Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Резник Майкл. По следу единорога -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
- К тому же она действует всего минут пять. Мэллори не проронил ни слова, пристально глядя на бронтозавра, преграждающего путь к главной лестнице. Мюргенштюрм принялся теребить его за рукав. - Вам плохо, Джон Джастин? - Заткнись! - огрызнулся Мэллори. - Я думаю. - О чем? Мэллори помолчал еще секунды три, потом посмотрел на эльфа сверху вниз. - Тебе обязательно быть в одной комнате с тем, для кого ты останавливаешь время? - Это упрощает дело. - Но это не абсолютно необходимо? Мюргенштюрм вдруг побледнел до салатного оттенка. - Вы шутите, Джон Джастин! - А почему бы и нет? - Он меня прикончит! - Если ты не заметил, довожу до твоего сведения, что он уже пытается прикончить тебя. - Но он же Гранди! - Он - тот самый тип, который дергает этих самых зверей за ниточки. Если ты остановишь время для него, тогда, может быть, они снова уснут, когда он отключится. - Но он могуществен! - Ты хочешь найти треклятого единорога до завтрашнего утра или нет? - настойчиво осведомился Мэллори. - Он слишком далеко! - Попытайся! - А еще он сильнее меня. - Нам не нужны пять минут, - стоял на своем Мэллори. - Шестидесяти секунд будет довольно. Мы сбежим прямо по главной лестнице и выскочим из центрального входа. - Но... Бронтозавр вдруг заметил их и начал приближаться. - Ладно! - заскулил эльф. - Ну? - спросил Мэллори, когда динозавр подступил поближе. - Сделал. - Не сработало. - Я же вам говорил! - Мюргенштюрм метнулся обратно на лестничную клетку. А затем, подняв ногу для следующего шага, динозавр окаменел. - Мюргенштюрм! - заорал Мэллори. - Не бейте меня! - заныл эльф. - Я не виноват! - Сработало! - рявкнул детектив. - Давай убираться отсюда к чертям! И понесся через зал к главной лестнице, съехал по длинным дугообразно изогнутым перилам и побежал к центральному входу. - В чем дело? - спросил Мюргенштюрм, подоспевший секунд через пять. - Заперто! - Конечно заперто. - Я думал, здесь одна из дверей, которые можно открыть изнутри! - Мэллори принялся отчаянно озираться. - А где та дверь, через которую мы вошли? - Туда! - Мюргенштюрм побежал первым. Мэллори не отставал ни на шаг. Вдруг послышалось громкое шипение. - Быстрее! - во все горло крикнул он. - Рекс пробуждается! Эльф добежал до двери, опередив детектива на десять шагов, и буквально выбросился через нее. Мэллори метнулся следом, распластавшись в прыжке, в тот самый миг, когда когти крохотных передних лапок тираннозавра располосовали его брюки от колена до лодыжки. Затем дверь захлопнулась. - Удалось! - просипел Мюргенштюрм, лежавший навзничь и пыхтевший, совершенно не замечая ледяного дождя. Мэллори перегнулся пополам, уперев ладони в колени, и чересчур старался отдышаться, так что ответить не мог. Наконец он хрипло выдохнул: - Мы висели на волоске! - Нам повезло, Джон Джастин. Но больше этот номер не пройдет. В следующий раз он будет наготове. - Да уж, ваш Гранди - тот еще типчик, - промолвил Мэллори. - Я ничуть не удивлюсь, если, поглядев в небо, увижу ведьму на метле, выписывающую в небесах: "СДАВАЙСЯ, ДОРОТИ!" <Речь идет о героине сказки Лаймана Фрэнка Баума "Волшебник страны Оз" (в вольном переводе А. Волкова "Волшебник Изумрудного города" она именуется Элли).>. - Кто такая Дороти? - поинтересовался Мюргенштюрм. - Выкинь из головы. - Мэллори огляделся. - Кстати, а где Фелина? - Тут я, - раздался голос с высоты. Задрав голову, детектив увидел, что девушка-кошка сидит на карнизе прямо перед окном. - Что ты там делаешь? - Смотрела на вас с динозавром. Ты не очень-то прыток. - Надеюсь, тебе понравилось, - сухо бросил Мэллори. Она с улыбкой кивнула. - Тебе, наверно, даже в голову не пришло помочь нам? - Продолжая улыбаться, она медленно покачала головой. - Как я понимаю, твои симпатии лежат на стороне хищника, а не дичи. Ее ухмылка стала еще шире. - Что дальше, Джон Джастин? - спросил эльф. - Вернуться в музей мы не можем, а след Лютика совсем простыл. - Дальше мы найдем телефонную книгу. - Чтобы посмотреть на букву "Е"? - саркастически предположил Мюргенштюрм. - На "Е", - покачал головой Мэллори. - "Е"? - повторил эльф. - Кто это? - Полковник В. Каррутерс. - Ни разу о нем не слыхал. - Этот мужик убил единорога, стоявшего в музее. - Значит, вы по-прежнему держитесь мнения, что вам надо просветиться насчет единорогов? - жалобно произнес Мюргенштюрм и указал на часы Мэллори. - Уже восемнадцать минут двенадцатого, а мы все топчемся на месте. Пока вы узнаете о единорогах что-нибудь полезное, как раз будет рассвет! - Единственная альтернатива - просветиться насчет Гранди, - возразил Мэллори, - а о нем я уже знаю больше, чем хотел бы. Кроме того, быть может, мне удастся подбить этого Каррутерса помочь нам. - Он поднял голову к Фелине. - Ты с нами или нет? В ответ она выпрямилась, собираясь прыгнуть с карниза. - Не надо! - кивнул Мэллори. - Тут до земли добрых двадцать футов! Рассмеявшись, она бросилась вниз. Мэллори зажмурил глаза и отвернулся, ожидая услышать, как ее тело шмякнется о тротуар. Но вместо того услышал негромкое мурлыканье, а мгновение спустя Фелина уже терлась спиной о его ногу. - Я голодна, - сообщила она. - Ты хоть когда-нибудь думаешь еще о чем-то, кроме собственного желудка? - спросил Мэллори. - Питаться куда разумнее, чем под дождем гоняться за единорогом в новогоднюю ночь. Детектив воззрился на нее как громом пораженный. - Это предприятие уже начинало казаться мне довольно осмысленным, пока ты не показала его в подобном свете. - Он тряхнул головой. - Знаешь, как только я склоняюсь к мысли, что начинаю понимать этот город, случается что-нибудь этакое. - Какое этакое? - уточнил эльф. - Что-нибудь вроде ожидающих зверей в музее. - Мэллори чертыхнулся. - На миг мне даже показалось, что я достал его! - Кого его? - Гранди. Он говорил со мной посредством гориллы, и я подпалил его. Мне следовало бы понимать, что это будет не так уж просто. - Вы в самом деле подожгли Гранди? - широко распахнув глаза, переспросил Мюргенштюрм. Мэллори покачал головой. - Я подпалил гориллу. - Он сделал паузу. - Но в следующий раз я его достану. - Вы сами не знаете, что говорите, Джон Джастин! - трясясь от страха, пробормотал эльф. - У него в распоряжении были сотни зверей и динозавров, а мы вышли целыми и невредимыми. Он украл единорога, но оставил свидетеля. Он пытался убить меня, но подпустил настолько близко, что позволил подпалить себя. - Мэллори задумчиво помолчал. - Может, он и могуществен, но далеко не безупречен. Внезапно Фелина с шипением бросилась в траву. Мгновение спустя она выпрямилась, перепачканная грязью с головы до ног, гордо держа в руке мелкого грызуна. - Но ведь ты не станешь есть его просто так, а? - спросил Мэллори. - Конечно, нет. - Хорошо. - Детектив чуточку расслабился. - Сперва я с ним поиграю, - заявила она с хищной ухмылкой. - Но только не у меня на глазах! - вскинулся Мэллори. - Не судите ее слишком строго, Джон Джастин, - вклинился Мюргенштюрм. - Уж такова ее природа, как ваша природа - решение загадок. - Ну, уж если на то пошло, то природа Гранди такова, чтобы похищать единорогов и убивать не в меру похотливых эльфов. Стоит ли ставить это ему в вину? - Давайте не будем доводить рассуждения до нелепых крайностей, - чопорно проронил Мюргенштюрм. Фелина, глядевшая куда-то вдаль, обернулась к Мэллори. - Если ты не прекратишь говорить про меня гадости, я тебе не скажу, что вижу. Мэллори вгляделся во тьму. - Ничего не вижу. - Разумеется. Ты всего лишь человек. - Ну ладно, - сдался Мэллори. - Что ты видишь? - А ты раскаиваешься, что критиковал меня? - вопросом на вопрос ответила она, ехидно усмехнувшись. Мгновение Мэллори просто глядел на нее. - Ну ладно, раскаиваюсь. - И никогда больше не будешь, что бы ни произошло? - Я же сказал, что раскаиваюсь, и этого довольно. - Но ты сказал это от чистого сердца? - промурлыкала она. - От чистого! - вскричал Мэллори. - Ну какого черта ты там видишь? - Единорога. Глава 5 23.20 - полночь - Где он? - вскинулся Мэллори. - Вон там, на ездовой дорожке. Теперь видишь? Смахнув с глаз дождевые капли, Мэллори прищурился: - Я не вижу даже ездовой дорожки. А с ним кто-нибудь есть, или он бегает сам по себе? - Не разберу. - А ты можешь разобрать, Лютик ли это? - Все единороги на одно лицо, - развела руками Фелина и задумчиво помолчала. - Да и люди все на одно лицо. - А далеко он? - не унимался детектив, все еще тщетно пытаясь разглядеть силуэт животного. - Не очень. - Фелина снова сосредоточила внимание на грызуне, которого держала в руке, и промурлыкала: - Привет, закусочка! - Пошли! - распорядился Мэллори. Фелина уселась на траву, скрестив ноги по-турецки. - Очаровательный окорочок. Я думал, что вывела тебя на бедолагу. - Фелина, вставай! - потребовал Мэллори. - Я занята, - отрезала девушка, отпуская грызуна и тут же хватая снова, пока тот не убежал за пределы досягаемости. - Проклятие! Нам нужна твоя помощь! - Просто ступайте по ездовой дорожке и рано или поздно нагоните его. - Да где же эта ездовая дорожка?! - Вон там, - указала она грызуном на восток. Мэллори обернулся к Мюргенштюрму. - Пошли! - Она может нам пригодиться, - запротестовал эльф. - Если мы будем торчать тут достаточно долго, чтобы полюбоваться, как она терзает свой обед, то рискуем никогда не нагнать чертова единорога. - Мэллори зашагал по волглой траве в указанном Фелиной направлении. Мюргенштюрм открыл было рот, чтобы что-то сказать, но вовремя одумался и последовал за детективом. Пройдя почти триста ярдов, они наконец-то вышли к гаревой ездовой дорожке. - Любопытно, какое направление выбрать? - вслух размышлял Мэллори, глядя поочередно то в одну, то в другую сторону. - Может, мне вернуться и спросить? - пожал плечами Мюргенштюрм. - Чересчур долго, - покачал головой Мэллори, снова окинув дорожку взглядом из конца в конец, и решительно свернул на север. - Что заставило вас избрать это направление, Джон Джастин? - поинтересовался эльф, прошагав в молчании пару минут. - Тут меньше народу. Если кто-то заполучил единорога, который ему не принадлежит, то вполне резонно считать, что он не захочет идти туда, где его сможет увидеть любой и каждый. Ну, в моем Манхэттене в южном конце парка находится площадь, Парк-Лейн и всяческие магазины. - В этом Манхэттене то же самое. - Мюргенштюрм сделал паузу. - Значит, вы говорите, что если он свернул на юг, то это вряд ли Лютик? - Верно, - подтвердил Мэллори. - Надеюсь. В парке разгуливал холодный пронизывающий ветер. Дождь вдруг сменился легким снегопадом. Не прошло и пяти минут, как снег уже валил валом. - У меня складывается впечатление, что мы идем не в ту сторону, - остановившись посреди дорожки, объявил Мэллори. - О? Почему? - Потому что Гранди еще не пытался меня отпугнуть. - Может, он знает, что вы ожидаете чего-нибудь подобного, и в этом случае самой разумной стратегией, с его точки зрения, было бы ничего не предпринимать. - Мюргенштюрм a.a`%$.b.g%--. наморщил лоб. - Если, конечно, он не предполагает, что вы можете ожидать подобной тактики, и в этом случае... - Хватит, - оборвал его Мэллори. - Я просто стараюсь чем-нибудь помочь, - обиделся Мюргенштюрм. - Тогда почему бы тебе вместо этого не попытаться помолчать? Вдруг с дерева взлетела гарпия и закружила над ними. - Ступай назад, Джон Джастин Мэллори! Мэллори обернулся к Мюргенштюрму. - Огромное тебе спасибо, зеленый ублюдок недоношенный! - Да что я такого сделал? - Две минуты назад я бы знал, какого черта это означает! - Не слушай ее! - ухнул филин, дрожавший от холода на ветке облетевшего дерева. - Жми вперед, Мэллори! Только вперед! - Замечательно, - проворчал Мэллори. - И что вы собираетесь предпринять, Джон Джастин? - поинтересовался Мюргенштюрм. - Идти дальше. - И какой же фактор склонил вас в пользу этого решения? - спросил эльф. - Тут слишком холодно, чтобы торчать на месте, ломая голову, что делать дальше, - отрезал Мэллори, наконец-то вспомнив, что надо затянуть пояс на вторую дырочку, и сразу почувствовал себя поуютнее, когда накидка начала излучать тепло. Они прошли еще пятьдесят ярдов, и Мюргенштюрм потянул детектива за рукав. - Ну, что еще? - спросил детектив. - Как по-вашему, вы сможете справиться без меня.., э- э.., минут пятнадцать? - Зачем? - Видите вон тот многоквартирный дом напротив? - Эльф указал на разваливающееся здание со шпилями и башенкой, которому вряд ли нашлось бы место в параллельном Манхэттене. - Вид такой, будто там в подвале какой-то сумасшедший ученый разводит монстров, - заметил детектив. - Не знаю, что там творится в подвале, хотя, пожалуй, все может быть, - согласился Мюргенштюрм. - Ближе к делу. - У меня.., э.., дружба с домоправительницей, если вы разумеете, что я имею в виду. - Через семь часов тебе грозит неминуемая гибель, если ты не найдешь единорога, а ты хочешь урывать время от поисков ради того, чтобы запрыгнуть в постель? - поразился Мэллори. - До меня дошло, Джон Джастин, - вздохнул Мюргенштюрм. - Предложение покинуть вас - недомыслие и эгоизм с моей стороны. - Вдруг его невзрачное личико просияло. - Я могу выяснить, нет ли у нее подружки. - Выбрось это из головы. - Вы абсолютно правы, Джон Джастин, - покаянно согласился эльф. - Я должен научиться держать свои страсти в узде. Урывать пятнадцать минут из нашего ограниченного остатка времени бесчувственно и неблагоразумно. - Он искоса поглядел на Мэллори и едва слышно предложил: - А как насчет десяти минут? Мэллори резко развернулся к нему: - А как насчет пинка в пах, если ты не выбросишь посторонние мысли из головы?! - 0-о-ох! - простонал Мюргенштюрм, словно от настоящей боли, сжав колени и прикрыв ладонями упомянутую область. - Даже не предлагайте! Что вы за чудовище! - Ужасно хладнокровное, - ответил Мэллори, жалея, что накидка не снабжена капюшоном. - Ну, ты готов тронуться в путь? - Ладно, - согласился эльф, все еще храня на лице страдальческое выражение. - Но только без пинков. - И без дезертирства, - откликнулся детектив. - О дезертирстве и речи не было, - запротестовал Мюргенштюрм. - Речь шла скорей о физическом и нравственном обновлении. - Он помолчал. - А вы абсолютно решительно уверены, что мы не можем уделить даже пяток минуточек? Мэллори схватил эльфа за тощую шею и яростно прошипел: - Послушай, ты... - Прочь с дороги! - прокричал кто-то. - Освободите дорожку! Разжав руки, детектив отпрыгнул в сторону, и в это самое время сухопарый субъект, одетый только в кроссовки, спортивные трусы и майку с номером 897 на груди, с разбегу врезался в Мюргенштюрма. Эльф отлетел в снег, толстым слоем лежавший вдоль дорожки, но субъект сумел удержать равновесие и перешел к бегу на месте. - Тысяча извинений, - произнес он, когда Мюргенштюрм выбрался из снега. - Но преимущество было у меня. - А я и не знал, что преимущество бывает и на ездовых дорожках, - заметил Мэллори. - На ездовых дорожках? - озадаченно спросил субъект. - Вы хотите сказать, что это не шоссе А-98? - Мэллори покачал головой. - Тогда я могу заключить, что мерцающие вдали огни находятся не на Виа-Венето? - несчастным голосом спросил субъект, указывая на Пятую авеню и не пропуская ни шага. - Это огни Манхэттена, - поведал Мэллори. - Манхэттена? - удивился субъект. - Вы вполне уверены? - Не так уверен, как вчера, но довольно уверен. - Гм, - задумчиво произнес бегун. - Похоже, я отклонился от курса куда сильнее, чем думал. - А куда вы направляетесь? - поинтересовался Мэллори. - В Рим, конечно. - Ну конечно, - сухо повторил Мэллори. - Ах, я же забыл о приличиях! - воскликнул субъект и протянул руку, по-прежнему не останавливаясь ни на миг. - Меня зовут Иан Уилтон-Смит. - Британец? - спросил Мэллори, пожимая протянутую руку. - До мозга костей, - кивнул Уилтон-Смит. - Смерть (`+ -$f ,! Грабь колонии! Боже, храни королеву! - Он вдруг осекся. - У нас еще королева, да? Или уже король? - По-прежнему королева. Как я понимаю, вы давно не были дома? - С весны 1960-го, - признался бегун. - В то лето я отправился в Рим на Олимпийские игры. - В качестве зрителя? - В качестве марафонца. Фактически говоря, я все еще на дистанции, но где-то по пути свернул не в ту сторону. - Не знаю, как бы вам это преподнести, но с тех пор было не так уж мало Олимпийских игр. Забег завершен. - Нет, не завершен, пока я не пересек финишную черту, - несгибаемо заявил Уилтон-Смит. - А не проще ли остановиться? - Так нечестно. Правила игры, знаете ли. - В правилах нигде не сказано, что надо бегать десятилетиями после того, как все остальные финишировали, - возразил Мэллори. - Побеждает не быстрейший, а упорнейший, - процитировал Уилтон-Смит. - Но только не в этом забеге. В нем победители уже определены. - Но разве я в том повинен, правда? - парировал Уилтон- Смит. - Моя работа - знай потей да делай все, что в твоих силах. - Он помедлил. - Вы не видели тут поблизости фотографов, нет? - Нет. - Жаль. - Почему? Вы их ожидали? - Ну, ведь я являю собой величайшую сенсацию в мире спорта, - пояснил Уилтон-Смит. - С каждым шагом я увеличиваю свой рекорд. - Какой рекорд? Вы же проиграли. - Рекорд длительности пробега дистанции олимпийского марафона, разумеется. Я все жду, когда люди из Гиннесса возьмут у меня интервью, измерят длину моего шага или еще что-нибудь такое для их книги. Я все гадаю - почему? - Может, они не в курсе, что вы все еще бежите, - предположил Мэллори. - Не может такого быть! - насмешливо улыбнулся Уилтон- Смит. - Вероятно, ждут меня миль на пять - десять дальше по дороге. - Возможно, - не слишком убежденно вымолвил Мэллори. Уилтон-Смит зевнул. - Что-то меня в сон клонит. Пожалуй, мне стоило бы чуток поспать перед встречей с ними. Я должен быть в наилучшей форме, когда у меня будут брать интервью и делать снимки. - Сомневаюсь, что вам повезет найти комнату, - уведомил Мэллори. - Ночь-то новогодняя! - А зачем мне комната? - Мне показалось, что вы хотите поспать. - Я сплю на прямых и просыпаюсь на поворотах, - растолковал Уилтон-Смит. - Я не хочу, чтобы закралась даже b%-l подозрения, что я жульничаю. - Так вы и едите на бегу?

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору