Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Роберсон Дженнифер. Хроники Чейсули 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -
л его: |- Не надо. Если ты это стерпишь, я сделаю так, что боль уйдет - когда мы выберемся отсюда, - у него был очень внимательный взгляд. - Ты способен потерпеть? Кэриллон вздохнул: - Похоже, без этого мне не обойтись. Аликс отчитала меня за недоверие к вашему народу, должно быть, пришло время прислушаться к ней. Глаза Дункана вспыхнули: - Если она заставила тебя задуматься, правы ли хомэйны в своей нелюбви к нам, в ее глупости есть свои преимущества. - Дункан! - в отчаянье вскрикнула Аликс. Он поднял брови и обернулся: - Ведь это и было глупостью, разве нет? Сперва ты покидаешь Обитель, когда я велю тебе остаться, потом забираешься во вражеский лагерь... И что я после этого должен думать о твоем поведении? Аликс с вызовом подбоченилась: - Мое поведение - это мое поведение. Оно тебя не касается. То, что я вышла за тебя по вашим варварским законам и ношу твоего сына-полукровку, еще не значит, что ты можешь мне приказывать! - Аликс! - крикнул Кэриллон. Он посмотрел на Дункана - на нее - снова на Дункана: - Она что, всегда так говорит? - Нет, только когда ей это удобно. Обходительной чэйсулой ей не быть. Аликс сдвинула брови. Кэриллон медленно покачал головой: - Должно быть, это верно. Я не знал, что она так остра на язык, - он неожиданно усмехнулся. - Хотя нет, не совсем, однажды она такого наговорила мне... правда, тогда я разорил ее сад, но слышал бы ты... Аликс отбросила назад волосы: - Похоже, я пришла зря. - Кто обрезал твои волосы? - Дункан. И Кэриллон ошеломленно посмотрел на воина: - Почему? - Ей нужно было дать урок, - Дункан бросил ключи и протянул Кэриллону руку. Идем, господин мой. Нам пора выбираться отсюда. Кэриллон поднялся на ноги, но пошатнулся и смертельно побледнел, Дункан поспешил поддержать его. - Дайте мне меч, - проговорил Кэриллон сквозь стиснутые зубы. - Мне нужен меч. Я должен возвратить один должок.... - У меня меча нет, - ответил Дункан. - Последним мечом, который держал в руках Чэйсули, был меч Хэйла. И ты, мой господин, потерял его. Тихий упрек заставил Кэриллона побелеть еще сильнее: - Это не моя вина! Торн забрал его, обезоружив меня. Я убью его. Меня заковали, как зверя, со мной обошлись, как с падалью. Они заставили меня смотреть, как по их приказу убивают моих людей, а Тори смеялся над этим. Но самое худшее они совершили не со мной. Тот мальчик... Из-за него - и из-за многих других - Торн умрет от моей руки. Аликс подошла ближе: - Этот мальчик, Кэриллон. Я видела его... Он - Чэйсули? Кэриллон вздохнул: - Я тоже так подумал. Действительно, очень похож. Но когда я спросил его, он сказал - нет. Он был сильно напуган. Я думаю, скорее всего, он сын хомэйна и женщины-Чэйсули. Он сказал, что его воспитывали хомэйны, мужчина и женщина, но они не были его настоящими родителями. Он снова взглянул на Дункана: - Если ты не можешь дать мне меч, Изменяющийся, тогда одолжи нож. Глаза Дункана сузились: - У меня есть имя, малютка-принц. И лучше тебе называть меня по имени. Я жертвую своим кланом ради тебя и Хомейны - и, думаю, хотя бы поэтому нам пора прекратить всякую вражду. Слишком многое связывает нас теперь. Послушай меня, мой господин. Если ты хочешь завоевать уважение Чэйсули - а это необходимо для спасения Хомейны - тебе лучше оставить ненависть для Айлини. Они смотрели друг на друга с такой неприязнью, что Аликс испугалась. Наконец она взяла обоих за руки: - Довольно, воины мои. Нам нужно выбираться отсюда. Дункан и не собирался двигаться с места, и Аликс впилась ноготками в его руку: - Чэйсул, значит, ты забыл, что я ношу твоего сына? Уведи меня отсюда! Кэриллон попытался идти, но пошатнулся, Дункан поймал его за руку и вывел из повозки. Второй рукой он взял за запястье Аликс, и молодая женщина почувствовала, что ее волокут вперед. Она довольно улыбнулась, радуясь, что достигла своей цели, и пошла следом за мужчинами. Глава 7 Дункан привел атвийского коня и помог Кэриллону взобраться в седло. Аликс чувствовала, каких усилий стоит принцу скрывать боль, она молча следила, как он старается усесться поудобнее в седле, сжимая поводья распухшими руками. Дункан повернулся к ней: - Садись позади него, чэйсула. - Мне не нужна женщина, чтобы поддерживать меня в седле! - возмутился Кэриллон. - Ты спасся благодаря этой женщине, - ответил Дункан.. - А что до того, чтобы сидеть в седле... дело вовсе не в тебе. Я беспокоюсь за Аликс и за нашего ребенка. Кэриллон хотел что-то сказать, но закрыл рот. Аликс покачала головой: - Я поеду с тобой, Дункан. - Остальные уйдут отсюда в облике лиир, - спокойно объяснил он. - Сам я пойду пешком и поведу этого коня в поводу. Не знаю, понимаешь ты это или нет, но ты, несомненно, устала. Поезжай, Аликс. Только сейчас Аликс почувствовала, что дрожит от утомления. Поразительно, что ей вообще удалось совершить задуманное... Она все-таки хотела возразить скорее, по привычке, - но передумала, увидев понимание в глазах Дункана: молча позволила ему усадить ее в седло и взялась за кожаный пояс Кэриллона. - Куда мы едем? - спросил принц. - Недалеко. Лиги две, не больше, - Дункан взял коня в повод. - Едем, когда мы доберемся до места, я займусь твоими ранами. Дункан двигался настолько бесшумно, что Аликс слышала только приглушенный стук копыт коня. Они въехали в лес, временами в сумерках мелькали неясные тени животных, и она поняла, что лиир и их воины сопровождают вождя и его подопечных, хранят их покой. Как все-таки чудесно было чувствовать себя в безопасности... Наконец, Дункан привел коня на маленькую прогалину, незаметную неопытному глазу. Аликс и Кэриллон спешились, принцу, правда, пришлось воспользоваться помощью Дункана. - Со мной все будет в порядке, - коротко сказал Кэриллон. Дункан не отнял руки: - Нет бесчестья в том, чтобы принять помощь после того, как столько времени провел в оковах, - он встретился глазами с Кэриллоном. - Или ты отвергаешь эту помощь потому, что она исходит от Чэйсули? Аликс устало вздохнула и поправила волосы: - Неужели вы все время будете так препираться? Что, так трудно оказалось забыть свою гордыню и надменность? А еще меня называют глупой, подумать только!.. Неужели вы не можете забыть о том, кто из вас к какой расе принадлежит, и просто вести себя как люди ? Кэриллон молча взглянул на нее, мгновением позже его лицо смягчилось, он снова обернулся к Дункану, - Ты доказал свою верность - по крайней мере, мне, - этой ночью. Не мне упрекать тебя за это. Дункан улыбнулся в ответ и указал на упавшее дерево: - Сядь, господин мой. Посмотрим, стоило ли тебя спасать. Принц медленно опустился на землю и сел, прислонившись к стволу - в той же позе, к которой привык за время заключения. - Разведи огонь, чэйсула, - тихо сказал Дункан. Она почувствовала, как дрогнуло от страха сердце: - Так близко к атвийцам? - Так надо, Аликс. Кэриллон не сможет сегодня ехать дальше. Она набрала небольших камней и соорудила подобие очага. Собрала немного веток и сучьев - и тут, невероятно удивив ее, появился воин Чэйсули и молча разжег костер. Оглянувшись, она увидела, что всю прогалину заполнили вернувшиеся воины, и вместе с ними - их лиир. Кай? беззвучно позвала она. Он устроился на ближайшем дереве. Здесь, лиирэн. Я исполнила, что обещала. Да, лиирэн. Похоже, это его развеселило. Ты воистину Чэйсули. Аликс улыбнулась. Слышать такие слова от тебя - большая честь. А когда-то ты не хотела этого признавать - помнишь?.. Аликс вздохнула и опустилась на колени около костра, наблюдая за Дунканом и Кэриллоном. Но я была глупа, Кай, и не хотела ничему учиться, Ты многому научилась, лиирэн, согласилась птица. И многое тебе еще предстоит узнать. Аликс вгляделась в путаницу древесных ветвей, пытаясь различить Кая. Как это? В свой час узнаешь. Услышав сдавленный вскрик Кэриллона, Аликс тут же позабыла о птице. С ужасом она увидела, как Дункан осматривает руки Кэриллона, не обращая внимания на боль, которую причиняет. - Оставь их в покое, - выговорил принц сквозь стиснутые зубы. - Само заживет. - То, что я увидел, стоит причиненной боли, мой господин. Железо может разрушить не только плоть. Оно может убить самое жизнь в мышцах. Но ты, как мне кажется, еще сможешь держать в руках меч. - А когда я смогу взять меч в руки, я проткну им черное сердце Торна, - с ожесточением выговорил Кэриллон. Глаза Аликс расширились - она увидела, как из тьмы на свет костра вышел Финн. Рядом с ним шел Сторр. - Какой же меч тебе нужен, малютка принц? Ты ведь потерял тот, который мой жехаан подарил Мухаару. Кэриллон покраснел: - Я признаю это. Финн приподнял бровь: - Я ожидал отрицаний и оправданий. Ты удивляешь меня. - Это может подождать, - с упреком заметил Дункан. Финн подошел ближе к огню и вынул из-за спины меч в кожаных ножнах, золотая рукоять блеснула в свете костра, рубин был похож на каплю крови - или пламени. Воин поднял меч и пристально взглянул на него: - Меч Хэйла предназначался только для одного человека, Кэриллон. Не знаю, ты ли это, но если ты, лучше поберегись. Ты уже второй раз теряешь меч моего жехаана. В третий раз я могу и не увидеть его в твоих руках. Кэриллон ничего не сказал - только посмотрел недоверчиво, когда Финн протянул ему меч, но Финн не попытался отнять оружие, и принц принял его из рук Чэйсули. - Если ты не хочешь, чтобы этот меч наследовал я, почему ты возвращаешь его мне? В твоих руках он может оказаться более могучим оружием. Финн пожал плечами и скрестил руки на груди: - Воин Чэйсули не носит меча. А я прежде всего воин. Кэриллон положил меч на колени и остался сидеть так, разглядывая гербового льва на рукояти, но вскоре усталость и боль дали себя знать, и он уснул - сидя, крепко прижав к груди меч Хэйла. Ничего в нем не осталось от прежнего принца, которого знала Аликс - ничего, кроме решимости, которую его лицо сохраняло даже во сне, да рубинового кольца с печаткой. Аликс вздохнула, сейчас она понимала, что толмоора Кэриллона неизбежно уведет его еще дальше от нее. Дункан поднялся и обернулся к ней. Что-то в его лице подсказывало ей, что, должно быть, все эти чувства легко можно было прочесть на ее лице, на мгновение она увидела перед собой того упорного почти до жестокости воина Чэйсули, который заставил ее против воли войти в клан. Потом странное ощущение исчезло. Это Дункан, напомнила она себе, Дункан... Этого оказалось достаточно. Дункан подошел к Аликс и поднял ее с земли. Она почувствовала силу в его руках и радостно удивилась, что этот мужчина взял в свой шатер необразованную деревенскую девчонку, когда мог выбрать любую другую женщину. - Идем со мной, - ласково сказал он, уводя ее с прогалины в лес. В лесу он усадил ее на пенек, а сам остался стоять перед ней. - Дункан? - Я не могу винить тебя за то, что ты сделала. Ты решила, что нужно делать, и сделала это. Как и подобает воину. Аликс испугалась, что за этими словами последует вспышка гнева - гнев Дункана был страшнее, чем чей-либо другой. Особенно для нее. - Я понимаю, что значит быть привязанным к кому-то - привязанным настолько, чтобы сделать для него все, что в твоих силах, - сказал он. - Ты знаешь, я так же пожертвовал бы собой ради тебя или Финна. Ради любого воина клана. Она подняла на него глаза, нервно облизнув губы: - Если ты злишься, Дункан, лучше так и скажи. Я не могу ждать всю ночь. На его лице ничего не отразилось, но голос звучал удивленно: - Я не злюсь на тебя. То, что ты сделала, не было неверным - только необдуманным. Она застыла: - Необдуманным? Дункан вздохнул и шагнул к ней, в свет луны. Он улыбнулся, положив руки ей на плечи: - Разве ты забыла о ребенке? Разве забыла о магии в твоей душе? - Дункан... - Я не хочу потерять тебя, если у тебя будет выкидыш. Это может отнять у женщины жизнь. Но я не хочу и рисковать ребенком, которому суждено стать воином. Аликс, ты принимала облик лиир, нося ребенка. Разве ты не подумала о том, чего это может стоить? Внезапно она почувствовала страх и невольно прикрыла живот руками: - Дункан... ведь это не повредит ребенку? Это не отнимет его у меня? Он попытался разгладить морщины, вдруг прорезавшиеся на ее гладком лбу: - Я думаю, это не повредит ему, чэйсула, но и ничего доброго тоже не принесет. Разве ты хотела бы, чтобы эта бедная, еще незрелая душа начала менять облик, не зная даже своего собственного обличья? - Дункан! Он снова вздохнул, поднял ее и притянул к себе, Аликс отвернулась. Лиирэн, ты единственная женщина, которая ему нужна, ласково возразил ей Кай. Аликс прижалась к Дункану. Ей очень хотелось верить, что ястреб прав. ЧАСТЬ 4 ЯСТРЕБ Глава 1 - Я не собираюсь терпеть колдовство Чэйсули! - решительно заявил Кэриллон на следующее утро. Чэйсули смотрели на него с молчаливым осуждением. - Кэриллон, - с упреком сказала Аликс. Его глаза вспыхнули: - Аликс, это чародейство - зло. Я понимаю, что ты - одна из них, но тебя я знаю. Ты никогда не попытаешься причинить зло наследнику трона Хомейны. - Так же, как и мы, - заметил Дункан и вздохнул. - Может, ты не поверишь, но Чэйсули никогда не желали оставить свое место подле Мухааров Хомейны. Пока не ушел Хэйл, воины Чэйсули верно служили королям Хомэйны. Мы не ищем ссор с тобой. Стоявший поодаль Финн прибавил с привычной насмешливостью: - Зато, похоже, ссоры ищешь ты. Кэриллон поджал губы: - Я только хочу добраться до Мухаары и освободить мой город от демонов-Айлини. И от Беллэма Солиндского. - Ты не доберешься туда без нашей помощи, - коротко ответил Финн. - К тому же прошлой ночью ты был, кажется, вполне доволен тем, что мы использовали наши дары против врага. - Одно дело - использовать вашу магию, чтобы освободить своего сюзерена, возразил Кэриллон. - Но совсем другое - подчинить мою волю. Финн презрительно рассмеялся: - Вы только посмотрите, как быстро он начал считать себя нашим властелином! Всего несколько месяцев назад ты был в наших руках, малютка принц, и исполнял нашу волю. Разве мы не могли тогда испытать на тебе свою силу, пожелай мы этого? Или все это просто потому, что ты поднялся выше, когда был убит Фергус Хомейнский? - Рухо, - тихо сказал Дункан. Глаза Кэриллона были холодны, как лед: - Пусть говорит. Эта война помогла мне лучше узнать людей, я понял, что иногда нужно сперва посмотреть на себя. Я долго позволял Мухаару распоряжаться мной - с меня довольно. Мой отец пал от рук атвийцев, я должен исполнить то, что сделал бы он, - Кэриллон невесело улыбнулся. - Нравится тебе это или нет, Изменяющийся, но однажды я стану владыкой Хомейны. И лучше тебе сейчас начать привыкать к этой мысли. Краска залила лицо Финна, огонь, плясавший в желтых глазах, выдавал всю глубину его ярости, и Аликс довольно усмехнулась. Он взглянул на молодую женщину, но она не торопилась убрать улыбку с лица, и это еще больше разозлило Финна. Он развернулся и пошел прочь. Дункан стоял перед Кэриллоном, расставив ноги и скрестив руки на груди, по его лицу блуждала ироническая усмешка: - Господин мой принц, ты можешь быть нашим сюзереном, но это ничего не значит: сейчас ты не можешь ехать в Мухаару. Ты не перенесешь дороги. Кэриллон встал и выпрямился во весь рост. Чэйсули были высокой и статной расой, но немного нашлось бы равных ростом Хомейнскому принцу. Только глаза Кэриллона выдавали, чего стоит ему удержаться на ногах: - Если я не могу доехать до моего города, тогда и говорить нечего о том, чтобы его освободить! - Кэриллон, - мягко сказала Аликс. - Это не больно. Ты только станешь сильнее. Он взглянул на нее и протянул руку: след наручника был воспаленным, из ранок сочилась лимфа. - Мне нет дела, болят у меня руки, или нет. Разве я не научился терпеть боль? Дункан положил руку на плечо Аликс, словно призывая ее к молчанию. Мгновением позже она поняла: ее слова ничего бы не изменили. Иное дело - речи Дункана. - Хомейна бьется в муках, ты не можешь этого не знать, - сказал Дункан. Да, это тяжело сознавать, особенно если ты принц этой земли и когда-нибудь должен будешь взойти на трон. Однажды Чэйсули отвергли истину пророчества - и поплатились за это. Если ты отвергнешь ее, Кэриллон, ты тоже заплатишь за это. - Я не Чэйсули, - раздраженно ответил Кэриллон. - Пророчество Изменяющихся не может предсказать, что случится с хомэйном. Меня в нем нет. - Этого ты не можешь знать, - спокойно возразил Дункан. - Как и любой другой человек. Если ты хочешь выжить, ты должен следовать предначертанному пути. Это Пророчество предсказывает, что произойдет с тобой, мой господин, несмотря на то, что ты хомэйн. Я думаю, ты тот самый Мухаар, о котором говорит Пророчество - тот, кто остановит кумаалин, тот, кто вернет нашему народу мир и родные земли. На лице Кэриллона отражалось усталое недоверие. Дункан вздохнул: - Мы не можем изменить Пророчество. Но противостоять черной магии Айлини мы умеем... - Не хочешь же ты сказать, что все случившееся было волей богов? оборвал его принц. - И смерть моего отца... - Человек должен умереть до того, как его сын станет мужчиной, - мягко ответил Дункан. - И Чэйсули должен вновь воссесть на трон Хомейны. Кэриллон заметно побледнел: - Чэйсули? Ты говоришь, что Хомейна попадет в руки оборотня? Аликс встала между ним и Дунканом, страшась, что не сможет погасить этот взрыв чувств, и коснулась руки Кэриллона, сжимавшей рукоять меча: - Я узнала, что когда-то эта земля принадлежала Чэйсули, - мягко сказала она, - еще прежде, чем в нее пришли хомэйны. Чэйсули отдали трон твоим предкам. Дункан не отрицает твоих прав на трон. Он хотел сказать, что ты получишь его прежде, чем он будет вновь отдан Мухаару-Чэйсули. Разве мы не можем стать одним народом? - Ты будешь править в Мухааре, господин мой, - спокойно сказал Дункан, но только если мы поможем тебе в этом. Кэриллон не ответил. Аликс улыбнулась и проговорила с ласковой настойчивостью: - Я не позволю им повредить тебе. Обещаю. Свободной рукой он провел по ее лицу: - Тогда моя судьба в твоих руках. - Нет. Твоя судьба принадлежит тебе. Толмоора. *** Чэйсули вошли в Мухаару под покровом темноты. Кэриллон, который все-таки согласился в конце концов на то, чтобы его лечили магией земли, ехал на атвийском коне. Сверкающее великолепие города исчезло под ударами магии Айлини. Стены лежали в развалинах и были обезображены, словно какой-то дьявольский огонь выжег самое силу и жизнь. Многие дома лежали в развалинах, в других не было заметно никаких признаков жизни. Они смотрели в темноту пустыми глазницами окон. Аликс, дрожа, прижалась к Дункану. Там и тут появлялись темные фигуры, мгновенно исчезавшие при виде всадников - боялись чародейства Айлини. Хомейна... Дункан остановил коня и подождал, пока вокруг него соберутся воины. - Мы пришли слишком поздно, чтобы защитить город от Айлини, - сказал он, но защитить Хомейну-Мухаар еще сумеем. Если падет дворец, падет и держава. - Дворец выстоял и против сильных врагов, никто из них за века не вступил в Хомейну-Мухаар, Изменяющийся, - ответил Кэриллон. - И перед черным чародейством он устоит. Дункан медле

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору