Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Ослепительный оскал -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
Игроки проводили нас понимающими взглядами. Очутившись в моей машине, Флори погрузилась в угрюмое молчание. Я повел машину через город к больнице. Сквозь запыленные окна с колеблющимися на жаре занавесками, улицы и здания казались похожими на изображение города, преломленное восприятием Флори. Асфальт под каблуками был мягким как живая плоть. А в морге было холодно. 25 Она вышла, дрожа и прижимая к груди сумочку, как сердце, которое никак не может успокоиться. Я поддерживал ее под локоть. У выхода из больницы она вырвалась от меня и сама пошла к машине. Ослепленная слишком ярким светом, она спотыкалась на своих высоких каблуках. Когда я сел за руль, она посмотрела на меня с таким ужасом, как будто у меня было обожженное лицо, и отодвинулась подальше. Глаза ее были похожи на большие шарики из черного стекла. Я достал из кармана желтый конверт. На нем стояло: "Мистеру Джулиану Десмонду, отель "Великий Запад", Белла-сити, Калифорния". Пока Хэйс был жив, вскрыть конверт было преступлением. Теперь же, после его смерти, подобные действия считались законными поисками улик. В конверте лежало письмо-телеграмма, посланная из Детройта неким "Беном". "Только что получено сообщение о Дюрано. В 1925 году, в возрасте двадцати лет, Лео был арестован по обвинению в изнасиловании. Просидел шесть месяцев. В 1927 году арестован по делу о похищении, не осужден, видимо выгорожен членами "Пурпурной банды". В 1930 арестован по подозрению в убийстве, но у обвинения не было свидетелей. В 1932 году подозревался в убийстве, представил полное алиби. Банда распадается, Лео организует в Чикаго группу головорезов. Руководит ею три-четыре года, потом руководит синдикатом, связанным с легальной концессией. Арестован по обвинению в хищении имущества шахт, направлен в начале 1942 года в больницу штата. Диагноз неизвестен. Освобожден в октябре 1942 года под опеку сестры Уны, стенографистки и бухгалтера. В 1943 году многочисленные попытки сколотить банду, стычки с полицейскими. В 1944 году Лео и Уна организуют в Детройте банду, находящуюся под надежным покровительством, и еженедельно получают доход в две-три тысячи. В Мичигане не появлялся с января. Дом в Ипсиланте закрыт, финансами заведует Уильям Гарибальди, он же Гарбольд, бывший питомец "Пурпурной банды". О Элизабет Беннинг сведений нет. Лео жил с Бесс Виановской до отъезда в Мичиган. Нужно ли копать дальше?" - Мне бы хотелось поехать куда-нибудь и лечь, - тихо сказала Флори. - Вы не сказали мне, что он умер. Такая неожиданность может просто убить. Я убрал телеграмму. - Мне очень жаль, но я не знал, кто это, пока вы не опознали его. Почему вы так уверены? - Одно время я работала у дантиста. Я обращаю внимание на зубы. Я сразу узнала его по пломбам. Она закрыла руками свои блестящие глаза. - Не отвезете ли вы меня туда, где я смогу лечь? - Сначала в полицию. Брейк сидел за свои столом с куском сандвича в руке. Откушенная часть его была у него за щекой и ритмически перекатывалась при жевании. Он проговорил с полным ртом: - Жена не знала, что пикник отменяется, и наготовила столько сандвичей, что ими можно накормить целую армию. Я велел ей принести часть сюда, чтобы сэкономить деньги на ленч. Расходы на ленч все возрастают. - Даже при сверхурочной работе? - Эти деньги я откладываю на яхту. Мне было известно, что ни одному фараону не платят сверхурочных, и Брейк знал об этом. - Мисс Гутиерец только что опознала вашу сгоревшую жертву. Я обернулся к ней. - Это лейтенант Брейк. Флори, все еще стоявшая в дверях, сделала робкий шаг вперед. - Рада с вами познакомиться. Мистер Арчер убедил меня выполнить свой долг. - Очень мило с его стороны. Брейк отправил в рот остатки своего сэндвича. Что бы ни произошло, он все равно покончил бы с ним. - Она знала Синглентона? - Нет, это не Синглентон. - Черта с два. Номер мотора и номер лицензии совпали. Брейк постучал желтым пальцем по папке "входящие". - Машина принадлежала Синглентону, но тело - нет. Это тело Максфилда Хэйса. Он был лос-анжелесским детективом. Флори знала его хорошо. - Вовсе не так уж хорошо. Он ко мне приставал, пытался выудить сведения о моих хозяевах. - Входите, мисс Гутиерец, и закройте за собой дверь. А теперь расскажите мне, кто ваши хозяева. - Доктор и миссис Беннинг, - сказал я. - Пусть она сама расскажет. Что он пытался о них узнать, мисс Гутиерец? - Когда миссис Беннинг вернулась к нему, покрасила ли она волосы и тому подобное. - Что-нибудь об убийстве? - Нет, сэр. Джулиан ничего не говорил об убийстве. - Кто такой Джулиан? - Хэйс пользовался этим псевдонимом, - пояснил я. - Нам следует заняться Беннингами. - Вы можете принести присягу в опознании, мисс Гутиерец? - Думаю, смогу, если вы настаиваете. - Почему вы сказали "думаю"? - Я никогда не любила эти присяги, они не для леди. Брейк фыркнул, встал и вышел, оставив меня наедине с Флори. Он вернулся с женщиной-полисменом в форме, блондинкой с глазами как гранит. - Миссис Симпсон побудет здесь с вами, миссис Гутиерец, до моего возвращения. Не думайте, что вы под стражей. Мы с Брейком отправились к стоянке. - Сядем в мою машину. Я вам дам кое-что прочитать. Я вручил ему ночное сообщение из Детройта. - Надеюсь, в нем больше смысла, чем в этой дамочке. Она просто слабоумная. - Она умеет видеть и запоминать. Усмехаясь, Брейк сел в машину. - И что же она видела? - спросил он. - Кровь. Засохшую кровь на полу в кабинете для осмотра у Беннинга. Она там убиралась. - Когда? Вчера? - Две недели назад. В понедельник после уикэнда, когда был застрелен Синглентон. - Вы твердо уверены в том, что его застрелили? - Прочтите телеграмму. Посмотрим, что она скажет вам. Я включил мотор и поехал к дому Беннингов. Брейк поднял глаза от желтой бумаги. - Она немного мне сказала. В основном это сообщение о банде, о которой я никогда не слышал. Кто этот Дюрано? - Мичиганский рэкетир. Сейчас он в Калифорнии. И именно его сестра Уна наняла меня сначала. - Для чего? - Думаю, что Синглентона застрелил ее брат. Люси была свидетельницей, а Уна Дюрано хотела найти ее и заставить молчать. - Где он сейчас? - Не знаю. Но богохульствующий человек с игрушечным пистолетом неотрывно стоял у меня перед глазами. - Любопытно, что вы не сообщили мне этого раньше. Немного неискренне я ответил: - Не мог же я вам рассказать того, что сам не знал. Я только что раздобыл эту телеграмму в отеле, где останавливался Хэйс. - Из такой маленькой телеграммы вы раздули целую историю. И улик никаких нет, если вы не доберетесь до парня, который ее послал. Кто это Бэн. - Похоже, что он какой-то информатор из детройтского агентства. - Работа агентства стоит кучу денег. Этот Хэйс был крупной птицей? - Вряд ли, но он надеялся ею стать. Он уже думал, что у него в кармане большие деньги - вознаграждение за Синглентона. - Что он делал в машине Синглентона? - Флори он сказал, что нашел ее. Это была улика. Она должна была помочь ему получить премию. А раньше он пытался выставить Люси своей свидетельницей. Но премия за Синглентона была для него только началом. У него на уме была более крупная сумма. - Шантаж Дюрано? - Возможно. - Так вы думаете, что его поджарил этот бандит? - Это тоже возможно. Мы подъехали к кварталу, где стоял дом Беннингов. Я остановил машину возле парикмахерской за его домом. Брейк не выказывал намерения выйти из машины. - Значит, вы считаете возможным то, о чем говорили? - спросил он. - Я ничего не знаю наверняка. В этом деле много странностей. У нас чертовски мало конкретных улик и чертовски мало честных свидетелей. Нет ни одной достаточно прочной детали, на которую можно было бы уверенно опереться. Но я уже представляю себе контуры всей картины. - Что? - Назовем это предвидением того, как она строится. В ней участвует много людей, так что это непросто. Даже когда всего два человека, и то все не так просто. - Бросьте философствовать, ближе к делу. Если убийство совершила банда, то что нам здесь делать? Миссис Беннинг никак не может быть причастна к этому. - Миссис Беннинг - центральная фигура картины, - возразил я. - Она держала на привязи троих: Дюрано, Синглентона и Беннинга. Из-за нее Дюрано убил Синглентона. Она испугалась расследования, и поэтому сорвалась с места и примчалась за помощью к Беннингу. - Что у нее за дела с Синглентоном? - Об этом вам лучше спросить у нее. 26 Слепой и серый дом Беннинга казался застывшим в собственных сумерках. Дверь открыл доктор. Он был бледный и щурился, будто вышел из темноты, когда подошел открыть нам дверь. - Добрый день, лейтенант. На меня он посмотрел молча. Брейк сверкнул значком, давая понять, что пришел не с дружеским визитом. Беннинг резко повернулся, снял со стоявшей в передней вешалки шляпу и надел ее. - Вы куда-нибудь собираетесь, доктор? - Нет, нет. Я часто ношу шляпу дома. Он робко улыбнулся. В прихожей было сумрачно и сыро. Запах гнилого дерева, на который я раньше не обратил внимания, забивал все другие. Этот неудачник, Беннинг, не мог выбрать более подходящего места, чем это прибежище для неудач, которое, должно быть, притягивало их как магнит. Я пытался уловить звуки - признаки присутствия в доме женщины, но ничего не услышал. Лишь где-то ритмично, как кровь из пореза, капала вода. Брейк сказал официальным тоном: - Я хочу видеть леди, известную под именем миссис Беннинг. - Вам нужна моя жена? - Да. - Тогда почему же вы прямо не сказали? - резко вырвалось у Беннинга. Он весь съежился. - Она здесь? - В данный момент - нет. Доктор прикусил длинную верхнюю губу и стал похож на верблюда, жующего что-то горькое. - Прежде чем ответить на любой вопрос, пусть даже заданный в самой вежливой форме, я бы хотел знать, правомочен ли ваш визит. Или вы просто получаете удовольствие, играя своим значком? Брейк покраснел. - Никакого удовольствия в этом нет, доктор. У меня два убийства на шее, и маячит еще одно. Беннинг несколько раз глотнул слюну, и его адамово яблоко поднималось по горлу, как потревоженный шар. - Неужели вы всерьез полагаете, что существует какая-то связь... Наступила тишина, и это, видимо, обеспокоило его, потому что он поспешно добавил: - Между моей женой и этими убийствами? - Я прошу у вас помощи, доктор. Сегодня утром вы мне ее дали. Я не могу раскрывать преступления без помощи граждан. С минуту они молча смотрели друг другу в лицо. Молчание Брейка было тяжелым, давящим и плотным как ствол дерева. Беннинг был напряжен и взволнован. Он как будто прислушивался к неким слишком высоким для нашего слуха звукам. Он откашлялся. Потревоженный шар качнулся туда-сюда. - Миссис Беннинг уехала на несколько дней в Сан-Франциско. Ей было трудно заново привыкать к Белла-сити и... к семейной жизни. После неприятностей двух последних дней... э... нам обоим нужен отдых. Она уехала около двух часов тому назад. - Где она намерена остановиться в Сан-Франциско? - спросил я. - Мне очень жаль, но адреса я не знаю. Бесс настаивала на полной личной свободе, и я всегда позволял ей это. Его блеклые глаза с вызовом наблюдали за мной: ну, упомяни о нашей последней встрече! - Когда она вернется? - Думаю, примерно через неделю. Отчасти это будет зависеть от друзей, у которых она остановится. - От каких друзей? - В этом я тоже не смогу вам помочь. Я толком не знаю друзей моей жены. Два последних года мы жили врозь. Он тщательно подбирал слова, будто любое не очень удачное слово чревато последствиями, которые могут погубить его и его дом. Видимо, Бесс покинула его навсегда, и он скрывает это от меня и Брейка, а может быть, и от себя самого, подумал я. - Почему она вернулась после этих двух лет? - Я полагаю, она поняла, что сделала ошибку, оставив меня. Но у вас-то нет никаких прав допрашивать меня. - Доктор прав, - заметил Брейк. - Совершенно прав. Между прочим, каким образом она путешествует? - На машине. Она взяла мою машину. И решительным тоном он добавил: - Я разрешил ей взять. - Это ведь "шевроле-седан" 1946 года? - Голубой "шевроле" 1946 года. - А номер? - ST1381. Брейк сделал пометку в блокноте. - Какой дорогой она поехала? - Понятия не имею. Но не собираетесь же вы перехватывать мою жену на шоссе? - Вначале я хочу убедиться в том, что ее здесь нет. - Думаете, что я вам лгу? - Вовсе нет. Просто я выполняю свою работ. Вы разрешите мне осмотреть дом? - А у вас есть ордер на обыск? - Нет. Но я убежден, что вам нечего скрывать. Беннинг попытался улыбнуться. - Конечно, если речь идет о простом любопытстве... Он широко развел руками, так что костяшки его пальцев стукнулись о стену. - Чувствуйте себя здесь, как дома. Брейк направился к лестнице, находившейся в конце коридора. Мы с Беннингом вошли в комнату ожидания, и я остановился на пороге его кабинета. Беннинг спокойно сказал: - Мне известны мои враги, мистер Арчер, и враги моей жены. Мне известен ваш тип, тип ненасытного человека. Стремление к разрушению. Его голос становился все громче и громче, словно враждебный ветер, неся в себе отголоски наших предыдущих встреч. - Почему к вам вернулась жена? - спросил я. - Она меня любит. - Тогда почему же сегодня она снова уехала? - Она боялась. - Боялась Дюрано? Полиции? - Она боялась, - повторил он. Я оглядел жалкие, выкрашенные масляной краской стены, покрытые обшарпанным линолеумом полы. Вода продолжала капать в раковину капля за каплей. - В этой комнате Флори нашла кровь, доктор? - спросил я. - Кровь? - переспросил он. - Кровь? - На следующий день после приезда вашей жены на полу оказались кровавые пятна. Согласно словам Флори. - Ах, да. У меня в воскресенье был срочный пациент. Порез пальца. - А я думаю, что ваш срочный пациент прибыл сюда поздно вечером в субботу. Миссис Беннинг привезла его к вам. У него был не порез пальца, а дыра в теле. И фамилия его Синглентон. Что с ним произошло, доктор? Он умер у вас на руках? - У меня такого пациента не было! - А я думаю, что вы негласно сделали умирающему операцию и не смогли его спасти. - Вы высказывали эту мысль Брейку? - Нет, я вам не враг. Меня не интересуют детали врачебной этики. Меня интересует убийца. Но я не могу даже доказать, что Синглентон был убит. Так ведь это? Наши взгляды встретились, и Беннинг отвел свой. - Сам я к этому не причастен, - нерешительно проговорил он. - А ваша жена? Это она его застрелила? Он снова уклонился от встречи с моим взглядом. Мы оба прислушивались к звукам одиноких шагов Брейка вниз по лестнице, потом по комнатам. Брейк уловил возникшее между нами напряжение, как только вошел в комнату. - Что здесь происходит? - Так, пустяки, - ответил я. Брейк бросил на меня благодарный взгляд и попытался войти в игру. - Заглянули под все кровати, лейтенант? - Да. В шкафах нет женской одежды. Вы уверены, что ваша жена вернется? - У нее немного одежды. Брейк прошел через комнату к закрытому стенному шкафу, который я взламывал прошлой ночью, и с силой подергал ручку. - Вы уже осмотрели эту комнату, Арчер? - В ней всего лишь один шкаф, - заметил Беннинг. - А в нем ничего нет, кроме моего скелета. - Вашего чего? - Наглядного пособия для изучения анатомии. - Откройте его. Беннинг подошел к стенному шкафу, позвякивая связкой ключей. Отпирая его, он обернулся к нам с горькой улыбкой. - Неужели вы думаете, что я запер там жену? Он открыл шкаф. Череп уверенно и надменно усмехался нам из своего убежища вне времени и пространства. Беннинг отступил и посмотрел на нас, ища признаки растерянности и удивления. Мы не выказывали ни того, ни другого, и он, казалось, разочаровался. - Госпожа смерть, - сказал я. - Откуда у вас это? - Достал в медицинской лаборатории. Он указал на застекленную табличку, прикрепленную к ребру скелета. "Компания Сансет. Медицинское оборудование", - прочитал я, не заметив этого прошлой ночью. - Сейчас немногие врачи держат у себя такое, не правда ли? - Я держу его по особым причинам. Во время учебы я не приобрел прочных знаний по анатомии и изучал ее сам, с помощью вот этого приятеля. Он ткнул пальцем в ребра, и вся штуковина пришла в движение. - Бедняга! Я часто задаю себе вопрос, кем он был. Закоренелым преступником или беднягой, умершим в богоугодном заведении? Моменто море! Брейк занервничал. - Идемте! - сказал он вдруг. - У меня срочная работа. - Мне бы хотелось обсудить с доктором еще пару вопросов. - Тогда давайте поживее. Тонкая корка льда, окружавшая Брейка, казалось треснула, и он готов был выказать обычную человеческую слабость. Он направился в комнату ожидания, словно снимая с меня свою власть. Беннинг последовал за Брейком, подчеркивая этим, что понял происшедшую перестановку сил. Нас было двое против него, а теперь их стало двое против меня. - Я готов ответить на вопросы, лейтенант. Я буду рад полностью удовлетворить интересы мистера Арчера и покончить тем самым с этим делом. Если только это возможно. Беннинг повернулся ко мне лицом, как актер, который наконец-то нашел свою роль и теперь начал жить в ней. - Возник конфликт между свидетельскими показаниями, - сказал я. - Флори Гутиерец заявляет, что ваша жена и Люси Чампион были друзьями. Вы же утверждаете обратное. Флори заявляет, что вашей жены вчера под вечер не было дома, когда Люси была убита. Вы же утверждаете, что жена была здесь, с вами. - Я не могу притворяться объективным в подобном деле, когда на карту поставлена репутация моей жены. Могу лишь сообщить вам свое мнение о Флориде Гутиерец. Она - отъявленная лгунья. И когда вчера вечером жена ее рассчитала... - А почему ваша жена ее рассчитала? - За некомпетентность и нечестность. Эта Гутиерец грозила "посчитаться", как она выразилась. Я был уверен, что она пойдет на все, лишь бы нам навредить. И все же ее действия удивили даже меня. Похоже, что человеческой подлости нет предела. - Ваша жена была вчера дома между пятью и шестью часами вечера? - Была. - Откуда вам это известно. Вы же отдыхали. Доктор молчал почти полминуты. Брейк со скучающим видом наблюдал за ним из другой комнаты. - Я не спал, - ответил Беннинг, - я чувствовал ее присутствие. - Но вы же ее не видели? Это могла быть и Флори. Вы ведь не можете присягнуть, что это была ваша жена? Беннинг снял шляпу и заглянул в нее, словно хотел найти в ней нужный ответ. Медленно и с трудом он проговорил: - Я не обязан отвечать на этот воп

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору