Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Меррит Абрахам. Семь шагов к Сатане -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
вытягивал сведения из Кобхема, он не станет спрашивать объяснений. Тот факт, что я не поверил его словам, сам по себе требует наказания. Хуже всего, что я поймал его на лжи. Он может решить, что это делает ме- ня бесполезным для него в дальнейшем. Но это не главное. Главное в том, что я заставил его, как говорят китайцы, "потерять лицо". Если Баркер верно догадался о его происхождении, это непростительное преступление. Так или не так, но я знал, что адский интеллект Сатаны облечен в не ме- нее адскую гордость. И эта гордость уязвлена. Единственный шанс спасения - залечить рану, прежде чем Сатана поймет, что она нанесена. Я вскочил на ноги и пошел навстречу ему. - Ну, - рассмеялся я, - выдержал я испытание? Он немедленно клюнул на приманку. Верил ли он, что я так наивен, - в конце концов неважно. Это была именно та ловушка, или скорее экспери- мент, которых мне следовало ожидать от него. И я не знал, долго ли он слушал. Намеренно ли оставил со мной Кобхема, чтобы посмотреть, что получится? Все ли слышал? Возможно. Если и так, то я не произнес ни одного слова, которое могло бы вызвать его подозрение. И во всяком случае согласиться со мной - для него единственный способ сохранить гордость. Спасти лицо. Он так и поступил. - Кобхем, - сказал он, - вы были правы. И повернулся ко мне. - Скажите мне, Джеймс Киркхем, когда вы впервые заподозрили, что вас ис- пытывают? Мне любопытно узнать, насколько велика ваша проницательность. Он знаком пригласил меня сесть и сам сел в свое кресло. Я упрямо не смотрел на Кобхема. - Первое, что удивило меня, Сатана, - сказал я, - это ваше отношение к "Астарте". Я бы так не отнесся. Мертвец ничего не способен сказать - старое верное правило. Я следовал бы вашим инструкциям, конечно, - смело добавил я, - но не одобрил бы их. Его глаза не отрывались от меня. Я чувствовал, как его воля бьет по мне молотом, выбивая правду. - А когда ваше подозрение перешло в уверенность? - Когда вы появились здесь. И тут я позволил вырваться гневу. - Я не допущу больше подобных экспериментов над собой, Сатана! - воск- ликнул я с холодной яростью, которая была вызвана не этим происшествием, но тем не менее была неподдельной. - Или мне доверяют полностью, или не верят вовсе. Если вы мне поверите и я вас подведу - что ж, лекарство в ваших руках, и я готов понести наказание. Но я больше не буду подопытным кроликом, как ребенок в психиатрической клинике. Клянусь Господом, не буду! Я подумал, что выиграл. И не только выиграл, но и поднялся во мнении Са- таны на невиданную прежде высоту. Если его алмазно-твердые глаза могли смягчаться, они смягчились. - Согласен, Джеймс Киркхем, - спокойно сказал он. - Но я рад, что под- верг вас испытанию. Оно открыло мне, до какой степени я могу на вас по- лагаться. - Я принял решение. Дал слово, - сказал я слегка обиженно. - Пока вы честно платите за работу, я повинуюсь вашим приказам, Сатана. Если вам это ясно, то вы не найдете более верного слугу. - Мне это ясно, Джеймс Киркхем, - ответил он. Я осмелился взглянуть на Кобхема. Он понемногу приходил в себя. И смот- рел на меня с очень странным выражением. - Кобхем, - рассмеялся я, - вы актер не хуже, чем химик. - Кобхем... был... очень ценным слугой, - сказал Сатана. - И никогда не приносил больше пользы, чем сегодня. Я увидел, как глубокая дрожь сотрясла Кобхема. И сделал вид, что ничего не заметил. Сатана встал. - Идемте со мной, Кобхем, - сказал он. - Нам нужно кое-что обсудить. А вы... - он взглянул на меня. - Пойду к себе. Я знаю дорогу. Сатана вышел, Кобхем за ним. Однажды он оглянулся и бросил на меня странный взгляд. В нем была благодарность - и смертельный ужас. Я подошел к панели, с которой начиналась моя дорога к себе. - Джеймс Киркхем, - я обернулся. У противоположной стены стоял Сатана. Его корпус почти закрывал Кобхема. - Сэр? - Джеймс Киркхем, никогда я не был более доволен вами, чем сейчас. Спо- койной ночи. - Я рад, сэр. Спокойной ночи. За ним открылась панель. Я нажал на скрытую в обшивке пружину, стена ра- зошлась. Передо мной был маленький лифт. Я вошел в него. Сатана и Кобхем прошли сквозь другую стену. Я мельком увидел двух рабов кефта с петлями в руках, шедших по обе сто- роны Кобхема. Когда моя панель закрывалась, мне показалось, что я видел, как они схва- тили его за руки. И вот я в своих комнатах. Ева будет ждать меня, но у меня не было жела- ния совершать сегодня экскурсию. Я был уверен, что Сатана клюнул на мою наживку. Но Кобхема ждало наказание - насколько суровое, я не знал. Са- тана не зря зловеще подчеркнул "был", говоря о полезности Кобхема. И Кобхем понял угрозу. И еще я видел рабов, державших его. Сатана обо всем этом не забудет. Возможно, он вызовет меня; может быть, даже сам придет ко мне. Лучше оставаться здесь. Раньше или позже появится Баркер. Я пошлю с ним сообщение Еве. Я выключил все лампы, кроме одной неяркой в гостиной, разделся и лег. Курил, чувствовал легкую тошноту и приступы горячей бессильной ярости. Дело с "Астартой" было достаточно жестоким, даже в том варианте, что из- ложил Сатана. Откровения Кобхема сделали его ужасным. Конечно, мне при- дется пойти на это. Ничего другого не остается. Если я откажусь, это бу- дет концом и для меня, и для Евы. И кто-то другой займет мое место. Коб- хем в сущности сделал необходимым мое участие. Я должен найти способ по- мешать жестокому уничтожению корабля. Почти несомненно, что это означает мою гибель. Но это нужно сделать. Я знал, что если не вмешаюсь и позволю невинным людям идти на дно, я больше никогда не смогу найти душевное спокойствие. Я знал, что и Ева чувствовала бы то же. Я отчаянно надеялся, что мы сможем уничтожить Сатану до моего отплытия. Неожиданно я ощутил чье-то присутствие в комнате. Выскользнул бесшумно из постели и подошел к занавесям. Это был Баркер. Я поманил его. - Осторожнее, Гарри, - прошептал я. - Входите и навострите уши. Кое-что случилось. Я кратко рассказал ему о событиях дня от беседы с Консардайном до пьяных откровений Кобхема и зловещего увода его Сатаной. Маленький человек вздрогнул. - Боже, - прошептал он. - Кобхем - настоящий дьявол, но мне его жаль. Сатана позаботится, чтобы он больше не болтал. Нужно действовать быстро, капитан. - У меня твердое убеждение, что моя работа сегодня - оставаться в этой комнате, - ответил я ему. - И если вы думаете, что это не трудно, когда меня ждет мисс Демерест, вы ошибаетесь. - Вы правы, сэр. Да и мне нужно побыстрее убираться. Вот что я пришел вам сказать. Я был тупицей вчера вечером, когда вы намекнули, что делает Сатана своими руками. Честность меня подвела. Не прошло и пяти минут, как я увидел, как это можно сделать. Черт победи, да можно это сделать десятью способами. - Вы правы, - шепнул я, - но покороче. Как вы собираетесь узнать, делает ли он это? - Вот над этим я весь день ломал голову, - ответил он. - Как пробраться в храм и осмотреть черный трон? Золотой опускается, а черный встроен. И в любой час дня и ночи там стоят два раба кефта. Сменяются четырежды в сутки, и, держу пари, он для этого подбирает самых подходящих, капитан. Пробраться туда нетрудно, за троном с полдюжины тайных ходов. Десять ми- нут, и мы будем знать, что к чему. Но как, ради дьявола, получить эти десять минут? Перестрелять этих бледнолицых парней - не поможет. Как только их найдут, Сатана поймет, что за игра. Он помолчал. - Вот так штука! - сказал он наконец. - Если бы мы могли попросить како- го-нибудь ангела спуститься со стаканом кефта в руке у них под носом. Они пошли бы за ним, как голодные львы за костью. И ничего больше бы не увидели! С бьющимся сердцем я схватил его за плечи. - Клянусь Господом, Гарри! Вы попали в яблочко! - Голос мой дрожал. - Вы знаете, где он хранит это адское варево? Можете подобраться к нему? - Конечно, знаю, - ответил он. - Я говорил вам, что в своем деле не имею равных. Конечно, смогу. Но что из этого? - Мы будем ангелом. Кефт действует быстро, я видел. Но сколько он дейс- твует? - Не знаю, - ответил он. - Иногда дольше, иногда короче. Но у нас будут наши десять минут и еще немало... Вот это да! - он засмеялся. - Что за игра! Если они придут в себя до смены, то ничего не скажут. А если их застанет смена, у них не будет шанса что-нибудь сказать. И даже если они расскажут, кто им поверит? - Добудьте напиток, - сказал я. - Постарайтесь завтра. А теперь прежде всего безопасность. Уходите. Если сможете, передайте мисс Демерест, что- бы не ждала меня сегодня. Пусть не беспокоится. Но не рискуйте. Гарри, вы чудо. Если бы вы были девушкой, я бы вас поцеловал. Шагайте! Снова он рассмеялся; и через мгновение исчез. Я перешел в другую комнату и выключил и там свет. Впервые с того време- ни, как я попал в руки Сатаны, я был свободен от депрессии, ужасного чувства угнетенности, которое не оставляло меня. Как будто начала откры- ваться дверь. Дверь на свободу. Спал я крепко. Проснулся среди ночи, увидев во сне Сатану. Он стоял ря- дом и смотрел на меня. Не знаю, на самом ли деле это был сон. Может, он решил развеять какое-то сомнение? Если так, мой сон его развеял, потому что спал я безмятежно. Я не стал об этом беспокоиться; в следующее мгно- вение я опять уснул. Следующий день пролетел быстро. Когда я одевался, зазвонил телефон. Зво- нил Консардайн. Он передал, что Сатана хочет, чтобы после завтрака я по- бывал на яхте. Он, Консардайн, будет меня сопровождать. Значит, планы не изменились. Я все еще должен играть свою пиратскую роль. Когда я вошел в столовую, Консардайн ждал меня. Мы вместе поели. Меня мучило любопытство относительно Кобхема. Но я ничего не спросил, а Кон- сардайн не говорил о нем. Мы спустились на причал, говоря о разных пус- тяках. Ни один из нас не упоминал вчерашнюю беседу. Но он все время, должно быть, о ней думал, как и я. Но добавить нам было нечего. Он дос- таточно ясно определил свою позицию. Нас ждал катер, он переправил нас на "Херувим". Внутри яхта была не ме- нее прекрасна, чем снаружи. Капитан - приземистый плотный широкоплечий ньюфаундлендец. Он представился как капитан Морриси. Может, именно это имя дали ему родители, а может, и нет. Вероятнее, нет. Он был истинный пират. Сто лет назад он плавал бы под Веселым Роджером. Первый помощник - привлекательный замкнутый человек с клеймом Аннаполиса. И экипаж из самых прожженных типов, каких только способны произвести моря. Дисциплина превосходная, военная. Она достигала апофеоза в машинном от- делении. Двигатели, специально сконструированные дизели, работающие на нефти, - чудо. Мне было так интересно, что я не заметил, как наступило время ленча. Я не ошибся насчет Морриси. Он рассказывал о контрабанде оружия и алкоголя, которой занимался до того, как поступил на службу к Сатане. Родившись слишком поздно для пиратского флага, он хорошо исполь- зовал то, что оставалось. Конечно, он пират, но мне он понравился. Вернувшись в замок, я обнаружил вызов от Сатаны. Я повиновался с дурными предчувствиями. Предчувствия не оправдались. Я провел два удивительней- ших часа. Меня отвели в ту часть большого здания, где находились личные апартаменты Сатаны. Не могу описать увиденное, атмосферу этих десятков комнат, больших и маленьких, где наслаждалась эта сумрачная странная ду- ша. Каждая из комнат представляла собой храм того загадочного, не подда- ющегося определению вечного духа, который человечество называет красотой и который оно всегда пыталось уловить и воплотить в материи. И Сатана тут был другим. Он преобразился, стал мягким, ни в словах, ни во взгляде не было насмешливости. Говорил он только о своих сокровищах. Мне пришло в голову, что красоту он любит даже больше, чем власть; он считает власть средством приобрести красоту. И как бы злобен он ни был, красоту он понимал лучше любого из живущих людей. Я ушел от него очарованный. Мне пришлось бороться с мыслью, что увиден- ное мною оправдывает средства его приобретения; что подлинный преступник тот, кто мешает Сатане. Как это ни странно, но я чувствовал какую-то ви- ну за те планы, что вынашивал. С трудом удержался я от исповеди, от признания всего, от отдачи себя на его милость и от клятвы ему в вечной преданности. Думаю, что удержала меня только мысль о Еве. Возможно, такова и была его цель. Но мне снова и снова приходилось напо- минать себе об этом, чтобы удалить отвращение, которое я начал испыты- вать к своим планам. Если кому-то это покажется прискорбной слабостью, могу только сказать, что тот, кто так думает, сам не был объектом кол- довства, не слушал Сатану, проповедующего в самом сердце чуда, которое он создал. Если это и была ловушка, я ее избежал. Но до сегодняшнего дня я сомнева- юсь - быть может, в высшем смысле Сатана все-таки был прав. Общество за обедом помогло мне сбросить наваждение. Еще больше помог послеобеденный бридж. Я вернулся к себе около полуночи. Весь день я не видел Еву. Консардайн мельком упомянул, когда мы шли на ужин, что она уехала в город и, вероятно, сегодня не вернется. Я понял это как намек на то, что мне сегодня не следует бродить по замку. Я лег спать, надеясь увидеть Баркера. Он не появился. За завтраком на следующий день было несколько действительно интересных людей. Среди них австралийский майор, солдафон и обаятельный негодяй. Мы вместе отправились верхом по другому маршруту, чем вчера с Консардайном. В одном месте наша тропа шла параллельно шоссе. Мимо прошумела хорошень- кая маленькая машина, направляясь в замок. Ею правила Ева. Она помахала рукой. Австралиец принял приветствие на свой счет, заметив, что проехала чертовски хорошенькая девушка. Все вдруг прояснилось. Я решил, что уви- жусь с ней вечером. Так я тогда подумал. Поставив лошадь в стойло, я пошел на террасу. Может, удастся увидеть Еву или даже переброситься с ней словом. Около четырех появился Консардайн и сел рядом со мной. Казалось, он испытывает неловкость. Мы раз или два выпили, поговорили о том о сем, но ясно было, что что-то его беспокоит. Я с каким-то пред- чувствием ждал, когда он заговорит. Наконец он вздохнул, повел широкими плечами. - Что ж, - сказал он, - горькое лекарство не становится слаще оттого, что мы оттягиваем прием. Идемте, Киркхем. Приказ Сатаны. Я ясно вспомнил слова Консардайна, что если его хозяин прикажет ему, он без колебаний задержит меня. И ощутил шок. - Значит ли это, что я арестован? - Вовсе нет, - ответил он. - Есть кое-что... кое-кто... Сатана хочет, чтобы вы на него взглянули. Не спрашивайте, почему. Я не знаю. Могу до- гадываться, но... не задавайте вопросов. Идемте. Я, удивленный, пошел за ним. Мы пришли в одну из башен замка; по крайне мере мы высоко поднялись над уровнем земли. И оказались в маленькой го- лой комнатке. Скорее келье. Одна из стен ее слегка изгибалась, выпук- лостью к нам. Консардайн подошел к этой стене и поманил меня. Он коснул- ся скрытой пружины. Появилось квадратное отверстие, похожее на окно раз- мером в фут, на уровне моих глаз. - Смотрите, - сказал он. Место, куда я заглянул, было полно чрезвычайно ярким бледно-пурпурным светом. Свет производил крайне неприятное впечатление. Одновременно я услышал тонкий дрожащий звук, слабый, но непрерывный, на одной ноте. Я не музыкант, чтобы точно определить ноту; она была высокой, как от крыльев пчелы. Звук тоже был неприятным. Вместе свет и звук сводили с ума. С первого взгляда мне показалось, что я смотрю в круглый зал, в котором находится толпа людей; все они глядят в центр. Потом я понял, что этого не может быть: у всех этих людей одна и та же поза: они склонились на одно колено. Их, казалось, тысячи, этих склонившихся людей, ряд за ря- дом, один за другим, они становились все меньше и меньше, пока не исче- зали в бесконечности. Я взглянул направо и налево. Те же склоненные люди, но в профиль. Поднял глаза к потолку: и там они - висят вниз головой. И вдруг я понял, что у них у всех одно и то же лицо. Это лицо Кобхема! У всех лица Кобхема, истощенные и искаженные, отраженные вновь и вновь в десятках зеркал, которыми окружено все помещение. Круглые стены в фасет- ках зеркал, и круглый потолок тоже, и все зеркала нацелены на круглую зеркальную плиту примерно семи футов в диаметре, которая служила их фо- кусом. На плите стоял склоненный Кобхем, глядя на собственные бесчисленные от- ражения, подчеркнутые ярким злым пурпурным светом. Кобхем вскочил и начал яростно размахивать руками. Как отряды автоматов, отражения тоже вскочили и замахали. Он повернулся, и все они, ряд за уменьшающимся рядом, повернулись. Он упал, закрыв лицо руками, но я знал, что хоть его глаза и закрыты, лица по-прежнему глядели на него, привязанные, как должно было казаться, к фигурам тысяч людей, отраженных в круглой плите от зеркал на потолке. И я знал также, что человек не мо- жет долго держать в этой комнате глаза закрытыми, он должен открыть их и смотреть, и смотреть снова. Дрожа, я отпрянул. Зрелище адское. Оно уничтожало рассудок. Тут не может быть сна. Звон скребет по нервам и не даст уснуть. Свет тоже прогоняет сон, возбуждая и без того возбужденные нервы, натягивая их до предела. Обезьянничающее войско отражений медленно, неумолимо вело рассудок по тропе безумия. - Ради Бога... ради Бога... - Я с бессвязным лепетом, с побелевшими гу- бами обернулся к Консардайну. - Я уже видел... Консардайн... пуля - это милосердие... Он привлек меня обратно к отверстию. - Просуньте голову, - холодно сказал он. - Вы должны увидеть себя в зер- калах, а Кобхем должен увидеть вас. Таков приказ Сатаны. Я попытался вырваться. Он схватил меня за шею и придвинул к окну, как щенка толкают в миску с водой. Стена в этом месте была всего в несколько дюймов толщиной. Я был беспо- мощен, теперь моя голова находилась за стеной. Кобхем с трудом поднялся. Я увидел, как в зеркалах появилось мое лицо. Он тоже увидел его. Глаза его блуждали от одного отражения к другому: он пытался понять, где я. - Киркхем! - взвыл он. - Киркхем! Вытащите меня отсюда! Консардайн оттащил меня назад. Он захлопнул окно. - Вы дьявол! Вы хладнокровный дьявол! - со слезами я бросился на него. Он схватил меня за руки. Держал легко, будто я ребенок, а я в это время пинался и извивался в тщетных попытках вырваться. Наконец ярость моя утихла. Все еще всхлипывая, я повис в его руках. - Ну, ну, молодой человек, - мягко сказал он. - Я не отвечаю за то, что вы увидели. Я говорил вам, что лекарство будет горьким. Но это приказ Сатаны, я должен повиноваться. Идемте со мной. К вам в комнаты. Я, не сопротивляясь, пошел за ним. Вовсе не сочувствие к Кобхему так тронуло меня. Вероятно, он сам не раз следил через это окно, как другие мучаются в зеркальной камере. Если бы возникла необходимость, я застре- лил бы Кобхема без малейшего колебания. Даже испытание Картрайта не пот- рясло меня так, как это. С Картрайтом все шло в открытую, вокруг были люди. И Картрайт, как казалось, имел хоть какие-то шансы выпутаться. Но эта пытка в зеркальной камере, с ее лишающим сна светом, с ее медлен- но убивающим звоном, в полном одиночестве, это разрушение человеческого мозга - что-то в этом было такое, чего не выразить словами, что потрясло меня до глубины души. - Долго ли он... протянет? - спросил я Консардайна, когда мы оказались в моих комнатах. - Трудно сказать, - он по-прежнему говорил мягко. - Он выйдет оттуда, полностью лишившись памяти. Не будет знать своего имени, кто он, ничего из того, что когда-то знал. Никого не будет узна

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору