми щелками. - Его в это не вмешивайте. - Потому что вы играете с ним, как с маленьким ребенком? - Я же сказала: не вмешивайте его. А то получите горячий кофе в лицо. Она потянулась за чашкой. - А как насчет горячего бензина? Чашка дрогнула и немного кофе пролилось на блюдце. - Разве я кажусь вам похожей на убийцу? - Мне попадались убийцы с отличной внешностью. И вы не можете отрицать того, что вы - трудная дамочка. - Я прошла трудную школу, - ответила она. - Знаете район Гейры в Индиане? - Проезжал там. - Я с честью закончила там образование. В ее улыбке мелькнул огонек странной гордости. - Хотя оно и не сделало меня преступницей. И все же я могла ею стать, если бы Сэм меня не вытащил. Он на мне женился, когда я была освобождена на поруки. - Что же вы натворили? - Немногое. Я была, что называется, "малолетней преступницей". Но я не считала себя таковой. Мой старик был старых взглядов, да, настоящий деревенский ханки. И как все ханки, он вбил себе в голову, что он главный, и что в каждый субботний вечер нужно бить женщин. Мне надоело каждый раз нырять под кровать, и я решила жить самостоятельно. Ушла в большой мир, ха! Сначала я прислуживала в ресторане, потом познакомилась кое с кем. И этот тип устроил меня гардеробщицей в один из клубов на восточном берегу. Не очень-то это было чистое местечко, но в ту пору мне было шестнадцать, и я получала чаевых больше, чем мой старик выжимал из своего зерна. Только недолго мне так светило. В том клубе, где я служила, шла игра. Кто-то капнул, и я вместе с другими попала под облаву. Я наняла защитника, и меня взяли на поруки. Злючка судья не разрешил мне больше работать в клубах. Но это было еще не самое худшее. Я должна была отправиться домой и жить с семьей. Она замолчала во власти своих дум. Я тоже молчал. - Конечно, я использовала даже такую возможность, чтобы выбраться из этой вони. За меня взялись благотворительницы. Они заставили меня поселиться поближе к моему старику, чтобы он мог до меня добраться. Сэм спас мою жизнь. Он подцепил меня в кино. Сначала я подумала, что он волк, но он был невинный. Просто смешно было видеть такого невинного врача. Сэм тогда служил во флоте. Они стояли в Грет-Лейне. Он был первым мужчиной, который хотел на мне жениться, и я согласилась. Его как раз перевели в Калифорнию, и мы поехали туда вместе. - Он знал, что приобрел? - Ну, он же видел меня, - спокойно ответила Бесс. - Согласна, я не сказала ему, что удираю с порук. Но давайте-ка уясним одно насчет меня и Сэма, прежде чем покончить с этой темой. Это я делала Сэму одолжение, и так было всегда. Глядя на нее, я вспоминал ее мужа и поверил ей. - Для жены доктора из провинциального городишки прошлое у вас довольно цветистое. И не думаю, что вы рассказали мне даже половину своей истории. - И я не думаю. Еще кофе? - Еще сведение. Когда вы Беннингом приехали сюда? - Весной сорок третьего. Его направили служить в Порт-Хуэнем, недалеко отсюда. Шесть месяцев мы снимали коттедж в Эройо-Бич. Потом он стал служить на корабле. Следующие два года он был военным врачом на большом корабле. Я виделась с ним несколько раз, когда корабль заходил в Сан-Франциско. - А еще с кем вы виделись? - Идиотский вопрос! - Идиотский ответ. Почему через два года вы ушли от Беннинга? - Поразнюхали как следует, да? У меня были личные причины. - Вы удрали с Синглентоном, не так ли? Она начала было вставать из-за стола, и замерла на мгновение, наклонившись над чашкой с застывшим лицом. - Почему бы вам не заняться своими делами? - Сегодня утром Синглентона пустили под откос. И мое дело - узнать, кто чиркнул спичкой. Странно, что вас это не интересует. - Да ну? Она твердой рукой налила себе чашку кофе. Где-то в трущобах Чикаго или бродя по стране в мирное и военное время она приобрела твердость духа и научилась владеть собой. Я посмотрел на ее крепкие белые ноги. Она перехватила мой взгляд и ответила неторопливой усмешкой. Со стороны наша беседа могла показаться мирной домашней картиной воскресного утра. Я почти пожалел, что это не так. Я встал и подошел к окну. Задний двор зарос и был завален многолетним хламом. В задней его части прятался в тени перцовых деревьев маленький полуразрушенный сарай и еще что-то. Бесс подошла ко мне и остановилась за моей спиной. Я чувствовал ее дыхание на своей шее. Она коснулась меня своим телом. - Ты ведь не захочешь причинить мне неприятности, Арчер? У меня и так их было достаточно. Могу я хоть немного пожить спокойно в мои пожилые годы? Я повернулся, ощущая тяжесть ее бедер. - А сколько вам лет? - Двадцать пять. В этих краях воскресная служба тянется долго. А потом он обычно идет в воскресную школу. Я положил ей на плечи руки. Ее груди были полными и упругими. Она обняла меня. Я смотрела на белую дорожку пробора, разделявшую ее гладкие черные волосы. Кое-где вдоль него волосы у корней были светлые. - Я никогда не доверял блондинкам, Бесс. - Я натуральная брюнетка, - хрипло возразила она. - Вы натуральная лгунья, вот вы кто. - Может быть, - сказала она безразличным тоном. - Ну и что? Это дело наполовину высушило меня, если хотите знать правду. Я стараюсь хоть как-то держаться. - И держать своих друзей подальше от неприятностей? - У меня нет друзей. - А как насчет Уны Дюрано? Ее лицо сделалось глупым, то ли от неведения, то ли от удивления. - Прошлой весной она купила вам шляпу. Полагаю, вы ее хорошо знаете. Ее губы искривились, будто она собиралась заплакать. Но она промолчала. - Кто убил Синглентона? Ее голова дернулась в одну сторону, потом в другую. Короткие черные волосы упали ей на лицо, оно стало бледным и жалким. Мне было стыдно своего поведения, но я продолжал: - Вы вместе с Синглентоном уехали из Эройо-Бич. Это было что, похищение? Вы действовали для банды, а потом его пришлось убить? Вы убили его, потому что Люси пришла в голову грандиозная мысль? Люси мечтала о пяти кусках, но так и умерла, не получив их? - Все это совсем не так. Я не тронула Чарли Синглентона. Я не причинила бы никакого вреда ни ему, ни Люси. Она была моим настоящим другом. - Продолжайте! - Не могу, я не фискалка, - ответила Бесс. - Поедемте в морг. Посмотрите на Чарли, тогда скажете. - Нет! Это слово вырвалось как бы из самой глубины ее души. - Дайте мне немного отдохнуть. Обещайте ненадолго оставить меня в покое, тогда я расскажу вам кое-что, чего вы не знаете. Кое-что очень важное. - Насколько важное? - Вы от меня отстанете? Клянусь, что я ни в чем не виновата. - Давайте-ка перейдем к самому важному. Ее голова была опущена, но голубые глаза искоса смотрели мне в лицо. - В морге не Чарли Синглентон. - А кто же? - Не знаю. - Где Синглентон? - Я больше не буду отвечать на ваши вопросы. Вы обещали оставить меня в покое. - Откуда вы знаете, что это не Синглентон? - Не спрашивайте меня об этом, - тихо проговорила Бесс. Взгляд ее голубых глаз метнулся из-под опущенных век, как колеблющийся огонек. - Спрошу по-другому. Вы знаете, что сегодня убили не Синглентона, потому что он был убит две недели назад. Его застрелили, и вы видели, как это произошло. Да или нет? Бесс ничего не ответила. Вместо ответа она упала вперед на меня. Мне пришлось ее подхватить. 23 Высокий пронзительный голос хлестнул мне в спину: - Руки прочь от моей жены! Доктор Беннинг стоял у входа в кухню, держась за дверную ручку. Он был в шляпе и с черной библией под мышкой. Я встал между ним и его женой. - Я ждал вас, доктор. - Развратники! - закричал он. - Распутники! Я возвращаюсь из дома Господня... Его губы задрожали, и он не смог закончить фразу. - Ничего не было, - проговорила Бесс за моей спиной. Глаза Беннинга метнули молнии. Всей тяжестью тела он опирался на дверную ручку и на плечо, которым прислонился к косяку. Он трясся всем телом, словно подключенный к току. - Вы оба лжете. Вы ее обнимали. Совокуплялись тут... Слова комком встали у него в горле, едва не задушив его. - ...как собаки. Как две собаки у меня в кухне. - Хватит! Бесс вышла из-за моей спины. - Я сказала, что ничего не было, и не желаю тебя слышать.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору