Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Каннинг Виктор. На языке пламени -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
остались друзья, те им все и выболтали. Мама настрочила мне ужасное письмо. Но Гарри помог ответить и, знаете ли, она мало-помалу успокоилась. Я дала ей понять, что мы собираемся пожениться. - Разве он обещал жениться на вас? - Совсем наоборот. Сразу сказал, что не женится. Он в формальности не верил. Мы решили так: останемся свободными, но заключим соглашение, которое сможем разорвать, если дела пойдут плохо. Честно говоря, - улыбнулась Лили, - я в это не поверила, но и не расстроилась. У Гарри вечно возникали бредовые идеи, но мне было ясно, что рано или поздно ему захочется оформить наши отношения. Я вот что имею в виду: чем больше я стала бы ему нравиться, тем сильнее он захотел бы сделать все как полагается. Эти слова удивили Гримстера. Ева вертит Адамом. Гримстер решил спросить о вилле в Беркшире, которую снимал Диллинг. По просьбе Гримстера Лили описала ее, но лишь в общих чертах. - Вы бывали в его лондонской квартире? - спросил Гримстер. - Нет. В столицу с ним никогда не ездила. Он оставлял меня на вилле, - ответила Лили без обиды. - А друзья у него там могли останавливаться? - Нет. - Вы уверены? - Конечно. Во-первых, там только одна спальня. Нет, есть еще комната, но без кровати. Послушайте, Джонни, куда вы клоните? Ведь все это не связано с тем... ну, о чем вы хотите узнать. - Как знать... Скажите вот что: в последний день, когда вы поехали в Лондон, а оттуда во Флоренцию, как вы договорились встретиться с Диллингом? - Он говорил, что у него важное дело, на нем можно заработать кучу денег. Он еще неделю назад купил мне билет на самолет и забронировал номер в гостинице. Я должна была остановиться во Флоренции и дожидаться его. - Раньше вы за границей бывали? - Дважды. Один раз ездили с Гарри в Париж отдохнуть. А в другой раз были в Берлине. - В Берлине? - Да. На обратном пути пару дней провели в Гамбурге. Германия понравилась мне больше Парижа. - Гарри объяснил, почему решил отослать вас за рубеж? - Да, более или менее. Он сам не хотел оставаться в Англии после заключения сделки. Мы собирались жить за границей. Он поговаривал о том, чтобы купить где-нибудь дом. К тому же срок аренды виллы истекал, а ему не хотелось ее продлевать... Вот и получилось, что я должна уехать. Да и список не ждал. - Какой список? - Список того, что я должна посмотреть во Флоренции. Картины там всякие, галереи и замки. Его мне Гарри написал. Флоренция входила в мою образовательную программу. - Лили прыснула. - Я Гарри чуть-чуть обманывала. По церквам и музеям, конечно, не ходила, там скучно и затхлым пахнет. Но магазины во Флоренции классные. Вот что я купила в лавке под названием "Феррагамо". - Она вытянула ноги, напрягла мышцы и, словно делая упражнение утренней зарядки, оторвала ступни от пола и продемонстрировала Гримстеру тупоносые коричневые туфли с медными пряжками на красных бархатных ромбах. - Вы однажды обмолвились, что за виллой следил какой-то человек. - Да. - Вам об этом сказал Гарри? - Да. Он как-то показал его мне и заверил, что волноваться не стоит. Те, с кем заключается сделка, прислали его якобы для нашей же безопасности. - Это вас не насторожило? Ведь такое объяснение могло означать, что жизни Гарри кто-то угрожает. - Нет. Гарри заверил, что так бывает всегда, когда заключаешь крупную сделку с правительством. - Он так и сказал "с правительством"? - По-моему, да. А разве это не правда? - Правда. Тот человек ходил за вами повсюду? - Старался. Но когда нам хотелось побыть одним, мы от него отрывались. Мы забавлялись, ускользая от него на перекрестках. Или заходили в пивную, выбирались через черный ход и дворами шли к автобусной остановке. Шпик был не очень умен... А может быть, просто ленив. "И то, и другое", - подумал Гримстер. Сэр Джон приставил к ним далеко не лучшего филера - он не считал, да и теперь, наверно, не считает, эту затею серьезной. Так, работает для очистки совести. Гримстер взглянул на стенные часы. Без четверти двенадцать. Он встал, подошел к серванту, налил две рюмки хереса. Час назад Лили отказалась от кофе. Джон подал ей выпивку, сел, держа свою рюмку между ладонями. - Как вы считаете, у вас хорошая память? - По-моему, нормальная. А кое на что очень даже приличная. - На что именно? - Да так, на всякую ерунду. К примеру, в парикмахерской мне запоминается болтовня девушек. Они говорят только о своих делах: что сказал ее любовник или кто к ним приходил на прошлой неделе. Кстати, кто здесь позаботится о моей прическе? - В Чалмлее есть салон красоты. А можно и в Барнстепл съездить. - С удовольствием. Там мы пообедаем, походим по магазинам. Вот на магазины и цены у меня тоже хорошая память. Это, по-моему, оттого, что я сама в универмаге работала. Гримстер потягивал херес. Пока, по его мнению, - а он не сводил взгляда с глаз и рук Лили, этих лучших выразителей человеческих чувств и характера, она вела себя предельно естественно, говорила совершенно искренне и раскованно, думала, лишь как бы помочь делу. - У вас хорошая память на стихи? - спросил он. - Вообще-то - нет, - рассмеялась Лили. - Тут есть одна хитрость. Я не вспомню ни строчки, пока вы не скажете нужное слово. - Слово? - Да, какое-нибудь. Вы говорите его, и я что-нибудь вспоминаю. Как вчера, когда вы упомянули жаворонка. Жаворонок - и мне пришли в голову стихи. Так меня Гарри учил... Бедный Гарри. Он очень хорошо ко мне относился. Хотел сделать для меня так много, а теперь мы сидим и рассуждаем о нем, словно он герой романа или пьесы. Слушая ее, Гримстер размышлял, какие же стихи Гарри заставил ее заучивать, а потом вспоминать по ключевому слову. - Давайте поэкспериментируем, - предложил он. - Возьмем, к примеру, слово "ласточка". - Лили отрицательно покачала головой. - "Золотая рыбка"? - Снова тот же жест. Гримстер ворошил память в поисках стихотворных штампов, вспомнил комнату общежития, раскрытый на сером одеяле потрепанный том "Оксфордского сборника английской поэзии" и произнес: - "Радуга". Лили улыбнулась. Вероятно, лук ее памяти разогнулся и выпустил стрелу: Вновь я на радугу гляжу И на душе светло. Так было в детстве и потом, Когда я взрослым стал, Так будет в старости моей, Иль лучше умереть! Закончив, она засмеялась от радости, и он улыбнулся вместе с ней, вспомнив следующие строки: Ты сын и будущий отец, Так тоже должно быть. А потому не забывай Родителей почтить. "В наши дни родителей так мало почитают", - подумал Гримстер и спросил: - Вы вспоминаете стихи только по ключевому слову? - Чаще всего. Но некоторые, любимые, могу прочесть в любое время. Гримстер допил херес и попросил: - Вы хорошо знали Гарри, поэтому подумайте, какое место он выбрал бы для тайника. Если бы спрятать нужно было что-то не очень громоздкое. Скажем, чемоданчик. - Боже, ну и вопрос! Понятия не имею. Скажу одно - он поступил бы не так, как все. Гарри обожал загадки и головоломки, разгадывал кроссворды лучше всех. И штучки всякие любил мастерить. Он, бывало, говорил: "В нашем будущем доме я сделаю так: нажимаешь одну кнопку - раздвигаются шторы, другую - наполняется ванна, третью - на сковородку выливаются яйца". Для него, по-моему, было бы не очень сложно все это придумать, ведь он ученый. - Значит, к тайнику он бы отнесся со всей серьезностью? - Конечно. Гримстер помедлил, пытаясь задать самый важный вопрос так, чтобы он не показался главным. - Давайте вспомним последний день, который вы провели на вилле перед отлетом в Лондон. Пятницу, двадцать седьмое февраля нынешнего года. Что вы с Гарри делали? - Думаете, он спрятал бумаги именно в тот день? - Не обязательно, Лили. Но вспомните его от начала до конца. Для меня. "Тогда он их и спрятал, - думал Гримстер. - Он сам об этом сказал, да и результаты наблюдения за ним и Лили это подтверждают. Лили и Диллинг оторвались тогда от хвоста и пропали на целый день". - Мы встали поздно, позавтракали. Пока Гарри читал газеты, я прибиралась. Так, постель убрала да посуду вымыла... Лили удобнее устроилась в кресле, чуть склонила голову набок, уставилась на картину с лошадьми, висевшую на стене, и говорила спокойно - ничего не выдумывая, не колеблясь, она вспоминала события того далекого дня. Они никуда не уезжали. На улице было холодно, сильно подморозило. Перед обедом Лили собрала чемодан, но не закрыла его - нужно еще было выгладить блузки и белье. Поели они просто: опорожнили бутылочку вина, закусили чеддерским сыром и салатом из помидоров, потом выпили по чашке черного кофе. После обеда... Вот тут она чуть-чуть замешкалась. Склонила голову ниже, заглянула Гримстеру в глаза, открыто улыбнулась и в первый раз за все время знакомства в ее поведении появился оттенок интимности, словно Лили поняла: они с Гримстером достаточно близки, чтобы не стесняться друг друга. - Вы пошли в спальню? - подсказал Гримстер. - Да. Я хотела гладить, но он и слушать не стал. "У тебя еще уйма времени", - сказал он. А когда Гарри выпьет, пропустит, скажем, лишний стаканчик после завтрака, его не уймешь. Ему хочется в постель, и точка. Впрочем, я и не пыталась его остановить. Они сыграли в любовь, потом Гарри решил на часок прилечь, а Лили занялась глажением, приготовлениями к отъезду. Между четырьмя и пятью часами она принесла ему чашку кофе; как обычно, в шесть он вымылся и переоделся. Вечер прошел за книгами и телевизором, обед Лили приготовила из того, что было в холодильнике. Зная, что скоро уезжать, она подчищала все запасы. На обед были томатный суп - любимое блюдо Гарри, жареная камбала с картофелем фри (все консервированное) и кофе. В одиннадцать они легли спать. Словом, обычный, ничем не примечательный день. - Тот человек следил за вами с утра до вечера? - спросил Гримстер. - Гарри сказал, что весь день. Я его не видела. Честно говоря, Гарри подтрунивал над беднягой, над тем, как тот переминается на холоде с ноги на ногу. Заявил, что в наш век научных чудес такая слежка - примитив. Гримстера озадачило явное противоречие между словами Лили и фактами, но он решил пока не нажимать, сделать вид, будто ничего не произошло. - Ну что ж, - сказал он. - Благодарю за откровенный рассказ. А что Гарри любил смотреть по телевизору? - Все. Включал его и просто глазел. Не важно, что. Будто сидел у костра и грелся. Бывало, конечно, он засыпал перед телевизором. - Лили подняла рюмку и спросила: - Может, еще по одной перед обедом? Столько подряд я в жизни не говорила. - Когда Гримстер направился к серванту, она продолжила: - Вы правда встали сегодня в четыре утра и пошли на рыбалку? - Правда. Кто вам сказал? - Дежурный в холле у телефона. Мой отец иногда тоже рыбачил. В местечке под названием Баркомб Миллз неподалеку от нашего дома. На реке Уз. Не помню, чтобы он хоть раз принес домой стоящий улов, зато из сарая часто несло зловонием - отец оставлял там червяков и забывал про них. Мне нравился папа, когда только он не выпивал лишнего. Впрочем, у женщин он все равно имел успех. Но, должна сказать, никогда не водил их домой. Занимался ими только в рейсах. А кто ваш отец, Джонни? Гримстер уверенно и невозмутимо приближался к ней с двумя рюмками хереса. Он уже давно продумал, как отвечать на подобный вопрос. - Просто хороший человек. Ничего особенного. Лили взяла рюмку с хересом, отсалютовала ею Гримстеру и сказала: - Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. - Это вы узнали от Гарри? - Да, и не только это. Гарри помнил массу пословиц. Пересказывал мне даже соленые. А в общем, он был очень добрый. Боже, какой хороший был человек. Бедняга. Другого такого не будет. Гримстер молча выпил за Гарри. Он понимал, что включился через Лили в интеллектуальную борьбу с мертвецом. Эта мысль обрадовала Гримстера. Рассказ Лили о пятнице, 27 февраля, - неправда от первого слова до последнего. Между тем Лили не лжет. Вот где головоломка со множеством закавык, рассчитанных на интуицию, - и подсунул ее Гримстеру Гарри. Лили тронула Гримстера за локоть. - Что вы стоите, как деревянный? Сядьте и ответьте мне. Вот миссис Пилч. У нее с майором... что-то есть, да? После обеда Гримстер спустился в ту часть подвала, которая была переоборудована под тир и спортзал. Он расписался в книге за две обоймы к автоматическому пистолету "беретта" устаревшей модели образца 1953 года и выпустил в мишень шестнадцать пуль, - целился в глаза, нос и рот, отгоняя мысль о том, что на месте стилизованного фанерного щита может оказаться человек. В спортзал Гримстер не зашел, решил поплавать в бассейне. Под пестрым пляжным зонтиком сидели миссис Пилч и Лили. Они помахали Гримстеру, вернулись к прерванному разговору, засмеялись и, вероятно, тут же забыли о Джоне. Гримстер переплыл бассейн несколько раз и вспомнил, что купался в последний раз вместе с Вальдой в ледяной воде Шотландского озера, и над поросшими вереском холмами плыли клочья осеннего тумана, а у береговых скал, высматривая падаль, кружились вороны. Воспоминания, связанные с Вальдой, всякий раз причиняли Гримстеру боль, поэтому он безжалостно изгонял их из памяти. Вернувшись в дом, Гримстер взял ключ от чердака и со списком вещей Диллинга в руках пошел взглянуть на имущество умершего. Оно лежало в очерченном мелом углу большого чердака. В другом углу грудой были навалены стулья, столы, конторки - все с ярлычками Министерства обороны. Они предназначались для различных совещаний, столь редких, что на мебели толстым слоем скапливалась пыль. Вещей у Диллинга набралось немного. Его квартира состояла из гостиной-спальни, ванной и маленькой кухни. Кухонная утварь лежала отдельно, на столике: чистые тарелки и кастрюли. Диллинг, как понял Гримстер, привык поддерживать в чистоте все, чем пользовался. Как это ни странно, Гримстер в нем до конца еще не разобрался. Казалось, будто мертвец избегает его, не хочет открываться, даже через Лили. Здесь же стояли низкий диван-кровать с грудой одеял, простыней и другого постельного белья; письменный стол с простой крышкой - его ящики и полки были пусты, содержимое в двух картонных коробках стояло на столе; пара кресел, одно с большим пятном на сиденье ("Чай или кофе", - решил Гримстер); книжный шкаф длиной футов шесть с тремя полками, на которых так и остались книги; пишущая машинка - Гримстер открыл ее проверить, есть ли лента: если лентой пользовались, ребята из лаборатории смогут на ней что-нибудь прочитать, - но лента оказалась совершенно новой, на белом металлическом корпусе машинки остался лиловый отпечаток пальца того, кто заправлял ее; мусорное ведро со сценой охоты на боку; два маленьких недорогих персидских ковра; пустой буфет - бутылки, графин и стаканы перекочевали в картонный ящик; высокий дубовый комод (внизу ящики, вверху вешалки), наполненный одеждой Диллинга, которую - хотя он и знал, что Копплстоун уже сделал это, - Гримстер основательно обыскал, но не обнаружил ничего, даже какую-нибудь старую пуговицу или завалившийся в уголок кармана билет - платье было чистое, хорошо выглаженное, ни у одной рубашки не обтрепались рукава; обувь в нижнем ящике блестела от крема. На маленьком кофейном столике лежали вещи, найденные у Диллинга в день смерти: часы на белом матерчатом ремешке, кожаный кошелек с несколькими фунтами, немного мелочи, связка ключей, наполовину использованный билет "туда и обратно" от Оксфорда до Паддингтона (неужели Диллинг собирался возвращаться к себе в Беркшир в тот же вечер?), золотой перстень, шелковый шейный платок, чековая книжка, в которой осталось всего три чистых бланка, вязаный галстук из темно-красной шерсти, дешевые запонки, шариковая ручка, одежда, включая пиджак и брюки, бывшие на нем в тот день, - словом, на площади двенадцать на пятнадцать футов лежало все оставшееся от Гарри Диллинга. Не было только того, что интересовало Ведомство. После поверхностного осмотра Гримстер принялся за настоящий обыск. Обыск уже провели - по его результатам и была скрупулезно составлена опись, но Гримстер хотел порыться в вещах сам, для себя. Он перебрал книги в шкафу, отмечая в памяти их названия, вынимал и встряхивал каждую. В них не было ничего, кроме пометок на полях. Пометки позабавили Гримстера: "Неужели! Ради всего святого! Одумайся - взгляни на стр. 91, где ты утверждаешь обратное". А чаще всего попадалось просто: "!!!". По-видимому, Диллинг был требователен к книгам, не терпел плохо состряпанного чтива. Пометки попадались в беллетристике (не часто), в многочисленных научно-популярных трудах, в Шекспире, стихах, например, в потрепанном томе "Оксфордского сборника английской поэзии", в старинной книге по соколиной охоте, нескольких медицинских брошюрах, включая сборник "Домашний врач" без обложки. Но ни одного чисто научного труда или книги по собственной специальности у Диллинга не было. Закончив осмотр, Гримстер услышал, как кто-то вошел в оставленную открытой дверь на чердак. Он обернулся и увидел Лили. Поверх бикини девушка набросила купальный халат, а широкополую шляпу от солнца держала в правой руке. - Анджела сказала, что вы здесь, - проговорила она. - Ничего, если я войду? - Ради Бога, - ответил Гримстер. - Сказать по правде, все это принадлежит вам. Хотите взглянуть на вещи без меня? Она поколебалась, потом едва заметно кивнула и сказала: - Если вы не возражаете, Джонни. Мне так грустно. Ведь это все, что осталось от Гарри. Гримстер подал ей ключ. - Уходя, заприте дверь. Ключ потом отдадите мне. И пожалуйста, ничего пока не уносите. Договорились? - Конечно. Он оставил ее на чердаке, а сам быстро спустился в кабинет к Кранстону. Майор сидел за столом, писал письмо. - Телекамеры стоят во всех верхних комнатах? - спросил Гримстер. - Да. - Включите чердак. Там мисс Стивенс. Они прошли в небольшую просмотровую рядом с кабинетом. Кранстон включил один из мониторов и сказал: - Там темновато. Хорошей картинки не получится. Надеешься что-нибудь высмотреть? - Сомневаюсь. Но попытка - не пытка. Монитор нагрелся, Кранстон нажал кнопку камеры на чердаке, на экране появилась серо-белая рябь. Он сфокусировал изображение насколько мог. - Лучше не сделаешь. Широкоугольная камера была установлена где-то над входной дверью. Лили стояла посреди очерченного мелом прямоугольника, озираясь по сторонам. Мебель и вещи из квартиры, сообразил Гримстер, ничего не должны для нее значить. Она ведь не бывала в Лондоне у Диллинга. Не отходя от Гримстера, Кранстон спросил: - Как, по-твоему, Лили простая продавщица или воскресшая Мата Хари? Гримстер промолчал. Лили ходила по чердаку, иногда трогая руками что-нибудь из мебели... Знакомилась, а не искала. Подошла к кофейному столику и вещам, бывшим на Диллинге в день смерти. Подняла связку ключей, тихонько потерла ее пальцами и положила на место. Теперь она стояла боком к камере; вот тронула шерстяной галстук, потом шар

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору