Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Резник Майкл. По следу единорога -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
ых щелей. - Только не увлекайтесь, Джон Джастин, - предупредил Мюргенштюрм. - Мои средства весьма ограниченны. - Тогда добудь еще немного из воздуха. - Эти деньги непригодны. - Что? - зловещим тоном переспросил Мэллори. - О, в вашем-то Манхэттене они вполне пригодны, - заверил эльф. - Но куда бы скатился наш мир, если бы всякий, кому понадобились деньги, мог просто добыть их прямо из пустого воздуха? - Тогда дай мне денег, которые примут здесь. Скупо отмусолив пятьсот долларов с горстью мелочи, Мюргенштюрм протянул их детективу. Тот мельком осмотрел деньги, сунул их в карман и вошел в магазин, несмотря на поздний час буквально забитый покупателями, облаченными в самые разнообразные наряды, - от смокингов до рыцарских доспехов, - кроме одного дородного пожилого мужчины, одетого лишь в шляпу-котелок и зонт с позолоченной ручкой. Большинство манекенов демонстрировало разнообразные шелковые и бархатные плащи и балахоны, хотя были тут выставлены на обозрение кольчуги, а один щеголял в галифе и остроконечном шлеме. Две манекенщицы - одна ростом более семи футов, а вторая даже мельче, чем Мюргенштюрм, - расхаживали вдоль подиума, $%,.-ab`(`co уцененные наряды из индийского льна. - Любопытно, - ответил Мэллори. - Банально, - отозвался Мюргенштюрм, ничуть не заинтересованный происходящим. - Не могу ли я вам помочь? - подходя к ним, осведомился элегантно одетый мужчина. - Можете, - ответил Мэллори. - Мне нужно пальто, предпочтительно с меховым воротником. - Боюсь, об этом не может быть и речи, сэр. - А как насчет лыжных курток на овчинной подкладке? На лице клерка появилось страдальческое выражение. - Мне ужасно жаль, сэр, но мы просто не держим ничего столь экзотического. - Вы не держите ничего экзотического? - повторил Мэллори. - Черт возьми, а что это у вас на витрине? - Вы, несомненно, подразумеваете наш костюм для сафари. - Клерк указал на манекен в остроконечном шлеме. - Боюсь, это единственный из имеющихся у нас истинно эксцентричных нарядов, сэр. - Послушайте, - не вытерпел Мэллори, - мне всего- навсего нужно что-нибудь этакое, чтобы мне было тепло и более-менее сухо. - И не слишком дорого, - поспешно вставил Мюргенштюрм. - Что ж, позвольте мне взять ваши мерки, и я постараюсь вам что-нибудь подыскать, сэр, - сказал клерк, извлекая блокнот и ручку. - А вам разве не нужна мерная лента? - поинтересовался Мэллори. - Зачем? - Эта мысль немного позабавила клерка. - Разрази меня гром, если знаю, - признался Мэллори. - Не начать ли нам, сэр? - Валяйте. - Возраст? - Тридцать семь, - озадаченно сообщил Мэллори. - Ноги? - Имеются. Клерк постарался скрыть досаду. - Сколько, сэр? - Две. - Цвет глаз? - Карий. - Шрамы? - Шрамы? - с недоумением спросил Мэллори. - Будьте любезны, сэр. Другие покупатели ждут. - Один, после аппендицита, - пожал плечами детектив. - Вы правша или левша? - Правша. - Полагаю, на этом все, - с улыбкой поднял глаза клерк. - Сейчас вернусь. - Странно, - пробормотал Мэллори, провожая взглядом клерка, суетливо устремившегося через магазин. - Что навело вас на эту мысль, Джон Джастин? - А ты не находишь это необычным? - Вообще-то нет. Разумеется, он должен был спросить про "/ $(-k и выпуклости, но, видно, у них нехватка персонала. И тут в дальнем конце магазина раздался женский визг, а через мгновение Мэллори увидел, как Фелина с яростным шипением вспрыгнула на прилавок. На ней была надета шляпа, сделанная вроде бы исключительно из бананов, виноградных гроздей и апельсинов. Судя по виду, девушка была готова биться за эту шляпу не на жизнь, а на смерть. - Если вы не заплатите за нее, то должны вернуть! - заявила продавщица, подходя к ней. Фелина снова зашипела и легко перепрыгнула на люстру. - Кошколюди в подобных заведениях проявляют себя отнюдь не лучшим образом, - печально промолвил Мюргенштюрм. - Они просто не понимают капиталистической этики. - Ступай, купи для нее шляпу и вытащи ее отсюда, пока она кого-нибудь не прикончила, - распорядился Мэллори. - Но на нее-то расходы не предусмотрены! - запротестовал Мюргенштюрм. - Делай, как я сказал. Можешь вычесть эту сумму из моего гонорара. Удовлетворенный этим эльф двинулся платить за шляпу. Мгновение спустя вернулся клерк, обслуживающий Мэллори, неся красную шелковую накидку с угольно-черной пелериной. - Как вам нравится, сэр? - осведомился продавец, повернув накидку к свету. - Очаровательно, но я хотел не этого. Мне нужна уличная одежда. - Совершенно верно. Потому-то я и выбрал красно-черную гамму. На ней грязь будет не так заметна, как на популярном сочетании белого с золотым. - Но грязь меня волнует гораздо меньше, чем холод и дождь. - А, вы имеете в виду пояс! - заметил клерк. - Не беспокойтесь, сэр, в новом поясе Экс-Би-223 система управления значительно усовершенствована. - Он предоставил пояс Мэллори для рассмотрения. - Вообще-то я имел в виду ткань. - А вы попробуйте ее надеть, сэр. - Клерк подставил накидку, чтобы Мэллори мог ее надеть. Детектив решил, что куда проще сделать поблажку продавцу, чем терять время на пустые споры, и позволил надеть на себя накидку. - В самую пору, сэр, ни малейших сомнений! Не готовы провести бесплатные полевые испытания? - Полевые испытания? - Совершенно верно. Мы ручаемся за качество нашей продукции. Прошу сюда, сэр. Он подвел Мэллори к небольшой будочке с прозрачными стенками и пригласил войти в нее, попросив: - Застегните пояс на первую дырочку. Мэллори послушно выполнил это, и через секунду на него обрушился водопад из полудюжины потайных душевых головок. Через тридцать секунд ливень прекратился так же внезапно, как и начался. - Как вы себя чувствуете, сэр? - спросил клерк. - Сухим, - удивленно произнес детектив. - А теперь не будете ли вы любезны затянуть ремень на вторую дырочку... Мэллори выполнил просьбу, и будка стремительно заполнилась снегом. Чуть погодя снег исчез. - Тепло и уютно? - поинтересовался клерк. Мэллори кивнул. - Эти пояса Экс-Би-223 просто сказка! - Клерк помолчал. - Не хотите ли провести полевые испытания в условиях пустыни, тропических дождевых лесов или подземных выработок? - Нет. - Мэллори вышел из будки. - Этого хватит с лихвой. - Прикажете сделать подарочную упаковку? - Нет, я пойду прямо так. Сколько я вам должен? - Двести семьдесят три рупии, включая налоги. - А сколько это будет в долларах? - Это индийское изделие, сэр. Боюсь, мы не можем принять за это американские деньги. - Но у меня нет ни рупии! - Ничего страшного, сэр. Прикажете записать на ваш счет? - Почему бы и нет? - пожал Мэллори плечами. - Назовите, пожалуйста, ваш адрес, - попросил клерк. Вдруг Мэллори пришла в голову светлая идея. - А Гранди или Липучка Гиллеспи, случаем, не открыли у вас счет? - Гранди? - побелев, как плат, прошептал продавец. - Или Липучка Гиллеспи. - А почему вас это интересует? - пролепетал клерк. - Это мои старые друзья, но я где-то задевал их адреса. - Они ваши друзья?! - ужаснулся клерк. - Возьмите накидку! Бесплатно! - А где мне их найти? - Не знаю, - заскулил клерк, пятясь от детектива. - Но когда вы их все-таки найдете, не забудьте сказать им, что я отдал вам накидку бесплатно! Тут он развернулся и ринулся в толпу покупателей. Мэллори проводил его взглядом и вышел на улицу, где дожидались его Мюргенштюрм и Фелина. Девушка-кошка с улыбкой демонстрировала свою шляпку всем прохожим без исключения. - Вы должны мне сто пятьдесят шесть песо, - провозгласил эльф. - Мы квиты, - ответил Мэллори, застегивая пояс на первую дырочку и вновь изумляясь тому, насколько радикально накидка тут же защитила его от дождя. - Я получил плащ бесплатно. - Как вам это удалось? - У меня высокопоставленные друзья, - сухо сказал детектив. - Ладно, Фелина, ты можешь взять след Лютика? Подойдя к Мэллори, девушка-кошка с мурлыканьем потерлась об него. - Не делай так, - попросил он, беспокойно озираясь. - Почеши мне спинку, - промурлыкала она. - Но не на глазах же у всех! Она снова потерлась об него, потребовав: - Почеши мне спинку, или я ухожу. Поморщившись, он принялся почесывать ей спину. Фелина расплылась в блаженной улыбке и начала томно извиваться у него под рукой. - Хватит? - спросил Мэллори через некоторое время. - Пока хватит, - самодовольно откликнулась она и устремилась вперед, придерживая шляпку одной рукой. Мэллори и Мюргенштюрм последовали за ней. Пройдя еще пару кварталов вдоль проспекта, Фелина свернула в тесную улочку, прошла с десяток ярдов, замешкалась, озадаченно озираясь, потом приблизилась к почтовому ящику и, вспрыгнув на него, принялась вылизывать правое бедро. - В чем дело? - спросил Мэллори. Посвятив умыванию еще пару секунд, Фелина обернулась к нему и объяснила: - Я потеряла след. - Но Лютик наверняка вышел в этот переулок? - По-моему, - развела она руками и снова взялась вылизывать бедро. - По-твоему? - настойчиво поинтересовался он. - Досюда он дошел, но тут прошло слишком много народу. Я не знаю, куда он направился дальше. - Восхитительно, - проворчал Мэллори, пройдя шагов пять вдоль улицы. - А тут? Спрыгнув с почтового ящика, Фелина подошла к Мэллори, понюхала воздух и пожала плечами. Детектив бросил взгляд вдоль тускло освещенной, почти пустынной улочки. Фасады ряда входящих в него зданий были подновлены, а перед одним из них сверкало огнями кафе под открытым небом. Из-за холодного дождя большинство столиков пустовало, но за одним из них сидели два человека. Мужчина, сидевший спиной к Мэллори, был облачен в длинный плащ и фетровую шляпу, а посетитель напротив, поменьше ростом, щеголял в потрепанном двубортном костюме и постоянно утирал с лица капли дождя большим шелковым платком. Подойдя поближе, Мэллори разглядел, что они играют в шахматы. - Что ж, надо же где-то начинать, - проронил Мэллори, подходя к игрокам. Постояв с минуту с мужчинами, сосредоточенно взирающими на шахматную доску, он отшатнулся. - Прошу прощения. - Не за что, - отрезал мужчина в плаще, не отрывая взгляд от доски. - А теперь ступайте прочь. - Я вот гадаю, нельзя ли задать вам один вопрос, - не унимался Мэллори. - Однако я вряд ли вам отвечу. - Но это отнимет всего секунду! Мужчина раздраженно поднял голову. - Это уже отняло двадцать секунд. - Он обернулся к партнеру. - Чур, это не за счет моего времени. - Конечно, за счет! - возразил коротышка с чуть гнусавым акцентом, распознать который Мэллори не сумел. - Помнишь День Победы над Японией? Я встал и крикнул "Ура!", а ты вычел из моего времени целую минуту! - Там другое дело, - стоял на своем мужчина в плаще. - Никто не просил тебя подсказывать. - То был патриотический порыв. - Ты сам решил предаться патриотическому порыву. Я же, напротив, был занят своим делом, когда ко мне подвалил этот неотесанный болван. - Тридцать девять дней, восемь часов, шесть минут, шестнадцать секунд, и отсчет продолжается, - твердо заявил коротышка. Мужчина в плаще воззрился на Мэллори испепеляющим взглядом, с упреком бросив: - Видите, что вы натворили! - Вы тут что-то говорили о победе над Японией, - заметил Мэллори. - Вы что, в самом деле играете со времен Второй мировой? - С четвертого февраля 1937 года, если точнее, - проинформировал его коротышка. - И кто ведет? - Я отстаю на одну пешку, - сообщил обладатель плаща. - Я имел в виду, сколько партий выиграл каждый из вас? - Что за идиотский вопрос! Надеюсь, вы не думаете, что я торчал бы здесь в дождливую новогоднюю ночь, если бы уже победил его? - Вы ни разу не победили его? - переспросил Мэллори. - Тогда зачем же продолжать? - Он тоже меня не побил ни разу. - Должно быть, вы поставили рекорд по количеству ничейных партий, сыгранных подряд, - предположил Мэллори. - Мы ни разу не сыграли вничью. Мэллори усиленно заморгал из-за дождевых капель, попадающих в глаза. - Позвольте мне сформулировать это напрямую, - сказал он наконец. - Вы в течение полувека играете одну- единственную партию? - Около того, - подтвердил человек в плаще. - Но шахматная партия не может тянуться настолько долго! - Когда играем мы - может, - не без гордости заявил коротышка. - Правильно, - подтвердил его партнер. - Игра - это вещь, во всяком случае, когда играем мы с Хорьком. - С хорьком? - не понял Мэллори. - Хорек - это я, - поведал коротышка с застенчивой улыбкой. - А он Плащ. - А настоящих имен у вас нет? - Мы знаем, кто мы такие, - отрубил Плащ, закуривая помятую сигарету "Кэмел". - И вы сидите здесь целых пятьдесят лет. - Вообще-то нет, - пояснил Плащ. - Мы начали партию в салуне в Виллидж, но лет тридцать назад им отказали в аренде. - Тридцать два года, если точнее, - вставил Хорек. - Так что здесь мы сидим около трети века. - Без отрыва? - поинтересовался Мэллори. - Не считая естественных надобностей, - сказал Хорек. - Едим мы прямо за столом, - добавил Плащ. - Это экономит время. - А отсыпаюсь я, разумеется, во время его хода, - подхватил Хорек. - Неужели ни одного из вас не интересовало, что творится на свете в последние полвека? - спросил Мэллори. - От случая к случаю, - признал Хорек. - Войны еще ведутся? - Тридцать или сорок штук, - ответил Мэллори. - А преступления на улицах совершают? - Конечно. - А как насчет "Янки"? - встрял Плащ. - Они все еще выигрывают кубки? - Время от времени. - Ну вот вам и пожалуйста, - развел руками Плащ, - ничего не изменилось. - Вы только подумайте, сколько денег мы сэкономили, не покупая газет, - приобщил Хорек. - Но нельзя же просто отгородиться от мира и играть в шахматы до конца дней своих! - не сдавался Мэллори. - Очень даже можно, - парировал Плащ. - Во всяком случае, до конца игры, - подхватил Хорек. - А она когда-нибудь кончится? - Определенно, - уверенно заявил Хорек. - Лет через пятнадцать я его уделаю. - Мечтай-мечтай, - презрительно усмехнулся Плащ. - Мне это кажется бесполезной тратой времени, - заметил Мэллори. - Вы тут просто-напросто прозябаете. - Это он прозябает, - изрек Хорек, - а я разрабатываю план, который позволит мне сокрушить его индийскую защиту. Плащ пристально воззрился на Мэллори: - А вы-то чем уж таким важным заняты? - Охочусь за единорогом. - Ну, в городе вы его не найдете. Единорогам нужна вода и зелень. На вашем месте я бы поискал их в Африке, Австралии или каком-нибудь месте вроде того. - Этот был похищен, - пояснил Мэллори. - Ваш? - Нет. Я детектив. - Знаете, довольно курьезно, что вы это сказали. - Да? Почему? - Потому что я в свое время был детективом. - А вы? - обернулся Мэллори к Хорьку. - Вы тоже были детективом? - Au contraire <Наоборот (фр.).>, я был преступником. - И что более существенно, - присовокупил Плащ, - он был моим преступником. - Что-то я не очень понимаю, - промолвил Мэллори. - Все очень просто, - пояснил Плащ. - Как называется то единственное, без чего детектив абсолютно не сможет обойтись? Преступники! - А я не менее остро нуждался в нем, - подхватил Хорек. - Фактически говоря, друг без друга мы были бы круглыми нулями. Ты не сможешь совершить преступление, если нет закона, и не сможешь стоять на страже закона, если нет преступника. Можно сказать, что нас связывали симбиотические c'k. Заступив на работу ровно в восемь утра, я грабил, крал, воровал, тырил, лямзил... - А я заступал на работу в девять - справедливость требовала, чтобы я дал ему время для нарушения каких-нибудь законов, - и пытался задержать его. - Плащ помолчал и улыбнулся, предавшись приятным воспоминаниям. - Мы мотались в поте лица своего весь день, он менял личины, ложился на дно и выныривал на поверхность, я собирал улики и старался выследить его... - С часовым перерывом на ленч... - вставил Хорек. - А в пять мы заканчивали работу и вместе отправлялись пропустить рюмочку-другую и приготовиться к завтрашнему дню. - Мы даже согласовывали свои больничные и отпуска. - Верно, - поддержал Плащ. - А потом как-то раз нас осенило, что игра куда важнее, чем вознаграждение. - Я понял, что мне куда приятнее тягаться с ним умом, чем красть вещи. В конце концов, у меня был склад, битком набитый тостерами, а я ни разу не поел дома. - А мне вообще-то наплевать на убийц и грабителей банков - поимка большинства из них представляла собой чересчур элементарную задачку, да к тому же все едино то и дело отпускали их на свободу. - А еще мы поняли, что оба уже староваты, чтобы гоняться по всему городу и стрелять друг в дружку... - промолвил Хорек. - Вообще-то мы и не стремились попасть один в другого... - Так вот, поскольку нас больше всего занимало соперничество умов, мы решили отбросить все лишнее и перейти к сути состязания. - Я нашел другую работу для своей секретарши Вельмы, - сообщил Плащ, и Мэллори скривился, - а затем мы с Хорьком сели за стол переговоров и приступили к обсуждению творческих альтернатив... - Мы всерьез поразмыслили о картах - в соседнем квартале разыгрывается партия в покер за право владения Линкольном, штат Небраска, которая тянется даже дольше нашей, - но нам нужно было исключить влияние случайностей... - Так что мы обратились к шахматам, - заключил Плащ. - И вот вам итог. Совершив вылазку в глухую полночь, я похищаю его пешку... - А я выслеживаю его в темных извилистых переулках среди слонов и коней, - резюмировал Плащ с удовлетворенным вздохом. - Это в самом деле куда приятнее, чем гоняться за убийцами. Или единорогами, если уж на то пошло. - Кстати, о единорогах... - начал Мэллори. - Я думал, мы говорим о шахматах, - возразил Плащ. - Только некоторые из нас, - парировал Мэллори, - а некоторые ищут похищенного единорога. - Я не вижу, чем мы можем вам помочь. - Мы шли его дорогой до этой самой улицы, а потом потеряли след. Он не проходил здесь в последние два-три часа? При нем должен был находиться лепрехун. - Кто знает? - развел руками Плащ. - Я уже два дня .!$c,k" n свой очередной ход. - А вы? - повернулся Мэллори к Хорьку. - А я следовал за ним, чтобы ему не вздумалось плутовать. - Во всяком случае, на вашем месте я бы не торопился изловить его, - заметил Плащ. - Почему это? - Поверьте коллеге-детективу: вы подходите к этому делу с неверных позиций. Один единорог, правильно и основательно похищенный, может обеспе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору