Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Спиллейн Микки. Целуй меня страстно -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
частенько страдал расстройством желудка. Я закрыл стол, запер ящики и стер свои следы. После этого я вернулся в гостиную, подошел к телефону и набрал номер Пата. Дома у него никто не ответил, и я позвонил в полицию. - Да? - Голос Пата, когда он взял трубку, звучал устало и раздраженно. - Ты занят, Пат? - Да, по уши. А где ты? Я весь вечер звоню тебе то в офис, то домой. - Ну, если я тебе скажу, где я, ты все равно не поверишь. А в чем дело? - Заговорил Саджер Смолхауз. У меня от неожиданности чуть не подогнулись колени. - Быстрее выкладывай, Пат! Что он сказал? Пат понизил голос: - Саджер участвовал в убийстве Берги Торн. Сначала работенку поручили Чарли Максу, но он ее не сделал - Дальше! Он назвал еще кого-нибудь? - Нет. Он заявил, что не знает никого из тех, кто был с ним там. - Проклятие! Вы что, не можете заставить его разговориться? - Больше он не скажет ни слова. Его захотел допросить прокурор, а по дороге его убили. - Что?! - Саджер и Чарли - оба мертвы. Один из сотрудников ФБР и полицейский тоже убиты. Их машину обстреляли из автомата с заднего сиденья проезжавшего мимо автомобиля. - Черт побери. Пат! Что это за люди? Они что, настолько сильны? И до чего они в конце концов дойдут! - Похоже, они могут зайти очень далеко. Саджер описал нам одного из тех, кто живет в Майами. О, это большая шишка! Я вдруг ощутил во рту какую-то горечь. - Ясно, - пробормотал я. - Значит, теперь ему зададут несколько вежливых вопросов, и, независимо от того, что он ответит, инцидент будет исчерпан. Но я бы хотел поговорить с ним сам. Наедине. Только я, он и пистолет. Вот тогда бы я его послушал. - Это не годится, Майк. - Для меня годится. А что с той машиной? - Мы нашли ее. - Голос Пата звучал устало. - Разумеется, она краденая. Автомат валялся там же. Мы уже выяснили, что он похищен из арсенала в Иллинойсе. На нем не осталось никаких отпечатков. Лаборатория продолжает исследования. - О, не пройдет и года, как мы получим от них рапорт. Нет, я предпочитаю все же действовать по-своему. - Как раз поэтому-то я и звонил тебе. - Я тебя слушаю. - Твоя безумная игра с Саджером и Чарли довела ребят из ФБР до белого каления. - Ты же знаешь, что им сказать. - Да... Но они не желают тратить время, вытаскивая тебя из разных переделок. - Идиоты! Кого они хотят обмануть? Они же наверняка следили за мной и притащились за мной в этот бар, а там спокойно ждали, пока я закончу дело, чтобы случайно не замарать свои новенькие костюмы. - Майк... - Ну и черт с ними, дружище! Пусть разобьют себе головы. - Заткнись ты хоть на минутку! - с тихой яростью произнес Пат. - Они следили не за тобой, а за теми двумя негодяями. Но они их потеряли и обнаружили только тогда, у Длинного Джона. - Ну и что? - А то, что им нужно было к чему-то прицепиться. Те двое молодчиков заметили хвост и припрятали где-то пистолеты, так что, когда ребятки в штатском их обыскали, при них ничего не оказалось. Второй раз они не обнаружили слежку, но они боялись тебя и вместо того, чтобы заниматься делом, болтались без толку из одного бара в другой. Если бы их сцапали с оружием, их можно было бы поприжать хорошенько. Но ты все испортил. - Передай им мою благодарность, - проворчал я. - Я рад, что меня не пристрелили, и постараюсь больше не портить им игру. - Как же! - буркнул Пат. - А о Карвер тебе удалось что-нибудь узнать? - Ничего... У нас, правда, имеются две убитые блондинки. Одну из них три дня назад выловили в реке, а другую прошлой ночью прикончил любовник. Они тебя интересуют? - Нет. - Я взглянул на часы. - Нам с тобой пора закругляться. Я еще позвоню тебе в течение ночи, если будут новости, а если нет - завтра утром. - О'кей. Где ты? - В квартире одного парня по имени Билли Мист, и он может появиться в любую минуту. Пат прошипел что-то нечленораздельное, и я положил трубку. Я успел еле-еле. Запирая дверь, я слышал, как кабина лифта спустилась на первый этаж и поползла вверх. Я вышел на лестничную площадку и стал ждать. Лифт остановился, и из него появились Билли Мист и какой-то мускулистый парень. Они быстро вошли в квартиру. Разговаривать с ними мне было не о чем, и я спустился вниз. Прошагав примерно полквартала, я остановился, когда меня внезапно осенила догадка. Была какая-то мелочь, какой-то пустяк, который я проглядел. Что-то в квартире Миста, на что я должен был обратить внимание - но не обратил. Я попытался поймать эту мысль, но она никак не давалась и через пару минут улетучилась совсем. Я стоял на углу улицы перед светофором и ждал, пока вспыхнет зеленый свет, когда из-за угла выскочило такси. Оно промчалось мимо меня, но я успел заметить, что в нем сидит Вельда и еще кто-то. Я не мог ни остановить такси, ни погнаться за ним, а просто застыл в секундной растерянности. Что-то здесь было не так, я это чувствовал. Я поймал такси и назвал водителю адрес на Сорок седьмой улице. Дом располагался в середине квартала. Это было старое здание, выстроенное не менее пятидесяти лет назад. Надпись под кнопкой звонка указывала, что мистер Тодд проживает на первом этаже. Звонить мне не понадобилось, так как входная дверь уже была открыта. Я вошел внутрь и вскоре предстал перед дверью с табличкой, на которой значилось: "Тодд". И здесь мне тоже не пришлось звонить, так как и эта дверь оказалась открытой. Я заглянул внутрь, и первым, что бросилось мне в глаза, была лужица крови на полу. В коридоре тоже была кровь. Я замер на месте. Конечно, в таких случаях лучше иметь в руке пушку. Когда в вашей руке пистолет, то вас всегда внимательно выслушают и исполнят все ваши приказания и пожелания. Но, увы, у меня не было пистолета, и поэтому я скользнул вперед, стараясь двигаться как можно бесшумнее. Со мной ничего не случилось. Зато я увидел, что произошло в квартире... На столе стояли бокалы, бутылка с ликером и наполовину опорожненная бутылка виски. В одном из бокалов таяло несколько кусочков льда. На полу валялись осколки молочной бутылки, и среди них виднелись пятна крови. Вельда определенно дала ему хлорала, который, видимо, почему-то не подействовал, и Эл полез к ней. Он убил бы ее, но она стукнула его молочной бутылкой. И тут мне пришла в голову другая мысль. Что, если Вельду раскусили и попросту заманили в ловушку? И теперь Эл повез ее к Билли Мисту. Я торопливо набрал номер Пата. Меня била дрожь. Наконец он поднял трубку. - Слушай, Пат, и, пожалуйста, не задавай вопросов. Ты понимаешь, они поймали Вельду. Она поехала к Билли Мисту и угодила в ловушку. Отправляй туда быстрее машину с ребятами. Что? Вытащи ее оттуда, черт побери! Все равно как! И скорее, пока они ничего с ней не сделали. Я продиктовал Пату адрес Билли Миста и телефон Эла, чтобы он позвонил мне, как только что-нибудь узнает. Когда я положил трубку, меня прошиб холодный пот. Я закрыл дверь в надежде, что Эл вернется сюда и тогда уж мы с ним потолкуем. В конце концов мне настолько надоело сидеть, тупо уставившись на телефон, что я решил пока осмотреть квартиру. В кабинете я обнаружил кучу разных бутылок, их вид соблазнил меня, но, взяв бутылку в руки, я почувствовал, как к горлу подкатил комок. Я не мог пить. Тогда я закурил сигарету, затянулся пару раз и отшвырнул ее прочь. Черт возьми, думал я, почему же он не звонит? Чтобы хоть чем-нибудь заняться, я принялся исследовать квартиру дальше. Эл хорошо выбрал место. Ему нужна была база, и он нашел то, что искал. То, что квартира казалась довольно непрезентабельной, никого не смущало. Видимо, здесь же Эл занимался и своими личными делишками. В столе я нашел отчеты, заполненные и пустые бланки, чеки и различные другие документы. Здесь же оказались две чековые книжки: каждая страничка была подписана, но суммы указаны не были. Видимо, кроме ста пятидесяти долларов в неделю, которые Эл получал в своей фирме, у него имелись другие, более значительные доходы. Забавно было бы выяснить, кому принадлежит счет, с которого Эл берет деньги. Телефон зазвонил в тот момент, когда я рылся в куче чертежей, показывающих планировку доков. На других были планы судов, исчирканные настолько, что в них ничего уже нельзя было разобрать. Я сгреб всю эту пачку назад в стол и снял трубку. - Это ты, Майк? - услышал я голос Пата. - Говори скорее! - Ты совсем рехнулся, дружище. - Да говори же ты, черт тебя побери! Что там? - Ничего, кроме того, что двое моих людей оказались в совершенно идиотском положении. Мист был один и валялся в постели. Он впустил полицейских, разрешил им осмотреть квартиру, а потом устроил им такую головомойку, что только держись. Он наверняка уже позвонил куда надо, и мне теперь тоже достанется. Я не слушал его. Швырнув трубку, я тупо уставился на нее. Телефон затрезвонил снова. Он позвонил четыре раза, потом смолк. На улице капал нудный дождь. Я подошел к окну и закурил. Дым сигареты висел в неподвижном воздухе и медленно сползал через всю комнату к двери. Меня терзал страх. Мои часы отсчитывали минуты, которые я тратил впустую. Наконец я вернулся к столу и принялся еще раз просматривать чертежи. В тех, где были нарисованы планы доков, я не заметил ничего интересного. Но на остальных девяти чертежах был изображен один и тот же корабль. Я прочитал его название, указанное внизу листа, - "Седрик". Теперь я начал кое-что понимать. Но, увы, только теперь, когда было уже поздно. Они не убьют ее, пока не почувствуют себя в безопасности. Имея дело со мной, они не пожелают упустить свой шанс. Но, разделавшись со мной, они обязательно убьют и ее. Глава 10 Спал я плохо. Во сне меня мучили кошмары, я все время ворочался с боку на бок, но, проснувшись окончательно, обнаружил, что уже почти шесть вечера. Время было слишком дорого, чтобы тратить его впустую, но я не мог ни за что взяться, пока не приведу себя в порядок. Достав из холодильника пачку замороженных креветок, я бросил ее содержимое на сковородку, а сам взялся за телефон. Первым, кому я позвонил, был Рэй Дайкер. - Хорошо, что ты позвонил, Майк, - проговорил он. - Я сам собирался тебе позвонить. - Что-нибудь новенькое? - Возможно. Я поразнюхал насчет Ковальского и кое-что выяснил. В фирме, где он работал, остались кой-какие документы. Его обязанностью было охранять и защищать Бергу Торн. Ей пришло в голову, что за ней кто-то следит, и она очень испугалась. Гонорар она выплатила наличными, и фирма приставила к ней Ли. По, утрам он встречал ее у дома, а вечером отвозил туда же. - Ты мне об этом уже говорил, Рэй. - Помню, но тут появилось кое-что другое. Через неделю Ли Ковальский, вместо того чтобы являться в офис, стал звонить туда по телефону. Они послали другого человека узнать, в чем дело, и тот сообщил, что Ковальский все время торчит у Берги дома. - Фирма была против? - Против чего? Это его дело, и если она хотела этого, то почему бы им быть против? Она ведь исправно им платила. - Что же дальше? - По сообщению другого детектива, Ковальский действительно был ее телохранителем. Он даже пару раз влез из-за нее в драку, и ей, кажется, это понравилось. Еще одна ниточка вплеталась в общую нить, которая становилась все длиннее и прочнее. - Ты куда пропал? - осведомился Рэй. - Никуда. - А зачем ты мне звонил? - Ты узнал что-нибудь о шофере грузовика, который сбил Ли? - Конечно. Его зовут Гарвей Уоллес. Проживает на Кэнал-стрит над баром Паскаля. Ты знаешь, где это? - Знаю... - Кое-что удалось выяснить и о Нике Раймонде. - Что? - Он импортировал табак в Италию. Перед войной сменил имя Раймондо на Раймонд. Он ежегодно по несколько раз плавал в Европу и обратно. Один из его старых клиентов сообщил мне, что хотя он и не выглядел богачом, но каждую зиму проводил в Майами и швырял деньгами направо и налево. К тому же он слыл порядочным бабником. - О'кей, Рэй, благодарю за информацию. - А как насчет истории? - Пока рано. Я положил трубку на рычаг и вернулся на кухню. Немного закусив, я выпил кофе и стал одеваться. Когда я уже собрался выходить, в дверь постучали. Открыв ее, я увидел управляющего, тревожно переминавшегося с ноги на ногу. - Спуститесь, пожалуйста, вниз, мистер Хаммер. Он явно не хотел говорить ничего больше, и я последовал за ним в его квартиру. - Там, - показал он пальцем. Она сидела на тахте рядом с женой управляющего. Слезы катились из ее глаз, оставляя полоски на грязном лице. Вся одежда на ней была перепачкана. - Лили! - воскликнул я, и она подняла голову. Глаза у нее были красными и испуганными, как у кролика. - Вы знаете ее, мистер Хаммер? - Еще бы! - Я присел рядом с ней и погладил по волосам. Они были тусклыми и липкими от грязи. - Что с тобой случилось, детка? Лили судорожно втянула в себя воздух и опять зарыдала. - Не трогайте ее пока, мистер Хаммер, - произнес управляющий. - Так она быстрее придет в себя. - Где вы ее нашли? - В подвале... Она пряталась в одном из мусорных ящиков. Сам бы я туда ни за что не полез, но жильцы с первого этажа заявили, что кто-то украл у них молоко. Я увидел две пустые бутылки около ящика и полез внутрь. Она сказала, чтобы я позвал вас. Я взял ее за руку: - С тобой все в порядке, детка? Лили снова всхлипнула и замотала головой. - Она просто сильно напугана, - сказала жена управляющего. - Ей надо как следует вымыться и переодеться, С ней ее чемодан. - Нет. Все хорошо, - прошептала Лили. - Отстаньте от меня. - Потом она посмотрела на меня и умоляюще выдохнула: - Майк, возьми меня с собой! Ну, пожалуйста! Возьми меня с собой! - У нее что, большие неприятности, мистер Хаммер? Я сердито взглянул на управляющего: - Да, но совсем не те, о которых вы думаете. Он посмотрел на жену и понимающе кивнул. - Помогите мне отвести ее наверх в мою квартиру. Управляющий взял в одну руку чемодан, другой подхватил Лили под руку, и мы направились к служебному лифту. Мы поднялись в квартиру, никого по дороге не встретив. - Если я вам понадоблюсь, дайте мне сразу знать, - проговорил управляющий. - Да, так я и сделаю. Но самое главное, держите язык за зубами. То же самое передайте жене. - Не беспокойтесь, мистер Хаммер. - И еще: поставьте мне на дверь стальной засов. - Хорошо, мистер Хаммер. Завтра же утром все будет сделано. - Он ушел, и я запер дверь. Лили сидела в кресле с видом ребенка, ожидающего наказания. Я налил в бокал немного виски, и она залпом выпила его. - Ну, лучше стало? - Немного. - Хочешь поговорить? Она молча кивнула. - Расскажи мне все с самого начала. - Они вернулись, - произнесла она так тихо, что я едва ее слышал. - Они стали возиться с дверью, и один из них что-то сделал с замком. И он.., открылся. Я сидела здесь, и у меня не было сил пошевелиться. Но цепочка на двери все же помешала им. - Она вся дрожала. - Я услышала, как они обсуждали, что делать с цепочкой. Один из них сказал, что надо подумать. Потом они закрыли дверь и ушли. Я.., я не могла больше тут оставаться, Майк. Мне было очень страшно. Я побросала одежду в чемодан и кинулась на улицу, но потом вдруг подумала, что они могут ждать меня там, и побежала в подвал. О, Майк! Я.., я.., прости меня! - Не волнуйся. Лили, я все понимаю. Ты их видела? - Нет. - Она снова задрожала. - Когда этот мужчина нашел меня, я решила, что он один из них. - Не надо бояться, Лили. Я больше не оставлю тебя тут одну. Иди вымойся и приведи себя в порядок. Потом поешь... - Майк, а ты.., ты уйдешь? - Ненадолго. Жена управляющего посидит с тобой до моего возвращения. Ты не возражаешь? - А ты скоро вернешься? Я кивнул и взял телефонную трубку. Жена управляющего заявила, что рада помочь мне и сейчас же поднимется наверх. За моей спиной раздался голос Лили: - Вся моя одежда такая грязная. Пусть захватит, если можно, спирт. Я передал и эту просьбу и повесил трубку. Жена управляющего пришла, когда Лили еще плескалась в ванне. Заботливая женщина сразу переполошилась, как матушка-гусыня, и хотела ворваться к ней туда, но дверь была заперта, и ей пришлось удалиться на кухню. Бутыль со спиртом она оставила на столе. Перед тем как уходить, я постучал в дверь ванной: - Ты не утонула, Лили? Шум воды стих. - Нет, а что? - откликнулась она. - Хочешь, я потру тебе спинку? - пошутил я. Она расхохоталась, и на душе у меня стало легче. Попросив матушку-гусыню не отлучаться до моего возвращения и показав ей, где что находится, я вышел из дому. Было тридцать две минуты восьмого. Над городом висел серый сырой туман. Все вокруг казалось зловещим и мрачным. В такие вечера люди спешат попрятаться в свои дома и город выглядит совсем пустым. Я не взял свою машину, а поехал на Кэнал-стрит в такси. У бара Паскаля я расплатился с, шофером и подошел к двери дома. Здесь было чисто, светло и уютно. За дверью раздавались возбужденные голоса. Но я не вошел в зал, а стал подниматься по лестнице. Дверь мне открыла маленькая полная женщина. - Миссис Уоллес? - Да. - Моя фамилия Хаммер. Я хотел бы поговорить с вашим мужем. - Да, конечно. Входите. - Она пропустила меня, закрыла дверь и крикнула: - Гарв, здесь джентльмен, который хочет тебя видеть! Из комнаты доносились детские голоса, потом прозвучал мужской голос и щебетанье стихло. Обладатель этого голоса появился на кухне и, кивнув мне, протянул руку для приветствия. - Это мистер Хаммер, - улыбнулась его жена. - Если можно, я пойду к детям. - Садитесь, мистер Хаммер, - проговорил хозяин, выдвигая из-под стола стулья. Это был крупный светловолосый мужчина. В нем угадывалось что-то ирландское и скандинавское. - Я не задержу вас, - успокоил я его. - Я частный детектив, но не собираюсь причинять вам неприятности. Все, что вы мне сейчас скажете, останется между нами. Он был весь внимание. - Некоторое время назад вы, ведя грузовик, сбили человека по фамилии Ковальский. Его щека дернулась. - Я уже объяснял... - Вы меня не поняли, - перебил я его. - Подождите... По вашим словам, это был несчастный случай, первый несчастный случай в вашей практике. Все произошло так, что вы ничего не могли сделать, верно? - Да. - О'кей. С тех пор прошло некоторое время. Никто, кроме вас, ничего не видел. Скажите, вы с тех пор вспоминали об этом несчастном случае? - Еще бы! - тихо проговорил он. - Вы знаете, мистер Хаммер, бывают такие ночи, когда я не могу уснуть. - Значит, все случившееся до сих пор стоит у вас перед глазами. Во всех подробностях. Правильно? - Вроде того. - И вам что-то не до конца ясно? Он пристально взглянул на меня: - Вы что-то знаете, мистер Хаммер? - Возможно... Он весь подался вперед, и на лице его отразилось глубочайшее изумление. - Да, кое-что мне и сейчас не ясно. Я видел, как на дорогу выскочил какой-то парень. Я тут же начал сигналить и нажал на тормоза. Конечно, такую машину, как грузовик, сразу не остановишь. - Он запнулся и посмотрел на свои руки. - Этот парень выскочил слишком стремительно.., как будто он не шел... - Гарвей с беспокойством посмотрел на меня и добавил: - Вы же понимаете, что я имею в виду. Я вовсе не собираюсь оправдываться. - Понимаю. - Я мигом выс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору