Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Буковски Чарльз. Почтовое отделение -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
, в дверь постучали. == Кто это? == всполошилась Бетти. == Спокойно, == шепнул я ей, == не ори так! Снимай свои туфли, ступай на кухню и замри. == ОДНУ МИНУТКУ! == крикнул я с посылом на дверь. Закурил сигарету, чтобы перебить спиртной выхлоп и пошел открывать. За дверью дожидалась медсестра. Та же, что и прежде. Она меня уже знала. == Итак, что вас беспокоит, мистер Чинаски? Я выпустил аккуратное колечко дыма. == Живот крутит. == Вы уверены? == За свой живот == на все сто. == Вы распишитесь, что я была у вас? == Обязательно. Сестра сунула мне бланк. Я подписал. Она спрятала бумагу. == Завтра вы будете на работе? == Еще не знаю. Если полегчает, выйду. Нет, останусь дома. Она посмотрела на меня очень подозрительно и ушла. Учуяла запах виски. Веское доказательство? Вряд ли, слишком много формальностей, зачем ей это. Скорее всего, она просто посмеялась, когда садилась в машину с этой бумажкой в своей маленькой черной сумочке и тут же забыла обо мне. == Все в порядке, == крикнул я Бетти. == Одевай свои туфли и выходи оттуда. == Что за баба? == Медсестра с почты. == Ушла? == Да, выходи. == Что, каждый раз вот так? == Еще ни разу не пропустили. Ладно, давай-ка эту скромную победу отпразднуем хорошенькой порцией! Я сходил на кухню и принес два полных бокала. == Салют! Мы высоко подняли свои бокалы и чокнулись. И тут взорвался будильник. Я подпрыгнул так, будто мне в задницу всадили заряд соли. Бетти завалилась на диван и задрала ноги выше головы. Подскочив к часам, я вырубил звонок. == Черт, == очухалась первой Бетти, == я чуть не обделалась! Мы рассмеялись, уселись рядышком и осушили наши бокалы. == Был у меня один приятель, он работал в администрации округа, == взялась рассказывать Бетти. == К нему тоже приходили с проверкой, обычно мужик, но не всегда, а, примерно, на пятый раз. Однажды ночью мы пили с Харри, так его звали, Харри. Мы уже прилично надрались, когда в дверь вот так же постучали. Харри сидел на кушетке, и как был в одежде, так и бросился в кровать. Я сунула наши бутылки, стаканы под кровать и открыла дверь. Ввалился какой-то рыжий козел и прямиком на кушетку. Харри даже не успел скинуть ботинки, он просто закутался в одеяло. "Как самочувствие, Харри?" == начал пытать он. "Да не очень. Вот она ухаживает за мной", == сказал Харри и показал на меня. А я еле-еле на ногах стою. "Ну, тогда, я надеюсь, ты скоро поправишься",- говорит этот козел, встает и уходит. Конечно, он видел и бутылки, и стаканы под кроватью и догадался, почему у Харри такие большие ноги. Неприятная ситуация. == Черт, они не позволяют человеку даже пернуть самостоятельно! Только под их руководством. == Это точно. Мы выпили еще и переместились на кровать. Мы лежали поодаль друг от друга == невероятно, но это было так. Бетти пошла в ванну, и я смотрел на ее обвисшие, сморщенные ягодицы. Бедняжка. Пожухлая женщина. Я вспомнил Джойс, ее налитые формы, как приятно было ласкать их. И Бетти когда-то была такой. Печаль, глубокая и безмолвная, окутала комнату. И когда Бетти вернулась, мы уже не смеялись, не пели, мы даже не разговаривали. Мы просто лежали в темноте, пили и курили сигареты, пока не уснули. Наши ноги не переплелись во сне, как это бывало прежде. Мы не прикоснулись друг к другу. Два пепелища. 2 Я позвонил Джойс. == Как функционирует шпингалет у Лиловой Заколки? == Я не понимаю, что происходит, Хэнк, == ответила она. == Ты ему сказала, что развелась? == Да. Мы сидели в кафетерии, и я все рассказала. == Ну, и что же случилось? == Он выронил вилку. У него отвисла челюсть. "Что?" == переспросил он. == Он понял, к чему ты клонишь, детка. == Но я не понимаю. Почему с тех пор он избегает меня? Когда мы встречаемся в вестибюле, он убегает. В кафетерии он уже не подсаживается ко мне. Он меня совсем не замечает. == Крошка, это не последний мужчина на побережье. Забудь его. Зааркань себе другого. == Трудно забыть его. Я рассчитываю объясниться. == А он знает про твои деньги? == Нет, я ничего не говорила ему. == Ну, если ты непременно хочешь заполучить его, то... == Нет, нет! Так я не хочу! == Ну, как знаешь. Пока, Джойс. == Пока, Хэнк. Вскоре после этого разговора я получил от нее письмо. Она вернулась в Техас. Бабушка совсем сдала == присмерти. Все спрашивали обо мне. И так далее. В конце: люблю, Джойс. Я отложил письмо и представил себе удивление моего гида-карлика, когда он узнал, что я облажался. Ведь этот нелепый уродец считал меня непревзойденным мошенником. Какое он пережил разочарование! Неожиданно меня вызвали в Главное управление. Как обычно, промариновали перед дверью 45 минут, а может, и все полтора часа. Затем: == Мистер Чинаски? == послышался голос. == Да, == отозвался я. == Входите. Меня проводили к столу, за которым сидела женщина. В свои 38 или 39 она выглядела еще довольно соблазнительно, но всем своим поведением подчеркивала, что ее нерастраченная сексуальная энергия направлена на дела более достойные. == Садитесь, мистер Чинаски. Я сел. "Дорогуша, == попутно мелькнула мысль, == попади ты под меня, я бы доставил тебе настоящее удовольствие". == Мистер Чинаски, == начала женщина, == мы сомневаемся, что вы заполнили эту анкету должным образом. == А? == В частности, это касается записи приводов в полицию. Она протянула мне лист. В ее глазах не было и намека на чувственность. При заполнении я просто указал общее число арестов == 8 или 10 залетов по пьяной лавочке. Но требовались точные даты каждого. == Ну, все ли вы указали? == пытала меня старая кошелка. == Хммм, хммм, дайте подумать... Я знал, к чему она клонит. Ей хотелось, чтобы я сказал "да", и тогда бы она вставила мне по самые гланды. == Сейчас я соображу... == Ну, ну? == ерзала она на своем стуле. == Ой, Господи! Боже мой! == Что такое? == Все эти аресты за вождение в нетрезвом виде. Это случилось года четыре назад, а может, и больше. Понимаете, я не помню точной даты. == Значит, вы просто забыли? == Ну, естественно, я рассчитывал потом вписать. == Хорошо. Впишите сейчас примерную дату. Я вписал. == Мистер Чинаски, эта запись нас обеспокоила. Я хочу, чтобы вы подробнее объяснили, что с вами произошло четыре года назад и, если возможно, обосновали ваше сотрудничество с нами. == Хорошо. == Даем вам десять дней. Не так уж я и держался за эту работу. Но она меня завела. В тот же вечер я позвонил на службу и сказал, что болен, а перед этим я приобрел пачку разлинованной и пронумерованной бумаги и синюю, строго официального вида, папку-скоросшиватель. И еще я купил 0,75 виски и упаковку пива, а потом сел за пишущую машинку. Под рукой у меня был энциклопедический словарь. Время от времени я перелистывал страничку, отыскивал громоздкое, трудное слово и выстраивал на его значении новое предложение или целый абзац. Всего вышло 42 страницы. Закончил я уведомлением: "Копия этого отчета предназначена для предоставления прессе, телевидению, а также другим средствам массовой информации". Я блефовал. Женщина вышла из-за стола, чтобы лично принять мое сочинение, упакованное в синий скоросшиватель. == Мистер Чинаски? == недоумевала она. == Да? На часах было 9.00. Прошли ровно сутки с тех пор, как мне было поручено составить этот отчет. == Подождите. Она положила перед собой 42 страницы бреда и принялась читать. Страницу за страницей. Она читала и читала. Вскоре за ее плечами появились еще читатели == два, три, четыре, пять. Все читали == шесть, семь, восемь, девять. Читальный зал. "Что за чертовщина?" == думал я. И вдруг из толпы читателей вырвалось восклицание: "Все гении == алкоголики!" Как будто это оправдывало отсутствие какого-либо смысла в моей писанине. Опять это кино! Слишком много кино в головах у людей. Наконец, женщина поднялась, держа в руках измаранные мной 42 страницы. == Мистер Чинаски? == Да? == Ваше дело будет рассмотрено. О результате мы вас оповестим. == До тех пор мне продолжать работать? == До тех пор продолжайте работать. == Доброго всем утра, == сказал я. 4 В одну из смен мне выпало работать рядом с Бучнером. Он не прикасался к почте. Он просто сидел на своей табуретке. Сидел и говорил. В конце нашего прохода трудилась молодая девушка. Я услышал Бучнера: == Ах ты, фифа! Как насчет моего боровка в твой мышиный глазик, а? То, что надо, фифуля? Я продолжал трудиться. Мимо нас прошел управляющий. Бучнер отреагировал: == Ты в моем дерьмовом списке, педик! Скоро я отхарю тебя, вонючий гомик! Похотливый ублюдок! Хуесос! Контролеры не обращали на Бучнера никакого внимания. Никто не возражал ему. И я снова слышал его голос: == Ну, ты дождался, говнюк! Мне давно не нравится твоя рожа! Ты в моем самом дерьмовом списке, гаденыш! Ты в нем No1, паскуда! Я поставлю тебя раком! Эй, я с тобой разговариваю, педрила! Слышишь меня? Это было уже слишком. И я взорвался: == Я слышу, == прошипел я, не оборачиваясь, == и я заткну твою вонючую пасть! Ты хочешь прямо здесь, или выйдем? Я повернулся == Бучнер сидел, уставившись в цотолок и мирно продолжал свое безумие: == Я предупредил тебя, ты == No1 в моем самом дерьмовом списке. Я первому порву тебе очко! И не сомневайся, я отымею тебя на все сто! "О, черт бы меня побрал! == думал я. == Как я попался на такое фуфло!" Никто вокруг даже глазом не моргнул. Я встал и отошел выпить стакан воды. Потом вернулся и приступил к работе. Через 20 минут у меня был десятиминутный перерыв. Когда я возвращался из курилки, меня поджидал контролер == жирный негр лет пятидесяти. Увидев меня, он заорал: == ЧИНАСКИ! == В чем дело, парень? == остановился я. == За 30 минут ты дважды покидал свое рабочее место! == Да, первый раз я выпил стакан воды == 30 секунд. А сейчас у меня был законный перерыв. == Ты же работаешь на конвейере. И не можешь покидать его, когда тебе вздумается! Вся его физиономия просто сияла от ярости. Это выглядело потрясающе. Непостижимо. По крайней мере, для меня. == Я запишу тебе замечание! == Как знаешь. Я прошел в цех и сел на свое место рядом с Бучнером. Следом подскочил контролер со своим замечанием. Оно было написано от руки. Я не смог разобрать ни одного слова. Он писал обуреваемый неистовой яростью == кляксы летели в разные стороны, буквы скакали и кривлялись, как фурии. Я аккуратно свернул задокументированный гнев и положил в задний карман брюк. == Я собираюсь прикончить эту сальную суку! == сказал Буч-нер, когда контролер отошел. == Это неплохая идея, сраный пустозвон, == вторил я ему. == Идейка == то, что надо, безмозглый урод! 5 Итак, вот что я имел: 12 монотонных часов, плюс контролеры, плюс сослуживцы, плюс спертый воздух в этом скопище потной плоти, плюс несвежая пища в "льготном" кафетерии. Плюс СОГ1 == Схема Основного 1орода 1. Остальные схемы была ничто по сравнению со Схемой Основного Города 1. В нее умещалась треть всех улиц города, которые были разбиты на бесчисленное количество зон. Я жил в одном из огромнейших городов Америки. Рассадник улиц. А потом еще СОГ2 и СОГЗ. Тестирование проводилось через каждые 90 дней: три попытки, качество 95% или больше, 100 карточек, стеклянная клетка и 8 минут == не справитесь, и у вас есть шанс выбиться в президенты "Дженерал Моторс", как говаривал наш Итальянец. Для тех, кто проходил первый тест, последующие схемы давались немного легче. Но для большинства 12 ночных часов без выходных были смертельны. Из нашей группы в 150 или 200 человек уже оставалось 17 или 18. == Как я могу, отработав по 12 часов каждую ночь, успевать спать, есть, мыться, бегать в прачечную, оплачивать ренту, газ, менять пробитое колесо, делать все эти необходимые мелочи и потом еще изучать схемы? == вот такой вопрос я задал инструктору, находясь в учебной комнате. == Обходитесь без сна, == ответил он, после недолгого размышления. Я пригляделся к нему. Нет, этот клоун не валял дурака. Этот кретин был совершенно серьезен. 6 Получалось так, что взяться за изучение схем мне удавалось только перед сном. У меня не оставалось сил готовить себе завтрак, по пути домой я покупал упаковку пива, клал ее на стул рядом с кроватью, ложился, вскрывал первую банку, хорошенько прикладывался и раскрывал лист с очередной схемой. После третьей банки схема вываливалась у меня из рук. Лимит был исчерпан. Потом я просто сидел на кровати, уставившись в стену и допивал пиво. С последней банкой я засыпал. А когда просыпался, времени оставалось только на то, чтобы опорожниться, помыться, перекусить и добраться до работы. И в такой график невозможно было втянуться, усталость накапливалась все больше и больше. Однажды утром я возвращался со смены со своими неизменными шестью банками пива. Лифт не работал, пришлось подниматься по лестнице. Я вставил ключ в замок, сделал два оборота, дверь открылась, и я вошел. Кто-то переставил мебель у меня в комнате, постелил новый половик. Нет. Мебель была тоже новой. На кушетке сидела женщина. Приятной внешности. Молодая. Стройные ножки. Золотистые волосы. == Здравствуй, == сказал я. == Дернешь пивка? == Привет! == обрадовалась она. == Не откажусь. == Здесь стало здорово! Мне нравится, == протянул я ей баночку. == Я все сделала сама. == С какой стати? == Просто захотелось, == отвечала она. Мы припали к пиву. == Ты молодчина, == сказал я, поставил свою банку пива и поцеловал ее. Она не возражала. Я положил ей руку на колени. Это были великолепные коленки. Пришлось глотнуть еще пивка. == Да, == не мог налюбоваться я интерьером, == прекрасный вид. Знаешь, это бодрит, вселяет уверенность, придает силы и укрепляет дух. == Замечательно! Моему мужу тоже очень нравится. == И твоему мужу нравится... Что?! Твоему мужу? Послушай, куда я попал, какой это номер? == 309. == 309? Боже! Я ошибся этажом! Я живу в 409. Мои ключи подошли к твоему замку. == Сядь, дорогой, == попросила она. == Нет, нет... Я подхватил оставшиеся 4 банки пива. Она задержала меня. == Почему ты так заспешил? == Потому что я знаю эти чокнутых мужиков, == сказал я, направляясь к двери. == Каких мужиков? == Которые влюблены в своих жен. Она рассмеялась. == Не забывай меня. Я поднялся этажом выше. Открыл дверь под номером 409 и заглянул. В комнате никого не было. Мебель прежняя, изрядно обшарпанная, половик почти полностью выцвел. Повсюду валялись пустые пивные банки. Это было мое жилище. Я разделся, забрался в свою холостяцкую кровать и вскрыл баночку пива. 7 Во время работы на станции Дорси я слышал, как сторожи-лы подкалывали Грейстоуна за то, что он купил себе магнитофон для изучения схем. Этот Грейстоун записывал на ленту название улиц и номера зон, а потом просто прослушивал перед сном. Грейстоуна еще называли Глиномес, на то были веские причины. Своей чудовищной ялдой он загнал в больницу трех женщин. Потом этот ебака попробовал сунуть в другую дырку. Гомика звали Картер. Но и он не выдержал. Его самолетом отправили в Бостонскую клинику. Весь фокус в том, что на всем Западном побережье не нашлось достаточного количества какой-то специальной нитки, чтобы починить Картера после того, как его приласкал Глиномес. Правда это или нет, меня не интересовало, я решился опробовать магнитофонную запись. Я возлагал на нее большие надежды. Включив запись, я мог бы спокойно спать, а процесс запоминания шел бы на подсознательном уровне. Где-то я читал о такой методике обучения. Мне это подходило идеально. Я купил магнитофон и кучу пленки. Записав схему на ленту, я ложился в кровать, вскрывал банку пива и слушал: "РАЙОН ХИГГИС: 42 ХАНТЕР, 67 МАРКЛЕЙ, 71 ХАДСОН, 84 ЭВЕРГЛЕЙДС! А СЕЙЧАС, СЛУШАЕМ, СЛУШАЕМ, ЧИ-НАСКИ, РАЙОН ПИТСФИЛД: 21 АШГРОУВ, 33 СИМСОНЗ, 46 НИДЛЗ! СЛУШАЙ, ЧИНАСКИ, СЛУШАЙ, РАЙОН ВЕСТ-ХЕЙВЕН: II ЭВЭРГРИН, 24 МАРКХЭМ, 55 ВУДТРИ! ЧИНАСКИ, ВНИМАНИЕ, ЧИНАСКИ! РАЙОН ПАРЧБЛЭЙК..." Что-то не срабатывало. Мой голос меня усыплял. Теперь я не мог дотянуть даже до конца третьей банки. Через некоторое время я забросил эту идею с магнитофоном. И вообще, с обучением. Я просто выдувал мои шесть банок пива и засыпал. Я не понимал, в чем причина. Мне даже пришла в голову мысль обратиться к психоаналитику. Я представил себе, как бы это могло быть: == Я вас слушаю. == Ну, как бы это сказать. == Продолжайте, смелее. Не хотите ли прилечь на кушетку? == Нет, спасибо. Я непременно усну. == Пожалуйста, продолжайте. == Понимаете, мне нужна моя работа. == Резонно. == Но для того чтобы сохранить ее, я должен выучить и отработать более трех схем. == Схем? Что это такое "схемы"? == Понимаете, многие люди не указывают в своих письмах номер почтовой зоны. Кто-то же должен разбирать эти письма. Вот мы и изучаем: какая улица принадлежит какой зоне. И изучаем это после двенадцатичасовой ночной смены. == Ну, и? == Я не могу брать в руки эти схемы. Я беру, а они вываливаются. == Значит, проблема в том, что вы не можете учить эти, так называемые, схемы? == Не только. Еще я должен отработать 100 карточек в стеклянном загоне за 8 минут с точностью не меньше 95%, или меня уволят. А без работы мне нельзя. == Почему вам не удается выучить схемы, как вы думаете? == Поэтому-то я и здесь. Должно быть, я сумасшедший. Но улиц так много, и все они разбросаны по всему городу. Вот посмотрите. И я покажу ему все шесть страниц с моими схемами, скрепленные вместе и проштампованные с обеих сторон. Он пролистает страницы. == И все это нужно запомнить? == Да, доктор. == Ну, мой мальчик, == скажет док, вернув мне схемы, == вы не сумасшедший, хотя и не желаете учить все это. Я был бы более склонен считать вас сумасшедшим, если бы вы хотели заучить все это. С вас 25$. Так я сам себя проанализировал и сэкономил деньги. Но все же, что-то нужно было предпринять. И я придумал. В 9.10 утра я позвонил в Главное управление в департамент по работе с персоналом. == Мисс Грейвс? Я хотел бы поговорить с мисс Грейвс. == Алло? Это была она. Сука. Мне пришлось взять себя в руки, чтобы продолжить разговор. == Мисс Грейвс. Моя фамилия Чинаски. Не знаю, помните ли вы меня? Я представлял вам объяснительную по поводу моих арестов. == Мы помним вас, мистер Чинаски. == Есть какое-нибудь решение по моему вопросу? == Еще нет. Мы оповестим вас. == Понимаете, у меня появилась проблема. == Слушаю, мистер Чинаски? == В настоящее время я изучаю СОГ1. Я выдержал паузу. == Так, и что? == спросила она. == Это очень сложное задание. Оно требует колоссальных усилий. И все мои старания могут оказаться бесполезными, если меня попросят покинуть почтовый сервис. А это, как вы понимаете, может произойти в любой момент. Согласитесь, что при таких условиях не совсем честно требовать от меня выполнения этого задания. == Хорошо, мистер Чинаски. Я позвоню в учебный отдел и дам указание освободить вас от занятий до тех пор, пока мы не придем к определенному решению по вашему делу. == Спасибо, мисс Грейвс. == Желаю успехов, == сказала она и повесила трубку. Приятный выдался денек. После телефонного звонка я почти решился заглянуть в No309, но осторожность взяла верх. Я поднялся к себе, приготовил яичницу с беконом и обмыл удачу литром крепкого пива. 8 Итак, из нашей группы осталось всего шесть или семь человек. Остальные срезались на СОГ1. == Как у вас дела со схемой, Чинаски? == спрашивали меня. == Без проблем, == отвечал я. == Отрадно. Ну, для тренировки назовите район Вудберн Эйв. == Вудберн Эйв? == Да, Вудберн Эйв. == Послушайте, мне не нравится, что меня отвлекают, когда я работаю. Честно говоря, меня это бесит. Я не люблю одновременно хвататься за несколько дел. На Рождество я снова пригласил Бетти. Она

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору