Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Прэтт Флетчер. Колодец Единорога -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -
от киля до клотика провонял колдовством. Колдовством древним, жутким и смертельно опасным! Ни с чем подобным он еще не сталкивался. Стало трудно дышать, в животе закололи тысячи игл. Эйрар был вовсе не уверен, что справится. Он чуть не бросил все дело, удержавшись только при мысли: этак ему никогда не вырваться отсюда на помощь Рогею. Либо возвращаться в Наарос, к Фабрицию на поклон... либо уж стоять до конца! Он повел заклятие дальше, и призраки окружили его, жутко гримасничая и щерясь по ту сторону пентаграммы. Порождения преисподней клубились и перетекали, изменчивые, как расплавленный воск. Кошмарные хари то угрожали ему, то расточали посулы, уговаривая отступиться. Пентаграмма защищала его, но адские голоса звучали в мозгу, нестерпимые, словно ножи, скребущие по мраморным плитам - дикая боль едва не исторгла у него крик, который, он знал, погубил бы его безвозвратно. И все-таки Эйрар выдержал и довел заклинание до конца. Спасительная серая мгла сгустилась вокруг, оттесняя изгнанную мерзость от йолы и от него самого. Эйрар почти физически ощутил и увидел ее... Пот ручьями тек по его телу, колени подламывались. Теряя сознание, он свалился на пол каюты... Очнувшись, он сумел лишь дотянуться и слабо постучать в крышку люка - выбраться самостоятельно не было сил. Стук услышали. Люк открылся, его вытащили на палубу, залитую полуденным солнцем. Двое рыбаков сидели на борту, свесив ноги и беспечно болтая; дети с визгом носились по берегу, играя в войну и размахивая щитами, сделанными из панцирей королевского краба. Эйрар почувствовал, как стянуло на лице кожу... и снова свалился. Окончательно он пришел в себя, лежа в постели. Светловолосая Гитона сидела подле него, держа на коленях чашку рыбного бульона. Увидев, что Эйрар зашевелился, она поднесла к его губам роговую ложку. Эйрар принялся жадно глотать горячее, душистое варево... Потом, поблагодарив девушку, попросил ее сходить за отцом. - Он на промысле, - Гитона опустила глаза и некоторое время молчала. - Ничего... я хочу сказать, я тоже падала в обморок, когда у меня была лихорадка. Ты болен, наверное? - Болен? Я?.. Да нет! Со мной так всегда, когда поколдую. - Мелибоэ, когда шел ворожить, наказывал держать для него стакан горячего вина наготове. Однажды он заколдовал маленькую обезьянку, которую Эрб привез мне с Островов Пряностей... Она сразу стала ручной, но скоро умерла. - Позови Эрба, пожалуйста... ох, нет, не могу двинуться, все кости болят. - Вот и Мелибоэ... Знаешь, он никогда не нравился маме. Когда она узнала, что скоро привезут еще одного чародея, она сразу собралась и уехала в гости к тетушке... в Линкефинг. - А если бы, - спросил Эйрар, - твоя мама осталась взглянуть на нового чародея?.. На сей раз никакого сомнения не было - щеки Гитоны заалели, точно две розы: - Я... я не знаю. Мама до смерти не любит все эти штуки и ссорится с папой. Она даже Висто чуть не отказала от дома, когда он попросился к Мелибоэ в ученики. Понимаешь... когда я родилась, они позвали ясновидящую, и та предрекла, будто черная магия должна принести мне беду. - Представь, и со мной то же самое! Эльвар Эйрарсон, мой отец, разбирается в астрологии, так вот, он составил мой гороскоп, и оказалось, что примерно в этом году мне будет угрожать что-то потустороннее. Но если я вывернусь, звезды, мол, ну просто сами меня понесут. Отец думал ближе к делу расспросить небеса поподробнее, да тут граф Вальк издал этот указ - значит, чтобы мы, дейлкарлы, не смели ничем таким заниматься. Вот я до сих пор и не знаю, где соломку стелить. - У нас, на островах, редко считаются с указами, когда речь идет об участи сына. - Ага... - сказал Эйрар и вдруг спросил: - Висто - твой жених?.. - Нет, мы с ним просто дружок и подружка, ну знаешь, всегда сидим вместе, когда собираются гости... Висто сказал, что пойдет с тобой на войну. - Хм... а вот у меня никогда не было подружки, чтобы сидеть вместе в гостях. Да и гости... всех наших соседей давным-давно согнали с земли... Оказывается, она легко и часто краснела: - Я назовусь твоей подружкой и сяду рядом с тобой на вечеринке. И как им не стыдно болтать про тебя всякую чепуху, ведь ты и заболел оттого, что хотел им помочь! Вот это были интересные новости!.. Эйрар попытался приподняться в постели: - Болтают?.. Что же про меня такое болтают? И кто именно, хотел бы я знать? - Да все! - Она всплеснула руками, едва не выронив чашку. - Папа... потом Ове Губошлеп... да все! Им не нравится, что тебя уж слишком легко взяли тогда на дороге, мол, хорош ты после этого волшебник. Они говорят, что ты наколдовал с гулькин нос, а лежишь пластом, точно Бог знает как перетрудился. Они говорят: идти воевать, так неплохо бы подыскать предводителя побойчей. Кое-кто отказывается... Висто уже разругался со всеми и... - А пошли они к дьяволу, сволочь неблагодарная, - выругался Эйрар и тотчас спохватился: - Прости, Гитона, они же твоего племени... я совсем позабыл. - Это ты нас прости, мы в самом деле кругом перед тобой виноваты. Не сердись на них, они ничего такого не имеют в виду... просто болтают. А знаешь, Эрб и Висто прямо загорелись гонять морских демонов копьями и стрелами, как ты предлагал. - Она вдруг хихикнула: - Только вот дело в том, что самый меткий лучник в здешних местах - это... я. Еще бульончику хочешь? - Пожалуй, - сказал Эйрар, продолжая хмуриться. Потом кое-как заставил себя улыбнуться: - Я слыхал, дружок и подружка должны для начала обменяться подарками... - протянул руку и пошарил в своей одежде, сложенной у постели: - Вот, держи брошку... моя мама носила. Говорят, ее сделали гномы, я, правда, не очень-то верю. - Ой, - взметнулась Гитона, - а у меня ничего нет... Погоди, может, прядку волос? У нас, на Джентебби, есть такой обычай... Дай-ка нож! - Лучшего отдарка и придумать нельзя, - сказал Эйрар, улыбаясь уже от души. - А теперь объясни мне, пожалуйста, где и каким образом дочь Загребного выучилась натягивать тетиву? - Видишь ли... у нас на Джентебби девушки носят зимние плащи из куропаточьих шкурок с перьями. Обычно для них охотятся братья. А я сама добывала себе плащ, ведь брата у меня нет. - Ну и как же ты охотилась?.. Вот так они болтали о том и о сем, пока не стало смеркаться. Тут Гитона, спохватившись, упорхнула готовить ужин отцу, который должен был вот-вот возвратиться. Эйрар закрыл глаза и стал думать о том, что он, должно быть, в самом деле выглядел прескверно, валяясь без сознания там на йоле; и еще о том, какими все-таки отъявленными негодяями были Рудр и его молодцы... И все-таки этот день определенно доставил ему не одни только огорчения. 8. НА ОСТРОВАХ. "ЭТО НЕСПРАВЕДЛИВО!" К утру поднялся ветер, небо заволокло тучами, мимо окон, крутясь, помчались снежные хлопья. Тяжелая зыбь вкатывалась в гавань, раскачивая корабли у причала. Запивая пивом устрицы, поданные Гитоной на завтрак, Рудр объявил, что по этакой погоде в море делать нечего, так что Эйрар вполне может заняться следующим кораблем. Эйрар наотрез отказался, и старый рыбак пришел в совершенно невозможное расположение духа. Двоим молодым людям предстоял поистине нелегкий денек в его обществе. Их спасли Висто, Эрб и еще двое-трое парней, появившиеся на пороге. У каждого висело за спиной по колчану - знать, мысль о том, что демонов можно было отвадить не только колдовством, но и оружием, в самом деле запала им в сердце. - В твоих краях, говорят, родятся славные лучники, - сказал Долговязый Эрб. - Нет настроения поделиться парой секретов? Эйрар покосился в окно: - Больно ветрено... Посыпались презрительные смешки, Висто опустил глаза, но Эрб невозмутимо ответил, что возле пристани найдется длинный навес для вяления рыбы: - Он достаточно просторен, да и от ветра прикроет. На улице оказалось ужасающе холодно. Тем не менее, ледяной воздух неплохо взбодрил Эйрара, да и Гитона всю дорогу щебетала, как птичка. Когда забрались под навес, ему пришлось еще раз убедиться, что величайшие замыслы нередко срываются из-за мелочей. Мало того, что царивший там запах могли выдержать только привычные носы рыбаков - навес, как выяснилось, насчитывал в длину едва сотню шагов, то есть был слишком короток для уважающего себя стрелка. Ко всему прочему, Эйрар решительно не видел, из чего бы сделать мишени. Пожалуй, он так и повернул бы домой ни с чем, если бы не Гитона. Девушка принялась весело рыться среди хлама и наконец с помощью Висто разыскала пару старых корзин из-под рыбы. Она взялась стрелять первой и вогнала стрелу точнехонько в яблочко. Потом черед дошел до парней, и тут Эйрар почувствовал себя полностью отомщенным. Мало того, что они бессовестно мазали, - этому он ничуть бы не удивился, - они еще и целились каким-то вывихнутым способом. Вместо того, чтобы вставать боком к мишени и тянуть тетиву к уху - припадали на колено, прижимали к груди пяточку стрелы и лишь потом левой рукой толкали лук от себя, смешно и совершенно по-женски. Тут Эйрар впервые заметил то, что бросилось бы ему в глаза с самого начала, не будь он разбит ворожбой умственно и телесно: а именно, что у них у всех были совсем короткие луки, вроде тех роговых, что возят при седле язычники Дзика. - Дай мне, - попросил он Висто, думая показать им правильный способ. Однако маленький лук оказался страшно тугим, натянуть его было не легче, чем стащить с неба луну. Рука Эйрара дрогнула, стрела сорвалась, ушла далеко в сторону и засела в стропилах. Кто-то захохотал, кто-то, разуверившись в хваленом искусстве трангстедца, отпихнул его в сторону. - А ну, тихо! - прикрикнул Эрб. - Парень хотел показать кое-что новенькое, вот только лук Висто малость для него туговат. Гитона, дай ему свой, пусть попробует снова. - И попробую, - сказал Эйрар упрямо. - Проклятая ворожба: становишься слабее девчонки!.. На сей раз он тщательно утвердил ноги, медленно поднял лук и спустил тетиву. Его стрела воткнулась рядышком со стрелой Гитоны, едва не расщепив ее. Парни загомонили одобрительно и изумленно, а Гитона захлопала в ладоши. - Я слыхал, - сказал Висто, - так целятся на севере: в Корсоре и в Ставорне. - Не только на севере. Повсюду в нагорьях, - ответил Эйрар. - У мариоланских охотников, что захаживали к нам в гости из-за Кабаньей Спины, такой же обычай. А так, как вы - от груди, да с колена - разве что стрелять мелких зверюшек в лесу. Ну, может, еще морского зверя, если в упор. А вот вепря или медведя, если жить не надоело, бьют издали. Я уж не говорю про врагов на войне. Или про демонов! - Чем же все-таки лучше твой способ? - спросил кто-то из рыбаков. - Сдается мне, дело в навыке, а не во всяких там выдумках! - От неверного навыка проку, как от козла молока. - Эйрар приложил новую стрелу к тетиве и натянул лук. - Вот смотри. Я гляжу вдоль стрелы, остается лишь взять чуть выше на дальность, да еще прикинуть на ветер. Он спустил тетиву. Стрела свистнула и впилась в мишень рядом с первыми двумя. Висто шагнул вперед, держа лук наготове: - Теперь я! Молодой рыбак очень старался, но расположил ноги неправильно и вдобавок вывернул шею, пытаясь "глядеть вдоль стрелы". В результате тетива больно рванула ему ухо, а стрела отлетела вверх и упала посередине навеса. Все снова захохотали, но совсем не так, как вначале, а Гитона сказала: - Я смотрю, тут недолго и покалечиться! Сделай милость, дружище Эйрар, поставь меня, как полагается! Ему пришлось почти обнять ее, показывая, как правильно держать руки, - ощущение близости ее тела подарило неведомое прежде блаженство, и, хоть в яблочко Гитона и не попала, для первого раза выстрел вышел отменный. Тут уж глаза начали разгораться, и с шутками и прибаутками все кинулись пробовать, пока, наконец, со второго или с третьего раза до Эрба внезапно дошло, как это все-таки делается, он сильно натянул тетиву... и его лук с громким треском переломился. - Вот незадача! - огорчился Эрб, разглядывая половинки, болтавшиеся на тетиве. - Эй, знаток! И чем же я, по-твоему, погубил добрый лук? - Дело не в тебе, - ответил Эйрар, подумав. - Похоже, эти луки просто коротковаты для серьезной стрельбы. - Так. - Эрб склонил голову, кадык на худой шее двинулся вверх-вниз. - Так я и думал, что этим все кончится. Знаешь что, приятель? В этом деле а полностью на твоей стороне и считаю, что лишняя наука не повредит, особенно тем из нас, кто пойдет с тобой под знамя Крылатого Волка. Может, это хоть даст нам лишний шанс уцелеть. Но сейчас на Вагее нет ни одного подходящего лука, и сделать их не из чего. Не рубить же лес в зимнюю пору. Придется повременить, пока кто-нибудь выберется в Наарос или Мариаполь и привезет луки или хоть выдержанное дерево. А покамест управляйся с демонами сам, как уж умеешь. "Вот оно что! - с горечью думал Эйрар, устало поднимаясь назад по крутой улочке вместе с Висто и Гитоной. - Провели, точно мальчишку! И все ради того, чтобы дать Рудру настоять на своем..." Тем временем снег пошел гуще, под стенами домов намело уже по щиколотку. Гитона вслух восторгалась снежинкой, севшей на ее руку в маленькой варежке. Висто попробовал утешить Эйрара: - Не огорчайся, друг! Зато ты, говорят, заткнул за пояс самого Мелибоэ. Спроси кого хочешь: все тебе скажут, что таких, как ты, заклинателей здесь еще не бывало. Эйрар мрачно хмыкнул: - Ну да, рассказывай. Я ведь знаю, как меня ославили из-за того, что мне стало плохо на йоле. Не хочу ничего больше слышать про заклинания! Ничего в них хорошего, пакость одна!.. Гитона высунулась из-за плеча Висто: - А Мелибоэ? Все любят его, все уважают. Он был так добр к нам... - Добр?! - Возмущенный Эйрар даже остановился, тем более, что они почти дошли уже до дверей. - Ничего себе добр!.. Он отпугивал ваших демонов, населяя корабли еще более страшными существами! Может, демоны их по-первости и боялись, но всякий раз привыкали и только становились наглее! Вроде как питались его же колдовством, понимаете? Как бы объяснить... То, что делал Мелибоэ, похоже на пение сирен: люди слушают и слушают их, пока не погибнут. Мелибоэ!.. Он такое развел у Рудра на йоле, что оно и меня едва не сожрало, пока я колдовал!.. Висто сжал его руку: - Если я могу чем-нибудь пособить тебе... - Чем? С луками сорвалось - знать, придется уж мне страдать до конца! Вдвоем с Гитоной они вошли в дом. Обед в тот день, понятное дело, запоздал, и Рудр принялся выговаривать дочке. Желая отвлечь старика, Эйрар завел разговор о колдовских чарах, морских демонах и кораблях. И вскоре раскаялся. Слово за слово, пришлось выложить всю правду о вскрывшемся двуличии Мелибоэ и о той дряни, которой, как выяснилось, йола была нашпигована до последней доски. Рудр успокоился, только вымучив у него клятвенное обещание расколдовать и защитить каждую шлюпчонку флотилии. Но вовсе доконала Эйрара аскетического вида особа, явившаяся в дом под вечер. Несмотря на суровую внешность, она оказалась невероятно болтлива. По ее словам, ей житья не давали крысы, так что не мог бы милый молодой человек помочь каким-нибудь заклинаньицем?.. Как ни пытался он от нее отделаться, она лишь назойливее трещала. Наконец, обессилев, он нацарапал на клочке пергамента несколько зловещих имен: Ангат, Хвард, Утезиторьон!.. - пририсовал несчастного вида цветочек и велел посетительнице ровно в полночь пропитать клочок топленым свиным салом и вложить в крысоловку. Когда несносная дама наконец убралась восвояси, Гитона скорчила ей вслед рожицу и высунула язык, зато Рудр, явно придя в хорошее настроение, весело посмеялся при виде отвращения, написанного у Эйрара на лице. - Понимаешь теперь, - спросил он, - почему Эрб так рвется с тобой на войну? - Это... его жена?.. - Мимо: сестрица. Да разве такая даст парню завести жену или хоть любовницу? Уф-ф, до чего разные все же люди на свете. Я встречал таких на рыбных базарах: перепотрошат весь твой улов, потом купят полторы килечки для кота. Уж мне эти бабы, тут впрямь из дому сбежишь! Да вот хоть Гитона: всю плешь проела отцу с этими твоими луками, ну ни дать ни взять вторая Эрвилла... Эрбова сестрица, я имею в виду. Пришлось ведь пообещать послать кого-нибудь в Мариаполь... - В Мариаполь? Не в Наарос? - В Нааросе, милый мой, теперь от каждого чиха захлопывают городские ворота и бросаются с обысками по домам. Стоит Рыжему Барону приметить, что рыбаки Джентебби покупали оружие, и он примется разнюхивать, а что это такое мы тут затеваем. Неохота, знаешь ли, выяснять, удержит его наша хартия или нет... Следующий день занялся морозным и ясным. Эйрар отправился в гавань раненько утром, вместе с Рудром, когда рыбацкая флотилия готовилась к выходу в море - кроме одной шхуны, на которой за последнее время погибло всего больше людей. Работа оказалась страшно тяжелой, почти такой же тяжелой, как и на йоле. Однако теперь Эйрар знал, чего ждать, и куда легче прежнего разогнал жутких пришельцев, облепивших незримый кристалл его пентаграммы. Он даже не потерял сознания, когда заклубился спасительный серый туман, - впрочем, разница была не особенно велика, ибо все его мышцы словно растворились, и он не мог шевельнуться. Он лежал на полу каюты, похожий на пьяного. Он все видел и слышал, но разум был пуст и не способен родить ни мысли, плеск воды и шаги по палубе входили в сознание, как в послушную глину, но и только. Спустя время рыбаки все же подняли люк и заглянули в каюту, несмотря на строгий запрет. Эйрар еще не мог говорить, а когда его вытащили на палубу - не вынес яркого света и зажмурил глаза. - Ну и что нам делать с этой дохлятиной? - послышался голос. - Снести к Гитоне или здесь положить, чтобы очухался? - Отнесем, - посоветовал другой. - Чего доброго, еще палубу обмарает. - А ты сам стрелять-то ходил с ними, Сивальд? - Ходил. Бери за ногу... вот так... Неплохо управлялся с луком Гитоны, но стрелять из лука Висто - кишка тонка оказалась. - Да, вот уж кому нынче не позавидуешь, так это Висто. Втемяшилось же старику спихнуть девку за чародея - если она в самом деле еще девка, ха!.. - У тебя, Ове, не язык, а помойка. Ты что, не рад был бы выложить тысячу сольваров, чтобы только избавиться от проклятия Край? После того, как твоего брата?.. Тысяча сольваров, это подороже будет, чем девка. Или там не девка, нам-то какая разница. "Ове... - подумалось Эйрару. - Верно, Ове Губошлеп, тот мордастый, что пялился на Гитону тогда под навесом и все норовил встать к ней поближе... а она отстранялась брезгливо... точно от слизня какого-нибудь..." - А ты, Сивальд, гавкаешь, как тюлень в брачную пору. Пусть старый Рудр сам управляется со своим бабьем, его забота! Вот что меня действительно достает, так это насчет тех пятидесяти. Все одно, что самим прыгать демонам в лапы. Пятьдесят! У нас за десять лет столько не погибало! - Ну, на сей счет можешь не волноваться. Окрутят их с Гитоной - и никакого разговора о войне больше не будет! - И хорошо бы. На кой шут нам, вольным рыбакам, все это сдалось - с нашей-то хартией и лигами моря досюда из Наароса? ...Эйрар трудился еще неделю, и приходилось ему нелегко,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору