Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Саган Франсуаза. Синяки на душе -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
-шая было воля просыпалась и начинала скакать, как блоха, и я чувствовала, что сейчас перелезу через балкон, спущусь по водо-сточной трубе и буду орать изо всех сил, чтобы меня выпустили. И конечно, вопить о том, что литература есть предмет вдохнове-ния, что я не желаю быть чиновником, что я живу не зарплатой, что мне не двенадцать лет и т. д. Странная вещь - писательская судьба. Нужно постоянно дер-жать себя в узде, идти размеренным шагом, с прямой спиной, а в идеале хочется скакать на бешеном скакуне, с развевающейся гривой, перелетая через всякие нелепые канавы, вроде грамматики, синтаксиса или лени, последняя-самое большое препятствие. Когда я думаю о том, что это ремесло называют свободным, что никакой начальник не может нашлепать вас по рукам и ни один человек не будет листать ваши тетрадки, и когда я думаю о сво-боде, то мне кажется - это что-то очень тайное и хранить эту тайну можешь только ты сам. Обворованный вор, облитый водой поливальщик - вот наш удел. Первые придирки должны исходить от нас самих. Когда я думаю о моем несчастном предназначе-нии - делать то, что хочется, когда к тому есть желание, и к тому же жить широко - мне хочется зарыдать. Надеюсь, мои читатели и мой издатель поймут меня и у них достанет воображения, чтобы меня пожалеть. Тогда, скажете вы мне, зачем же вы пишете? Для начала, из корыстных соображений: я старый писака, и стоит мне перестать заниматься этим два-три года, я превращаюсь в дегенерата. Увы! С тех пор как стали выходить мои книги, определенная часть критиков как раз и держит меня за дегенерата. Будучи натурой, под-дающейся влиянию, я перестаю писать, не без некоторого облегче-ния... А потом, года через два, оживает эхо дорогих голосов (тех критиков), и я говорю себе: "Мой бедный друг, ты всего лишь дегенерат, не более того". Из всего этого видно, что быть "имею-щим успех" писателем, в Париже, в 1972 году-чрезвычайно при-ятно и весело. Ну, никак не могу перестать себя жалеть! Эту слад-кую жизнь из роз, легкости, радостей и глупостей надо еще уметь выдержать! Надо иметь стальной хребет, чтобы терпеть всю ту скуку, обязанности и условности, которые характеризуют любое человеческое сборище всех социальных уровней. Надо обладать устойчивым равновесием, чтобы гулять себе где угодно, да так, чтобы эта прогулка была для вас всего-навсего восхитительным прогуливанием уроков. Себастьян лежал на спине, на прекрасных тонких простынях от Портхольта, в постели Норы Жедельман. Было еще тепло, и через открытое окно с авеню Монтень доносились шаги и голоса запоздалых прохожих. Сначала все было замечательно. Он чув-ствовал себя почти робко из-за того, что надо было утешать Нору, из-за ужасного, хотя и трогательного тявканья собачонок, и, в осо-бенности, из-за великолепного бежевого плюша на огромных про-странствах мебели, похожих на море и таких же успокаивающих, море, откуда он только что вернулся. Кроме того, было пламя ка-мина, затопленного, правда, немного рановато, виски, в этот раз со льдом, и, наконец, ясное дело - кто-то, кто нуждается в нем, любит его и говорит ему об этом. Но теперь он чувствовал себя дезертиром. Ему казалось, что обнаженная, крепко обнимавшая его рука, все тяжелее давит на плечо, а голос, немного гнусавый, даже когда она говорила шепотом, становился раздражающе громким. - Бедняжка Элеонора, - говорил голос, и это "бедняжка" неприятно задело Себастьяна, - ты оставил ее совсем одну. - Моя сестра обожает одиночество, - ответил Себастьян. - &ы бы должны это знать. - Она странная, твоя сестра, - продолжал голос. - Я иногда думаю... знаешь, когда я познакомила ее с очаровательным Дэйвом Барби, она на него даже не взглянула. Куда охотнее она бол-тала с девушкой, которую он привел, Кандис. - Пожалуй, - рассеянно ответил Себастьян. - Иногда я даже спрашиваю себя (сдавленный смешок в тем-ноте), может быть, твоя сестра предпочитает женщин? Себастьян зевнул и перевернулся на бок. - Если бы эта Кандис ей понравилась - на мой взгляд, она куда интереснее Барби, - Элеонора наверняка не стала бы коле-баться, - сказал он. - My God, - простонала Нора, в которой иногда просыпалось протестантство, особенно после любви. - Пусть вас это не беспокоит, - отозвался Себастьян. - Все лето Элеонора спала с садовником. - My God, - воскликнула Нора, в которой снобизма было еще больше, чем моральных принципов, - с Марио? - Именно так, с Марио, - сказал Себастьян. - Кстати, на мой взгляд, - это самый красивый парень в вашем доме. Повисло тягостное молчание, приятное для Себастьяна, по-скольку у него начиналась аллергия и на эти простыни, и на соба-чонок, примостившихся под туалетным столиком, и на эту жен-щину, из которой сыпались вопросы. Менее приятным это молчание было для Норы, которая, как большинство людей, вышедших из достаточно скромной семьи и достигших определенного успеха в жизни, того, что они называют на своем ужасном жаргоне "по-ложением", считала связь со слугой явным извращением. И хотя такие женщины имели обыкновение (и даже с удовольствием) превращать любовников в слуг, обратная ситуация казалась им неприемлемой. Учитывая это, она предпочла бы, чтобы у Элео-норы была сомнительная связь с Кандис, которая, по крайней мере, была дочерью текстильного торговца, широко известного в Далласе. Она вовсе не собиралась осуждать поведение Элеоноры перед Себастьяном: она слишком хорошо понимала, что это авто-матически повлечет за собой его окончательный уход. Но это был ее долг как хозяйки дома - заклеймить подобные действия и дать понять Себастьяну свое отношение к этому, в легкой форме, ко-нечно. Впрочем, бедный дорогой друг, вероятно, жестоко страдает от того, что его сестра выбирает для себя слуг. Как все, кто тол-ком не понимает сути дела, она приняла частный случай за устой-чивый порок. Она уже видела Себастьяна, который перевозит свою сестру из отеля в отель, избегая красивых стюардов, шарахаясь от хозяев сомнительных гостиниц, Себастьяна, который в отчаянии от того, что его сестра не считается с принадлежностью к опреде-ленному "классу". Цинизм, который он демонстрирует, есть не что иное, как напускная бравада, чтобы защитить сестру. Преиспол-ненная нежных чувств, ублаготворенная, чуть ли не со слезами на глазах, она положила его голову себе на плечо и красноречиво сжала его руку. От этого Себастьяна стал разбирать безумный смех. Все это он сказал от скуки, чтобы, как обычно, посмеяться, и еще потому, что это было правдой, но он совсем не собирался вы-зывать своим непритязательным рассказом (Бог свидетель, они с Элеонорой смотрели на эти вещи по-другому) столь целомудрен-ную реакцию. Он предпочел бы, чтобы какая-нибудь латиноамериканка или скандинавка весело сказала ему: "Что ты говоришь, Марио... Ну и дура же я была, что никогда не думала о нем". Но Америка была здесь, около него, и хотя простыни были от Портхольта, рядом плыл корабль Мэйфлауэра, и тут же были ква-керы, деньги, все, что есть и чего нет, и Библия, и, конечно, пере-суды приятельниц. Над этими европейскими простынями, нежными и великолепными, разрисованными цветами палевых, акварельных тонов, европейскими цветами, вдруг поднялось могучее веяние Трансвааля, американской конституции, Дикого Запада и банков Бостона. Возмущение, которое он почувствовал в этом маленьком теле, пышном и таком удобном в постели, привыкшем больше на-слаждаться бостонскими долларами, чем библейскими предписа-ниями, привело его в восторг. И вдруг, в тот самый момент, когда он давился смехом, он вспомнил Элеонору, которую оставил в жал-кой меблирашке - тонкую, изящную, с раскрытыми ладонями - она всегда спала, раскрыв ладони, представил ее веки, чуть длин-новатые над серыми глазами, такими же серыми, как его собствен-ные, вспомнил свойственное ей всякое отсутствие вульгарности, даже предположения, что она может быть, и, в который уже раз,. остро почувствовал, что они с ней одной крови и хотя они не близ-нецы, все равно обречены на одинаковые рефлексы, одинаковое неприятие одних и тех же вещей - так остро, что его охватил страх. "В этот раз", подумал он, уже сидя на кровати с влажными от слез глазами (так ему было смешно при одной только мысли о Мэйфлауэре) "я действительно вляпался черт знает во что"; он встал и начал одеваться, невзирая на жалобные вопросы и любов-ные заверения бедной Норы. Он не мог выдавить из себя ни слова, не мог даже сказать ей, что пришел сюда из самых лучших в мире побуждений и что двигало им не только сострадание к ее одино-честву в огромной квартире, но и в равной степени его собствен-ная неприкаянность. Так и не успокоив ее, все еще продолжая смеяться, он спустился по лестнице, глотнул свежего утреннего воздуха на авеню Монтень и кинулся бежать на улицу Мадам... не очень далеко, но он все-таки взял такси. Войдя в квартиру, он разбудил Элеонору, споткнувшись о ее чемодан в прихожей, и она, сидя на постели, пробормотала: "А-а, это ты... " приветливо, но удивленно, как будто ждала кого-то другого. Тогда он улегся на свою постель, все рассказал ей, и они просмеялись всю ночь, оста-вив по пятьдесят окурков в каждой пепельнице с надписью "Мар-тини" и выпив одну бутылку на двоих, передавая ее друг другу, смеялись так долго, что на следующий день, в полдень, они все еще спали, обессиленные, счастливые, нашедшие друг друга. Мне нравится в этом романе то, что я пишу его день за днем и надеюсь, что на этот раз никто, действительно никто, не придет и не скажет: "Вы знаете, как забавно, Себастьян так похож на меня, а Элеонора-просто мой двойник". (За Нору Жедельман я меньше беспокоюсь). Это уподобление так утомительно и ка-жется, увы, основой успеха, во всяком случае моего. Я видела невыносимых дам, которые объясняли мне, до какой степени они узнавали себя в "Поль" из "Любите ли вы Брамса? ", или бог его знает в ком, видела множество странных людей, глубоко чуждых мне, которые,. по их мнению, были очень похожи на моих героев. Здесь, я думаю, ни один человек не увидит ни в одном из двух чудаков-шведов своего двойника. Возможно, какие-нибудь испор-ченные люди будут объяснять мне, что вот, мол, "и они тоже, кро-восмешение... " А что еще? Мне кажется, трудно слиться с этими людьми. В продолжение темы, когда все эти рассуждающие чудовища шепчут мне: "Знаете, я тоже прошел через это", я уверена, что в каком-то смысле это правда. Дело здесь не в здравом смысле, которым все наделены как нельзя лучше, дело в ощущениях. И какая-нибудь не очень приятная дама, которая оказалась перед необходимостью выбирать между зрелым солидным человеком и чересчур пылким любовником, эта неприятная дама не лжет; в тот или иной момент у нее был случай поверить в это, а если случая не было, по крайней мере, ей хотелось поверить; в результате все действительно очень похоже, и одно почти принимается за другое: жизнь воображаемая за жизнь прожитую. В конце концов самый ценный продукт-золото, соль или вода-в той странной еде, на-зываемой общением двух людей, самый ценный продукт - это во-ображение, редчайшая вещь, единственная, в которой нуждаются люди, зависть же, хоть иногда и встречается, но в ней никогда не признаются. Только воображение, которое метко называют строи-тельством воздушных замков, не даст построить этот замок на практической скучной основе, короче, чтобы закончить фразу, надо ясно представлять себе, что нет ничего другого, только оно. Я хочу сказать, что если двое друзей не будут хоть сколько-нибудь счи-таться с воображением друг друга, они могут дойти до такой глу-пости, что один может убить другого, потому что в какой-то мо-мент они потеряют взаимное уважение. Бывает, оставшись один, доведенный до отчаяния по причине X, вы вдруг почувствуете при-ступ душевного тепла и желания жить - любая случайность мо-жет разбудить в вас эту пагубную страсть. Бывает, человек с го-ловой уходит в работу, которую называют творческой, восхититель-ной и ужасной одновременно, которая гоняется за ним по ночам, как летучая мышь за детьми, где-нибудь летом, на даче. Бывает, вы встречаете кого-то, и он кажется вам увечным калекой, при-чем, какова бы ни была его природная красота, все равно вам так кажется, потому что этот человек лишен воображения. Бывает, кто-то влюбляется в несусветного лгуна, потому что, пойманный на лжи раз и другой, загнанный в угол свидетелями ("squeezed", как говорят англичане), он выпутается, солгав в третий раз, восхи-щая всех своими измышлениями. Бог свидетель, я достаточно по-видала в своей жизни людей, которых сегодня презрительно назы-вают мифоманами. Я не говорю о мифомании как о средстве за-щиты, это всегда достаточно грустно, я говорю о другой, обречен-ной на успех. Долгое время я сама была ее счастливой жертвой. Теперь я обнаруживаю ее по чисто физическим признакам, кото-рые должна перечислить как опознавательные знаки для читательниц журнала "Еllе", например: спокойный вид, немного громкий голос, глаза правдивые, обычно темные, и в противоположность тому, что показывают в провинциальных фильмах, отсутствие ре-шительных жестов. Мне кажется, в мифоманах есть свое очарова-ние очень конкретного свойства: по большей части, они лгут бес-платно. Можно даже сказать - они лгут, чтобы доставить большее удовольствие вам, чем себе. Бывают мифоманы-мазохисты (увы, редко), которые рассказывают истории о своих провалах и неуда-чах-это одна из форм юмора; далее идут мифоманы-параноики (увы, чаще), когда вам, смеясь, рассказывают о своих победах, успехах, славе. Ни за что на свете я бы не стала перебивать ни тех, ни других (если только они не смертельно скучны). А еще бывает, и тогда это трагедия, мифоманы без воображения, одер-жимые идеей фикс, от которых отшатываются полуночники, как перепуганные птицы от огородного чучела, когда такой мифоман появляется на каких-нибудь запоздалых посиделках. Я не переби-ваю мифоманов по двум причинам: во-первых, им стоит усилий, пе-ресказывая свою жизнь, изменять ее- в конце концов, разве лите-ратура это не то же самое? - и во-вторых, из вежливости, кото-рой они ждут, втягивая вас в свои завихрения. Ах, если бы некото-рые скептики захотели понять, что иная ложь, которую творят эти люди, особенно их некоторые рассказы-это способ выразить no-Чтение: им верят те, кто достаточно умен, чтобы ухватить смысл поставленной проблемы, обладает достаточным воображением, чтобы заинтересоваться развязкой, в ком достаточно ребячества, чтобы предположить - в этом что-то есть, и кто достаточно чуток, чтобы не сказать: "Да прекратите же, наконец, ваши игры". Есть люди, чья жизнь буквально питается этими рассказами - фанфаронскими, странными, лживыми, где они так жалеют себя, но в глубине души понимают-то, что их насыщает и утоляет их жажду, тот знак, который отмечен у них на лбу, есть, в данном Случае, ни что иное, как властная, любящая рука пылкого вообра-жения. Чтобы они окончательно проснулись, консьержка принесла им крепкий кофе и очень кстати предложила разобрать чемоданы. Ей казалось - это слишком, чтобы очаровательные туалеты мадам Ван Милем уже сутки мялись на дне чемодана. К естественному раздражению женщины, понимающей толк в макияже (об этом уже говорилось) и уважающей элегантность, начинала примеши-ваться заботливость, слегка беспокойная, стихийная преданность, которую всегда вызывали Ван Милемы во время своих переездов, когда путешествовали одни. Мадам Шиллер, консьержка, уже взяла на себя проблемы отопления, угля, электричества и других услуг, действительно очарованная этими двумя взрослыми детьми, неожиданно оказавшимися у нее на руках (мадам Шиллер никогда не хотела иметь детей). Цветисто, но доходчиво, она объяснила, как пользоваться телефоном, пока брат и сестра равнодушно похрустывали сухариками, которые она принесла. Присутствие ма-дам Шиллер в их жизни казалось им таким же естественным, как присутствие - ужасно говорить это - Норы Жедельман. Они даже находили ее менее обременительной, а с точки зрения Элеоноры лучше накрашенной. - Бедная Нора, - сказал Себастьян, - если она захочет по-звонить, ей трудно придется. Наш дом - настоящая штаб-квартира. - Твой подарок оказался с ядом, - сказала Элеонора, - а ведь она завалила тебя очаровательными безделушками. Это не-вежливо. - Какой подарок? - спросил Себастьян. - Ты подарил ей вкус к любви, - сказала Элеонора, встала и пошла в ванную, если ее можно было так назвать, и тут же вер-нулась сказать мадам Шиллер, что нет горячей воды. Оказалось, мадам Шиллер-лучшая подруга жены водопро-водчика (человека неуловимого), и она будет счастлива это про-демонстрировать. - У меня осталось около четырех тысяч франков, - сказал Себастьян, - квартира оплачена за три месяца вперед, но нужно ведь еще что-то есть и во что-то одеваться. - О, одеваться, - сказала Элеонора, - таким загорелым, как мы... - И все-таки, ты слишком легко одета, - сказал Себастьян. - Нет, буду искать работу. Элеонора рассмеялась, и это едва не нарушило ход сложной сделки, которая разворачивалась между мадам Шиллер и женой водопроводчика. Элеонора смеялась редко, но когда это случа-лось, смех звучал низко, неудержимо, заразительно, "в манере Гарбо", говорил ее брат. Себастьяна это задело: - Когда ты успокоишься, я позвоню своему приятелю Роберу или, если хочешь, можем купить виски на три тысячи франков и пропить их прямо здесь, и очень быстро. Было бы дьявольски пре-красно, если, конечно, мы от этого не сдохнем. - Благодаря нашим ангелам-хранителям, - ответила Элео-нора, - боюсь, этого не произойдет. Почему ты не поговоришь с мадам Шиллер? Она бы нашла тебе место смотрителя в Люк-сембургском саду. - Возможно, но это противоречит моему складу. Ты можешь себе представить, как я гоняюсь за влюбленными парочками, за детьми, не пускаю в сад собак и, как безумный, дую в свисток с пяти вечера? Нет уж! - А мне бы хотелось быть поденной портнихой, - резко ска-зала Элеонора. - Я бы сидела здесь - одной рукой шила, другой читала. - К несчастью, шить ты не умеешь, и потом, я думаю, для этого нужны две руки, - сказал Себастьян. Они замолчали, задумавшись, впрочем, не слишком расстроен-ные. Им нравилось якобы всерьез обмениваться мнениями по по-воду всяких прожектов, скромных и невыполнимых, и, может быть,. если бы они могли заняться этим относительно свободным трудом, им было бы морально легче, чем быть в положении людей, которых содержат. (Я имею в виду моральную усталость, а не мораль как таковую). - С водопроводчиком все в порядке, - объявила мадам Шил-лер. - Я поймала его на лету, вечером он к нам зайдет. "К нам" вызвало у них улыбку: они еще раз обрели мать. Себастьян, как и собирался, снял трубку и назвал номер дома на улице Флери, где рассчитывал найти Робера Бесси (который буквально только что вышел и, разумеется, сейчас вернется). Он, улыбаясь, обернулся к Элеоноре. - Такое впечатление, что в Париже живут исключительно наречиями. Если они чт

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору