Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
оно что! Паломники. Святоши сопливые, - сказал Билл.
- Из каких вы краев?
- Я из Канзас-Сити, - сказал я. - А он из Чикаго.
- Оба едете в Биарриц?
- Нет. Мы едем в Испанию ловить рыбу.
- Я сам этим никогда не занимался. Но у нас многие увлекаются. В нашем
штате Монтана лучшие места для рыбной ловли. Я тоже рыбачил с приятелями,
но никогда не увлекался.
- Страх как много ты рыбачил, когда ездил с приятелями, - сказала жена.
Он подмигнул нам.
- Женщины все одинаковы. Как только почуют флягу с вином или кружку
пива, то уж ты, значит, пропащий человек.
- Мужчины всегда так, - сказала жена, обращаясь к нам. Она погладила
свои полные колени. - Я голосовала против сухого закона, чтобы доставить
ему удовольствие и потому что я люблю, чтобы в доме было пиво, а теперь он
вот что говорит. Удивительно, чего ради мы за них замуж выходим.
- А вы знаете, - сказал Билл, - что эта орава отцов-пилигримов
захватила вагон-ресторан до половины четвертого?
- Что вы говорите? Этого быть не может!
- Пойдите попробуйте достать место.
- Тогда, мамаша, не пойти ли нам еще раз позавтракать?
Она встала и оправила платье.
- Посмотрите, пожалуйста, за нашими вещами. Идем, Хьюберт.
Они втроем отправились в ресторан. Немного спустя по вагону прошел
проводник, объявляя о первой обеденной очереди, и паломники Под
предводительством своих патеров потянулись по коридору. Наш сосед с
семейством не возвращался. По коридору прошел официант с нашими сандвичами
и бутылкой шабли, и мы позвали его.
- Достанется вам сегодня, - сказал я.
Он кивнул.
- Сейчас начинают, в десять тридцать.
- А когда мы есть будем?
- А я когда есть буду?
Он поставил бутылку и два стакана, мы заплатили за сандвичи и дали ему
на чай.
- Я приду за тарелками, - сказал он, - или захватите их с собой.
Мы ели сандвичи, пили шабли и любовались видом из окна. Хлеба только
что начали колоситься, и поля пестрели цветами мака. Пастбища были
зеленые, мелькали живописные рощи, а иногда большие реки и вдали, среди
деревьев - замки.
В Туре мы вышли и купили еще бутылку вина, и, когда мы вернулись,
джентльмен из Монтаны с женой и сыном Хьюбертом уже удобно расположились в
купе.
- А в Биаррице хорошее купанье? - спросил Хьюберт.
- Мальчишка с ума сходит, пока не дорвется до воды, - сказала его мать.
- В атом возрасте трудно сидеть Смирно в поезде.
- Там хорошее купанье, - сказал я. - Но опасно в бурную погоду.
- Вы пообедали? - спросил Билл.
- Да, пообедали. Мы просто остались сидеть за столом, когда они пришли,
и там, наверное, подумали, что мы с ними. Официант сказал нам что-то
по-французски, а потом троих отправил обратно.
- Они, конечно, приняли нас за паломников, - сказал муж. - Все-таки
большая сила - католическая церковь. Жаль, что вы, молодые люди, не
католики. Тогда бы вы вовремя пообедали.
- Я католик, - сказал я. - Вот это-то и обидно.
Наконец в четверть пятого нам подали обед. Билл уже начал выходить из
себя. Он взял за пуговицу патера, который возвращался в свое купе во главе
партии паломников.
- Скажите, отец, а протестантам есть полагается?
- Я ничего не знаю. Разве у вас нет билетиков?
- Этак, пожалуй, и к клану примкнешь, - сказал Вилл.
Патер оглянулся на него.
В вагоне-ресторане официанты в пятый раз подавали обед. Официант,
прислуживавший нам, пропотел насквозь. Его белая куртка под мышками была
лиловая.
- Он, наверно, много вина пьет.
- Или носит лиловое белье.
- Давай спросим его.
- Не надо. Он слишком устал.
В Бордо поезд стоял полчаса, и мы вышли через вокзал на улицу. Для
поездки в город было слишком мало времени. Потом мы ехали по Ландам и
любовались закатом. Между соснами виднелись широкие выжженные просеки,
уходившие вдаль, точно улицы, а в конце их высились лесистые холмы. В
половине восьмого мы пошли ужинать и любовались видом из открытого окна
вагона-ресторана. Вся местность - песок и сосна, и повсюду - заросли
вереска. Попадались поляны с домиками, а время от времени показывалась
лесопилка. Стемнело, и за окном чувствовались жаркие темные пески, а к
девяти часам мы приехали в Байонну. Муж, жена и Хьюберт попрощались с нами
за руку. Они ехали дальше, до Ла-Негресс, где была пересадка на Биарриц.
- Желаю вам всего лучшего, - сказал муж.
- Будьте поосторожнее на бое быков.
- Может быть, увидимся в Биаррице, - сказал Хьюберт.
Мы сошли с поезда, неся чемоданы и чехлы с удочками, и через темный
вокзал вышли на освещенную площадь, где стояли фиакры и автобусы отелей.
Там, среди шоферов и агентов, дожидался Роберт Кон. Он не сразу увидел
нас. Потом пошел нам навстречу.
- Хэлло, Джейк! Как доехали?
- Отлично, - сказал я. - Это Билл Гортон.
- Здравствуйте.
- Идемте, - сказал Роберт. - У меня фиакр. - Он был немного близорук, я
раньше никогда не замечал этого. Он пристально и с видимым смущением
вглядывался в незнакомое лицо Билла.
- Мы поедем в мой отель. Там хорошо. Вполне приемлемо.
Мы сели в фиакр, кучер пристроил чемоданы на козлы, потом взобрался
сам, щелкнул кнутом, и мы через темный мост поехали в город.
- Я очень рад познакомиться с вами, - сказал Роберт Биллу. - Я столько
слышал о вас от Джейка, и я читал ваши книги. Вы привезли мне леску,
Джейк?
Фиакр остановился перед отелем, и мы все вылезли и вошли. Отель был
хороший, и люди за конторкой очень приветливы, и мы с Биллом получили по
уютной маленькой комнате.
10
Утро было ясное, улицы поливали водой, и мы втроем позавтракали в кафе.
Байонна - красивый город. Он похож на очень чистый испанский город и лежит
на большой реке. Уже сейчас, так рано утром, на мосту через реку было
очень жарко. Мы прошли через мост, а потом погуляли по городу.
Я отнюдь не был уверен, что удочки Майкла вовремя придут из Шотландии,
поэтому мы стали искать магазин рыболовных принадлежностей и в конце
концов купили Биллу удочку где-то на втором этаже, над галантерейной
лавкой. Хозяин отлучился, и нам пришлось дожидаться его. Наконец он
пришел, и мы купили недорогую, весьма приличную удочку и два сачка.
Выйдя из магазина, мы пошли посмотреть на собор. Кон что-то говорил о
том, что это прекрасный образец чего-то - не помню чего. Мне собор
показался красивым - красивым и неярким, как испанские церкви. Потом мы
пошли дальше, мимо старой крепости, и дошли до здания конторы, откуда
должен был отправляться автобус. Там нам сказали, что автобусное движение
откроется не раньше первого июля. В туристском бюро мы узнали, сколько
надо заплатить за автомобиль до Памплоны, и в большом гараже возле
Городского театра наняли машину за четыреста франков. Она должна была
заехать за нами в отель через сорок минут, и мы зашли в то же кафе на
площади и выпили пива. Становилось жарко, но в воздухе еще пахло свежестью
раннего утра, и сидеть в кафе было приятно. Подул ветерок, и
чувствовалось, что прохладой тянет с моря. По площади расхаживали голуби,
и дома были желтые, словно прокаленные солнцем, и мне не хотелось уходить
из кафе. Но пора было идти в отель, сложить вещи и уплатить по счету.
Расплатившись за пиво - мы бросили жребий, и, кажется, платил Кон, - мы
пошли в отель. На меня с Биллом пришлось только по шестнадцати франков
плюс десять процентов надбавки за услуги, и мы отправили свои чемоданы
вниз и стали ждать Роберта Кона. Пока мы ждали, я увидел на паркете
вестибюля таракана, не меньше трех дюймов длиной. Я показал его Биллу, а
потом наступил на него каблуком. Мы решили, что он, вероятно, только что
приполз из сада. В отеле действительно было необыкновенно чисто.
Наконец Кон спустился вниз, и мы все вышли к машине. Машина оказалась
большая, с откидным верхом, шофер был в белом пыльнике с голубым
воротником и такими же обшлагами, и мы попросили его опустить верх. Он
погрузил наши чемоданы, и машина тронулась. Мы ехали длинной улицей по
направлению к окраине, мимо цветущих садов и оглядывались назад, прощаясь
с городом, а потом очутились среди зеленых холмов, и дорога пошла в гору.
То и дело мы обгоняли воловьи и коровьи упряжки, тащившие повозки басков,
мелькали аккуратные, выбеленные фермы. Бискайя - плодородный, цветущий
край, дома чистенькие, деревни, видимо, зажиточные. В каждом селении была
площадка для игры в пелоту, где ребятишки кидали мяч под жарким солнцем.
На церквах виднелись надписи, запрещающие ударять мячом в церковные стены,
домики были крыты красной черепицей, - а потом дорога свернула и пошла еще
круче, и мы стали подниматься по склону горы, и под нами была долина, а
холмы уходили назад, в сторону моря. Моря не было видно. Оно было слишком
далеко. Видны были только холмы и еще холмы, и угадывалось, в какой
стороне море.
Мы пересекли испанскую границу. Там была речка и мост, и в одном конце
его толстые усатые французы в кепи, а в другом - испанские карабинеры в
лакированных треуголках, с короткими ружьями за спиной. У нас открыли
только один чемодан, взяли наши документы и заглянули в них. С той и с
другой стороны кордона было по большой лавке и по гостинице. Шоферу
пришлось зайти в помещение пограничной стражи и заполнить какие-то бумаги,
и мы вылезли из машины и подошли к реке посмотреть, есть ли там форель.
Билл пытался заговорить по-испански с одним из карабинеров, но из этого
ничего не вышло. Роберт Кон, показывая пальцем на воду, спросил, водится
ли здесь форель, и карабинер сказал, что да, но ее немного.
Я спросил его, ловит ли он рыбу, и он ответил, что нет, он этим не
занимается.
К мосту подходил бородатый старик с длинными, выгоревшими на солнце
волосами, в сшитой из мешковины одежде. Он опирался на длинную палку, а за
спиной у него, головой вниз, висел козленок со связанными ногами.
Карабинер махнул ему саблей, чтобы он воротился. Старик, не сказав ни
слова, повернул и пошел обратно по белой дороге в Испанию.
- Почему старика не пустили? - спросил я.
- У него нет пропуска.
Я предложил карабинеру сигарету. Он взял и поблагодарил меня.
- Что же он будет делать? - спросил я.
Карабинер сплюнул в пыль.
- Да просто перейдет реку вброд.
- Много у вас тут контрабанды?
- Да, - сказал он, - бывает.
Вышел шофер, на ходу складывая бумаги и пряча их во внутренний карман.
Мы все сели в машину, и она покатила по белой пыльной дороге в Испанию.
Сначала местность была почти такая же, как до границы; потом, все время
поднимаясь в гору по спиралью вьющейся дороге, мы перевалили через
вершину, и тут-то и началась настоящая Испания. Показались длинные бурые
хребты, поросшие редкой сосной, и буковые леса на далеких склонах гор.
Дорога сперва шла по верху ущелья, а потом нырнула вниз, и шофер вдруг дал
гудок, затормозил и свернул в сторону, чтобы не наехать на двух ослов,
заснувших на дороге. Горы остались позади, и мы въехали в дубовый лес, где
паслись белые козы. Потом пошли поляны, поросшие травой, и прозрачные
ручьи. Мы пересекли один ручей, миновали сумрачную деревушку и снова стали
подниматься в гору. Мы поднимались выше и выше и опять добрались до
перевала и повернули, и дорога пошла вниз, забирая вправо, и к югу
открылась новая цепь высоких гор - бурые, словно спекшиеся на солнце и
причудливо изборожденные ущельями.
Немного погодя горы кончились, появились деревья по обе стороны дороги,
и ручей, и поля спелой пшеницы, и дорога бежала дальше, очень белая и
прямая, а потом мы въехали на пригорок, и слева на вершине горы показался
старинный замок, тесно окруженный строениями, и колыхаемое ветром
пшеничное поле, поднимающееся до самых стен. Я оглянулся через плечо - я
сидел впереди рядом с шофером. Роберт Кон спал, но Билл смотрел по
сторонам и кивнул мне. Потом мы пересекли равнину, и справа в пролетах
между деревьями сверкала на солнце широкая река, а вдали над равниной уже
вставало Памплонское плато, и видны были городские стены, и высокий темный
собор, и кресты на куполах других церквей. Позади плато были горы, и
повсюду, куда ни повернись, были еще горы, а белая дорога бежала впереди
нас по равнине прямо к Памплоне.
Обогнув плато, мы с другой стороны въехали в город по пыльной дороге,
круто поднимавшейся между двумя рядами тенистых деревьев, а потом
спустились в новую часть города, которую строят за стенами старого. Мы
проехали мимо арены боя быков - высокое белое здание, казавшееся бетонным
под солнцем, а потом переулком выехали на центральную площадь и
остановились у подъезда отеля Монтойи.
Шофер помог нам вытащить чемоданы. Вокруг машины столпились ребятишки,
и на площади было жарко, деревья зеленели, флаги висели на своих шестах, и
приятно было уйти от солнца в тень аркады, которая тянется вокруг всей
площади. Монтойя обрадовался нам, пожал нам руки и дал нам хорошие комнаты
с окнами на площадь, а потом мы умылись, почистились и спустились в
столовую к обеду. Шофер тоже остался обедать, а потом мы заплатили ему, и
он уехал обратно в Байонну.
В отеле Монтойи две столовые. Одна во втором этаже, с окнами на
площадь. Другая внизу, на целый этаж ниже уровня площади, и оттуда можно
выйти на улицу позади отеля, по которой рано утром пробегают быки, когда
их через весь город гонят к арене. В этой столовой всегда прохладно, и мы
очень хорошо позавтракали. Первая трапеза на испанской земле - это каждый
раз серьезное испытание: закуски, кушанье из яиц, два мясных блюда, овощи,
салат, десерт и фрукты. Нужно много вина, чтобы все это одолеть. Роберт
Кон пытался сказать, что не хочет второго мясного блюда, но мы не стали
переводить его слова, и служанка принесла ему что-то взамен, кажется,
холодного мяса. С самой нашей встречи в Байонне Кон нервничал. Он не знал,
знаем ли мы, что он ездил с Брет в Сан-Себастьян, и это смущало его.
- Ну, - сказал я, - Брет и Майкл должны приехать сегодня вечером.
- Я сомневаюсь, чтобы они приехали, - сказал Кон.
- Почему? - спросил Билл. - Конечно, приедут.
- Они всегда опаздывают, - сказал я.
- Я почти уверен, что они не приедут, - сказал Роберт Кон.
Он сказал это таким тоном, точно он что-то знает, чего мы не знаем, и
мы оба разозлились.
- Держу пари на пятьдесят песет, что сегодня вечером они будут здесь, -
сказал Билл. Он всегда держит пари, когда злится, и поэтому обычно
заключает глупые пари.
- Хорошо, - сказал Кон. - Пари. Помните, Джейк, пятьдесят песет.
- Я и сам запомню, - сказал Билл.
Я видел, что он злится, и хотел успокоить его.
- Они приедут без всякого сомнения, - сказал я. - Только, может быть,
не сегодня.
- Хотите отказаться от пари? - спросил Кон.
- Нет. С какой стати? Давайте хоть на сто песет.
- Пожалуйста. Принимаю.
- Ну довольно, - сказал я. - А то вам придется зарегистрировать у меня
пари и заплатить мне проценты.
- Ладно, - сказал Кон. Он улыбнулся. - Все равно вы их отыграете у меня
в бридж.
- Вы их еще не выиграли, - сказал Билл.
Мы вышли на площадь и под аркадой пошли в кафе Ирунья пить кофе. Кон
сказал, что пойдет к парикмахеру побриться.
- Послушай, - сказал мне Билл, - есть у меня шансы выиграть это пари?
- Плохие у тебя шансы. Они еще никуда не приезжали вовремя. Если они не
получили денег, то, конечно, сегодня не приедут.
- Я сразу пожалел, как только рот открыл. Но я не мог не вызвать его.
Он как будто ничего, но откуда он знает больше нашего? Майкл и Брет
условливались с нами.
Я увидел Кона - он шел к нам через площадь.
- Вот он идет.
- Пусть лучше бросит свои еврейские повадки и не важничает.
- Парикмахерская закрыта, - сказал Кон. - Только в четыре откроется.
Мы пили кофе в кафе Ирунья, сидя в тени аркады в удобных плетеных
креслах, и смотрели на площадь. Потом Билл ушел писать, письма, а Кон
отправился в парикмахерскую. Она все еще была закрыта, и он решил пойти в
отель и принять ванну, но я еще посидел на террасе кафе, а потом пошел
прогуляться по городу. Было очень жарко, но я держался теневой стороны
улиц, и прошелся по рынку, и радовался, что я снова здесь. Я зашел в
ayuntamiento [муниципалитет (исп.)] и разыскал старика, который каждый год
заказывал для меня билеты на бой быков, и узнал, что он получил деньги,
высланные мной из Парижа, и возобновил абонемент, так что все это было
улажено. Он был архивариусом, и все архивы города помещались в его
конторе. Это, кстати сказать, не имеет никакого отношения к рассказу. В
его конторе была дверь, обитая зеленым сукном, и вторая, из плотного
дерева, и, когда я ушел, оставив его среди архивов, занимавших сплошь все
столы, и притворил обе двери и вышел на улицу, швейцар остановил меня,
чтобы почистить мне пиджак.
- Вы, должно быть, ехали в автомобиле, - сказал он.
На воротнике и плечах лежал толстый слой пыли.
- Да, из Байонны.
- Вот-вот, - сказал он. - Я так и знал, что вы ехали в автомобиле, по
тому, как пыль легла. - Я дал ему две медные монеты.
Я увидел собор в конце улицы и направился к нему. Когда я в первый раз
увидел его, фасад показался мне некрасивым, но теперь он мне нравился. Я
вошел. Внутри было мглисто и темно, колонны уходили ввысь, и люди
молились, и пахло ладаном, и было несколько изумительных высоких витражей.
Я встал на колени и начал молиться и помолился обо всех, кого вспомнил, о
Брет и Майкле, о Билле, Роберте Коне, и о себе, и о всех матадорах,
отдельно о каждом, кого я любил, и гуртом о всех остальных, потом я снова
помолился о себе, и, пока я молился о себе, я почувствовал, что меня
клонит ко сну, поэтому я стал молиться о том, чтобы бои быков прошли
удачно, и чтобы фиеста была веселая, и чтобы нам наловить побольше рыбы. Я
старался вспомнить, о чем бы еще помолиться, и подумал, что хорошо бы
иметь немного денег, и я помолился о том, чтобы мне нажить кучу денег, и
потом начал думать, как бы я мог их нажить, и, думая о наживе, я вспомнил
графа и подумал о том, где он теперь, и пожалел, что не видел его с того
вечера на Монмартре, и старался вспомнить что-то смешное, что Брет
рассказала мне про него, и так как я все это время стоял на коленях,
опершись лбом о деревянную спинку скамьи, и думал о том, что я молюсь, то
мне было немного стыдно и я жалел, что я такой никудышный католик, но я
понимал, что ничего тут не могу поделать, по крайней мере сейчас, а может
быть, и никогда, но что все-таки это - великая религия, и как бы хорошо
предаться набожным мыслям, и, может быть, в следующий раз мне это удастся;
а потом я стоял под жарким солнцем на паперти собора, и указательный,
средний и большой пальцы правой руки все еще были влажные, и я чувствовал,
как они сохнут на солнце. Солнце палило жестоко, и я переулками, прячась в
тени зданий, вернулся в отель.
Вечером, за ужином, оказалось, что Роберт Кон принял ванну, побрился,
подстригся и вымыл голову и что его волосы чем-то смазаны, чтобы не
торчали. Он нервничал, и я ничем не старался ему помочь. Поезд из
Сан-Себастьяна прибывал в десять часов, и Брет с Майклом могли приехать
только этим поездом. Без двадцати девять, когда мы еще и половины ужина не
съели, Роберт Кон встал из-за стола и сказал, что пойдет встречать их на
вокзал. Я сказал, что пойду вместе с ним - просто чтобы поддразнить его.
Билл сказал, что скорей повесится, чем уйдет, не доев ужина. Я сказал, что
мы сейчас ж