Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
. -Я
говорю от имени трудящихся масс, которые здесь, как и всюду, страдают от
голода, холода и прочих лишений. Я говорю от имени эксплуатируемых и
угнетаемых.
Барон фон Малхин сделал шаг по направлению к ней.
- Вы меня обманули, не так ли? - спросил он с ледяным спокойствием. -
Вы обманывали меня изо дня в день. Вот к чему сводилась ваша работа! Чем
вы отравили этих людей? Сознавайтесь!
Он схватил ее за руку. Она высвободилась.
- Поглядите на него! - закричала она крестьянам. - Вот тот паразит,
который живет за ваш счет! Вот тот человек, который угоняет последнюю
корову из вашего сарая, когда вы не в состоянии уплатить арендную плату за
ваше поле и ваш огород. Не проходит дня без того, чтобы вы не голодали по
его вине! Не проходит дня без того, чтобы он не обогащался за счет вашей
нищеты. Теперь вы стоите с ним лицом к лицу. Так рассчитайтесь же с ним!
- Довольно! - закричал барон. - Прежде всего я должен рассчитаться с
вами. Вы обманули меня. Вы уничтожили результаты моих многолетних трудов,
свели на нет работу всей моей жизни. Зачем вы это сделали? Кто вам за это
заплатил?
Я не знаю, в состоянии ли я воспроизвести с точностью все, что
произошло затем. Возможно, хронологический ход событий был несколько иной.
Я увидел, что какой-то тяжелый предмет, топор или молоток, пролетел на
волосок от головы барона, который тотчас же поднял револьвер и прицелился.
Раздался выстрел - и пуля попала в меня, ибо я прикрыл своим телом Бибиш.
Сначала я не почувствовал, что ранен. Крестьяне ворвались в комнату, и
я больше не видел барона.
- Назад! - услыхал я грозный окрик Федерико.
- Дети мои, дети мои! - причитал пастор. - Ведь это же смертоубийство!
Сейчас сюда прибудут жандармы...
Мимо меня пробежал с окровавленной головой князь Праксатин. Хозяин
постоялого двора зашатался от удара, плашмя нанесенного ему Федерико, и
повалился на пол.
Кузнец схватил одно из массивных кресел и замахнулся им на Федерико, но
я схватил со стола бутылку из-под виски и изо всех сил ударил его по руке.
Он вскрикнул от боли и выронил кресло.
Вдруг я ощутил острую боль в плече. Комната заколебалась и пошла кругом
у меня перед глазами. Я увидел поднявшийся над моей головой молотильный
цеп... Вот-вот на меня обрушится ужасный удар...
- Жандармы! Жандармы прибыли! - воскликнул пастор, и я услыхал
сигнальные звуки рожка и слова команды. Цеп все еще висел над моей
головой... Затем я потерял сознание.
"Глава 23"
Я лежу, укутавшись в одело, в своей постели. Сестра милосердия на
несколько минут открыла окно, и в комнату вливается холодный зимний
воздух. Это очень приятно. У меня ничего не болит, и я даже могу двигать
рукой. Меня только раздражает, что я небрит, - я ощущаю на своем лице
отросшую бороду, а я этого терпеть не могу. Мне хочется встать и пройтись
по комнате, но сестра не позволят мне этого и говорит, что необходимо
спросить разрешения старшего врача.
Как ненавижу я эту женщину! Она сидит у окна и с шумом потягивает свой
утренний кофе. Ее рукоделие лежит подле нее на подоконнике. Вот она глядит
на меня поверх чашки с кофе, которую только что поднесла ко рту, и ее
глуповатое лицо выражает нечто вроде неодобрения. Должно быть, она желает,
чтобы я лежал спокойно, а лучше всего поскорее заснул. Но я не могу спать,
я не чувствую себя утомленным, хотя и не мог сомкнуть глаз почти всю ночь.
Я не мог сомкнуть глаз и всю ночь напролет думал. Я видел барский дом,
по красноватым стенам которого ползут голые побеги дикого винограда, видел
колодец, садовую беседку, четырехугольную колокольню церкви и деревенские
домики, над которыми постоянно, день за днем, с утра до вечера, нависает
белый туман. Как о потерянном рае вспоминал я о своей бедной и скромной
комнатке, в которой Бибиш стала моей любовницей. Бибиш! Как изменилась она
в ту страшную ночь! Какое безумие овладело ею? А морведские обыватели! Что
побудило их, подобно стае диких волков, напасть на этого безобидного
мечтателя барона фон Малхина?
Я не находил ответа на эти вопросы. Я гнал от себя мучительные мысли,
стараясь больше не думать об этом. Мне казалось, что на моей груди лежит
тяжелый камень, и я никак не могу избавиться от этого бремени.
Только под утро мне удалось заснуть.
В комнату вошел старший врач со своими ассистентами. На этот раз он не
стал менять мне повязку.
- Ну что? Как вы себя чувствуете сегодня? Хорошо ли спалось?
Чувствовали боли в голове? Как насчет аппетита? Посредственный, говорите?
Ну ничего, со временем он восстановится. И все-таки заставляйте себя есть.
Да, о чем же я хотел вас спросить?.. Ага! Что все-таки там у вас произошло
с молотильным цепом? Вы обещали мне рассказать об этом.
- Вы же все равно не верите, - сказал я. - Да вы и не хотите верить.
Он погладил свою остроконечную бородку.
- Вы предубеждены против меня, - сказал он. - Я принципиально верю
всему, что говорят мои пациенты. Мои пациенты всегда правы.
Однако он больше не вернулся к этой теме. Дав сестре милосердия
необходимые указания по поводу моей диеты, он повернулся к дверям и
собрался уходить. Я удержал его и попросил прислать мне парикмахера.
- Я распоряжусь на этот счет, - сказал доктор Фрибе и записал что-то в
свой блокнот. Старший врач улыбнулся.
- Вот и хорошо! Значит, мы снова возвращается к жизни, - заметил он. -
Вы начинаете заботиться о своей внешности, а это хороший признак.
Врачи удалились, а пять минут спустя в комнату вошел князь Праксатин о
кисточкой и бритвенными принадлежностями в руках.
У него было очень недовольное выражение лица, как если бы возложенное
на него поручение было ему чрезвычайно неприятно. Однако он уже
неоднократно под разными предлогами заходил в мою палату. Очевидно, его
тянуло ко мне - он хотел удостовериться в том, что я его не узнал. При
этом он всячески избегал подходить ко мне слишком близко и лишь украдкой,
в те мгновения, когда ему казалось, что я не смотрю на него, наблюдал за
мною. Впрочем, могло быть и так, что я абсолютно неверно истолковывал его
поведение. Может быть, в нем говорили вовсе не недоверчивость и страх?
Может быть, он искал удобного случая поговорить со мной тайком? Если ему
нужно было мне что-нибудь сказать, то теперь для этого представлялся
подходящий момент.
Он склонился надо мною, намылил мне щеки и начал брить. К моему
изумлению, он очень ловко справлялся с делом. Должно быть, он научился
этому уже здесь, в больнице, подумал я. В Морведе его каждый вечер брил
перед ужином один из камердинеров.
Закончив свою работу, он поднес к моим глазам небольшое ручное
зеркальце. За все это время он не произнес ни слова. Но теперь уже я хотел
поговорить с ним. Мне изрядно поднадоела вся эта игра, и я не мог
допустить, чтобы он ушел, не дав мне ответа на все терзавшие меня вопросы.
Я должен был наконец узнать, где находится Бибиш, что произошло с бароном
фон Малхиным и Федерико. Ему это было наверняка известно, и он должен был
все рассказать мне.
- Как вы попали сюда? - спросил я тихо. Он сделал вид, будто я говорил
не с ним.
- Как случилось, что вы оказались здесь? - продолжал я допрашивать его.
Он пожал плечами и сказал своим мягким певучим голосом:
- Вы, кажется, выразили желание побриться. Вот доктор и послал меня.
Я потерял всякое терпение.
- Неужели вы до сих пор думаете, что я вас не узнал? -спросил я резким
тоном, но все же достаточно тихо, чтобы сестра милосердия не могла
услыхать моих слов.
Он сразу забеспокоился и стал упорно прятать от меня глаза.
- Узнали меня? - пробормотал он угрюмо. - Что ж, пусть так. Да вот
только я-то вас не знаю. Ну вот, я вас побрил... Нужен ли я вам еще?
Видите ли, мне необходимо побрить еще несколько человек.
- Аркадий Федорович! - произнес я тихо. - Когда я видел вас в последний
раз, вы несли в руках красное знамя и распевали "Интернационал".
- Что, вы говорите, я нес? - спросил он.
- Красное знамя.
Тут он не на шутку перепугался. Лицо его сначача залилось краской, а
потом побледнело.
- Никому не может быть никакого дела до того, что я делаю в свободное
от работы время, - сказал он громко, так что сестра милосердия подняла
голову и стала прислушиваться. -Я исполняю свои обязанности не хуже
остальных.
Он злобно посмотрел на меня, быстро уложил свои вещи и, выходя из
комнаты, буркнул на прощание:
- И вообще все это никого не касается!
Затем он вышел, громко хлопнув дверью.
Немного погодя в палату вошел доктор Фрибе. Он присел на край моей
постели и принялся болтать о разных вещах. Вдруг он сказал:
- Послушай, ты, кажется, крепко повздорил с нашим больничным
служителем? Бедняга совсем растерялся. Пришел ко мне и стал жаловаться на
тебя. Якобы ты упрекал его за политические убеждения. Господи, да тут у
нас каждая собака знает, что он носит Красное знамя во время
коммунистических демонстраций! Он состоит в партии. Нельзя, конечно,
сказать, чтобы это был светоч ума, но он хорошо справляется с возложенными
на него обязанностями и вообще совершенно безобидный человек.
- Я так не считаю, - сказал я. - Этот человек притворяется. Он
разыгрывает из себя идиота, неизвестно ради какой цели.
- Не может быть! - воскликнул доктор Фрибе. - Неужели, правда? Откуда
ты его, собственно говоря, знаешь?
- Я встречал его в деревне, в которой исполнял обязанности врача.
- Вот как? А как называется эта деревня?
- Морведе.
- Морведе, - задумчиво повторил он, - Да, в этой местности
действительно имеется поселение с таким названием. Однажды у нас в
больнице был пациент из Морведе, он служил там на сахарном заводе.
- В Морведе нет никакого сахарного завода, - возразил я.
- Ты ошибаешься, там должен быть сахарный завод. Итак, ты встретил
нашего больничного служителя в Морведе? Это любопытно. Что же он там
делал?
- Он служил управляющим в барском поместье.
- Брось! - сказал доктор Фрибе. - Этот человек столько же понимает в
сельском хозяйстве, сколько я в охоте на кенгуру. В лучшем случае он
сможет отличить быка от коровы, да и то с трудом. Как же он мог быть
управляющим имения?
- Ты мне не веришь, - безнадежно вздохнул я, - Нет смысла дальше
распространяться на эту тему. Может быть, ты не поверишь и в то, что...
Скажи-ка, ты еще помнишь ту студентку-гречанку, которая работала с нами в
бактериологическом институте? Ее звали Каллисто Тсанарис.
- Конечно, - ответил он. - Я ее отлично помню.
- С нею я тоже встречался в Морведе.
- Вот как! - недоверчиво хмыкнул он. - Дело в том, что она замужем
здесь, в Оснабрюке. Ты уверен, что говоришь именно о ней? Ты точно
разговаривал с нею в Морведе?
Я не смог удержаться от смеха.
- Разговаривал? - воскликнул я. - Да она была моей любовницей.
Конечно, я сейчас же пожалел о том, что у меня вырвались эти слова. Я
был страшно зол на себя. Я позволил ему выпытать мою тайну, отдал и Бибиш,
и самого себя в его руки.
- Естественно, ты будешь молчать об этом! - накинулся я на него. - Я
задушу тебя, если ты кому-нибудь хоть слово скажешь об этом.
Он улыбнулся и сделал успокоительный жест.
- Успокойся! - сказал он. - Само собою разумеется, что я не стану
выдавать твоих секретов. Итак, она была твоей любовницей?
- Увы, всего лишь одну ночь. Может быть, ты и тут мне не веришь?
- Ну что ты! - ответил он очень серьезным тоном. - Разумеется, верю. Да
и почему бы мне не верить тебе? Ты очень хотел, чтобы она стала твоей
любовницей, значит, она должна была стать ею в твоем представлении. Ты
добился невозможного - но лишь во сне, Амберг! В лихорадочном бреду,
посещавшем тебя, когда ты лежал и бредил вот на этой самой больничной
койке.
Ледяной озноб пополз по моему телу. У меня было такое ощущение, словно
холодная рука пробирается к моему сердцу и хочет его остановить. Мне
хотелось крикнуть, но я был не в состоянии произнести ни звука. Я
уставился на человека, сидевшего на краю моей постели... Судя по его виду,
он говорил правду. "Нет, нет и нет! - возмутилось все мое существо. - Он
лжет, не слушай его! Он хочет украсть у тебя Бибиш! Он хочет украсть у
тебя все. Пусть он уйдет! Я не хочу его больше видеть!" Затем я совсем
ослаб. Я едва мог дышать - до того утомленным я чувствовал себя. Мною
овладело безграничное малодушие и безнадежность. Я понял, что он говорит
правду, -Бибиш никогда не была моей возлюбленной.
- Не гляди на меня так растерянно, Амберг, - сказал доктор Фрибе. - И
не относись ко всему происшедшему чересчур трагично. Сон щедрой рукой
расточает нам все то, чего мы лишены в нашей скудной реальной жизни.
Подумай, во что со временем превращается так называемая "действительность"
и что нам от нее остается? То, что мы пережили, постепенно бледнеет,
становится призрачным и когда-нибудь окончательно рассеется, подобно сну.
- Уходи! - сказал я и закрыл глаза. Мне хотелось остаться одному.
Каждое произносимое им слово причиняло мне боль.
Он поднялся на ноги.
- Ты справишься с этим, - сказал он, уходя. - Когда-нибудь тебе все
равно пришлось бы узнать истину. Завтра ты уже совсем иначе будешь
относиться ко всему этому.
Только теперь, когда я остался в одиночестве, я начал сознавать, что со
мною произошло. Только теперь мною овладело истинное отчаяние.
- К чему жить дальше? - стенало и жаловалось все мое существо. -Зачем я
проснулся? О, с каким необычайным искусством они "спасли" меня, переведя
из мира сладких грез в серый и скучный мир повседневности! Все кончено, я
все утратил, я стал нищим. Неужели мне придется жить дальше? Бибиш,
Морведе, барон фон Малхин, "Пожар Богоматери" - все это только
лихорадочный бред, призрачные сновидения...
Мои воспоминания начали путаться, образы бледнеть, слова замирать в
отдалении... Сон рассеивался. Подобно белому туману, на дома и обитателей
деревни Морведе стало опускаться забвение.
Беспросветная тьма воцарилась во мне. Бибиш! Закрыть глаза и не
проснуться больше... Никакого смысла жить дальше нет. Бибиш...
- Благословен Спаситель наш Иисус Христос! - вдруг громко произнесла
сестра милосердия.
- И ныне, и присно, и во веки веков. Аминь! - услыхал я чей-то голос и
вздрогнул, потому что сразу же узнал его.
Я открыл глаза. У моей постели стоял морведский пастор.
"Глава 24"
- Это вы?! - воскликнул я с беспредельным изумлением, недоверчиво
ощупывая рукой его сутану. - Неужели это правда? Так вы на самом деле
существуете?..
Он обстоятельно откашлялся в свой носовой платок в белую и синюю
клетку, а затем кивнул мне головой.
- Вы, кажется, изумлены тем, что я пришел, - сказал он. - Но разве вы
не хотели меня увидеть? Я слышал, что вы вышли из своего бессознательного
состояния, и, разумеется, навестить вас было моим прямым долгом. Может
быть, я испугал вас? Воскресил тяжелые воспоминания? Я приподнялся и
поглядел на него. Я ощущал запах, исходящий от его сутаны, - этакую легкую
смесь ароматов нюхательного табака и ладана. Это был действительно он.
"Где доктор Фрибе? - спросил я самого себя. - Почему как раз, когда нужно,
его нет?"
- Да, вы много всего пережили, - продолжал морведский пастор. -Теперь,
хвала Всемогущему, можно сказать, что все уже позади. Через несколько дней
вы будете в состоянии покинуть больницу. Но, поверьте, тот момент, когда я
увидел, что вы рухнули наземь, был для меня одним из самых ужасных в
жизни.
- Я рухнул наземь? - переспросил я.
- Ну да, в приемной. Как раз в то мгновение, когда прибыли жандармы.
Разве вы не помните?
- Вы ведь морведский пастор, не так ли? - сказал я. -Вы спустились по
винтовой лестнице и сообщили, что весь дом оцеплен, и сразу же вслед за
тем появились крестьяне, вооруженные молотильными цепами и топорами. Ваша
сутана была изорвана вдоль и поперек. Значит, все это происходило в
действительности... или приснилось мне?
- Приснилось? - пастор покачал головой. - Как вам могла прийти в голову
такая мысль? Все это, увы, так же реально и истинно, как и то, что я
сейчас стою перед вами... Может быть, вам кто-нибудь сказал, что все это
вам приснилось?
Я утвердительно кивнул головой.
- Врачи стараются убедить меня в том, что пять недель назад на
привокзальной площади в Оснабрюке меня переехал автомобиль и что все это
время я пролежал без сознания вот в этой комнате. И, конечно же, никогда
не был в Морведе. И если бы не появились вы, ваше преподобие, то...
- Ничего удивительного, - прервал меня пастор. - Я ожидал чего-нибудь в
этом роде. Вам следует знать, что некоторые важные персоны стараются
затушевать все это дело, и их шансы на успех довольно велики. Мы имеем
дело с одним из таких случаев, когда частные пожелания совпадают с
общественными интересами. В высокопоставленных кругах желают избежать
огласки революционных вспышек в крестьянской среде. Как вы понимаете, это
были всего лишь местные беспорядки, лишенные какого бы то ни было
политического значения. Они были тотчас же подавлены, крестьяне вернулись
на поля к своим плугам, и вся эта история могла бы порасти травой... если
бы в этой больнице не лежал чрезвычайно неудобный свидетель. В один
прекрасный день он может начать говорить, и тогда придется возобновить
дознание и, быть может, даже возбудить обвинение против некоторых лиц.
Теперь вы понимаете, почему вас хотят убедить в том, что все пережитое
вами было только галлюцинацией, результатом лихорадочного бреда?
Существуют такие свидетели, которые говорят, и существуют такие, которые
вынуждены молчать. Вы, доктор, конечно же, будете молчать, не правда ли?
- Теперь я понимаю, -сказал я, и мне вдруг стало опять легко и хорошо
на душе. - У меня хотят украсть кусок жизни. Но мы оба, ваше преподобие,
знаем, что я не грезил. Мне не снилось, что я был в Морведе.
- Мы оба знаем это, - подтвердил пастор.
- А как же барон фон Малхин? - спросил я. - Он не заговорит?
Губы пастора зашевелились, как если бы он произносил немую молитву.
- Нет, барон фон Малхин не заговорит, -сказал он наконец. - Барон фон
Малхин умер. Посреди всего этого ужаса с ним приключился разрыв сердца.
Конечно, это была счастливая смерть. Минутой позже его собственные
крестьяне забили бы его насмерть дубинами.
Я молчал, не осмеливаясь расспрашивать дальше.
- Вот так, доктор! - продолжал пастор. - Конец грезам о восстановлении
империи Гогенштауфенов. Нет больше ни горы Кифгейзер, ни тайного
императора. Что с Федерико? Я отправил его обратно к отцу в Бергамо. Он
будет столяром. Маленькую девочку Эльзу поместили в швейцарский пансион.
Она не знает, что ее отец умер. Может быть, когда-нибудь, спустя много
лет, она и вспомнит о товарище своих детских игр и извлечет его из
столярной мастерской. А может быть, она позабудет его.
- А она? - не вытерпел я и задал вопрос, все это время висевший у меня
на губах. - Что стало с ней?
Пастор улыбнулся. Он понял, что я спрашиваю о Бибиш.
- Она в безопасности, - доложил пастор. - Вы, вероятно, не знали, что
она замужем. Она неохотно говорила об этом, так как не жила с мужем.
Теперь она вернулась к нему в Оснабрюк. От него-то и исходят попытки
затушевать все это дело. Он занимает в городе чрезвычайно видное поло