Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мак-Каммон Роберт. Грех бессмертия -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
аю, что происходит,- сказал Блэк- бурн.- Вы так и не хотите мне ничего сказать? - Что происходило с мальчиками-младенцами? - спросил его Эван.- Конечно же, у некоторых амазонок рождались мальчики. - Конечно.- Блэкбурн вытащил изо рта трубку и внимательно пос- мотрел в лицо Эвана, не будучи точно уверенным, что именно он там ви- дит.- С этим нельзя было ничего сделать. Амазонки сохраняли в живых не- которых мужчин, чтобы позже использовать для размножения. Большинство младенцев мужского пола они убивали. Почему вы так интересуетесь цивили- зацией амазонок? Мне хотелось бы знать. - Когда-нибудь я вам это расскажу. А сейчас давайте все спишем на любопытство.- Эван открыл дверь; удушливая жара поджидала за ней, чтобы заключить его в свои объятия. Геркулес тявкнул один раз, второй, и Кристи положила на него ладонь, чтобы успокоить.- Спасибо за то, что приняли меня,- сказал Эван.- И спасибо за вино. - Привозите с собой в следующий раз миссис Рейд,- сказала Крис- ти. - Хорошо, привезу. Доброй ночи. - Доброй ночи,- ответил Блэкбурн. Эван поехал по направлению к Вифанииному Греху, его сознание усиленно работало, пытаясь уйти в сторону от ужасной правды, но снова и снова возвращаясь обратно, потому что другого выхода из лабиринта не су- ществовало. А в доме Рейдов на Мак-Клейн-террас в темноте двигалась тварь: она спустилась по лестнице, прошла через кабинет по направлению к кухне. Туда, где хранились ножи. В этих комнатах она ощутила вонючий запах муж- чины; мужчины, с которым жила эта жалкая слабая женщина по имени Кэй, с которым она спала и позволяла ему притрагиваться к своему телу. Ребенок, девочка, спит наверху. Одеяло подложено под дверь, чтобы она прочно зак- рывалась и приглушила звуки. Тварь проскользнула на кухню, ее чувства звенели от напряжения. Она почти что видела в темноте. Почти что. На столе рядом с раковиной стояли стаканы и тарелки, сложенные стопкой. Ру- ка протянулась мимо них, скинув большую часть посуды на пол. Она открыла дверцу буфета, выдвигая наружу полки, выдергивая и рассыпая их содержи- мое. И скоро нашла то, что искала: большой нож с огромным лезвием, едва ли когда-нибудь использовавшийся. Лезвие было таким острым, что кровь закапала из проверяющего его пальца. В темноте тварь поджидала, когда мужчина вернется домой, а в это время жизнерадостные желтенькие кухонные часы показывали, что ровно три минуты назад наступил август. ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. АВГУСТ 23. Дома Из темноты медленно материализовались призрачные тени. Фары тускло отсвечивали в окнах, пробуждая приземистых, безымянных и злобных существ с тяжелыми веками, которые праздно залегли на своих ревниво обе- регаемых квадратных участках газона. Проезжая мимо этих домов, Эван вов- се не был убежден, что глаза этих тварей за своими деревянными и кирпич- ными стенами не следили. В зеркальце заднего вида отражался полуночный мрак, поглотивший Вифаниин Грех. Он включил радиоприемник, поискал работающие станции: рок-музы- ка; нарастающий и снова затухающий до полной тишины рев Майка Джегера; нежная фортепьянная мелодия "Лунная речка"; задыхающийся женский голос, рассказывающий о событиях в Джонстауне у "Джимми и К"; треск и вой ста- тического электричества из реального мира, лежащего за границами дерев- ни.- Боже милосердный,- неожиданно произнес Эван: внутри него нарастала неуверенность, словно он стоял на полу, который едва ли мог выдержать лишний вес. Он провел рукой по лицу. Боже милосердный, о Иисус, о Гос- подь на небесах. Страх и неверие терзали его, почти раздирая на куски. Темные улицы Вифанииного Греха. Темные дома Вифанииного Греха. Темный лес Вифанииного Греха. Все границы между ними превратились в один вели- кий мрак, бьющийся об окна микроавтобуса и пытающийся дотянуться до не- го. Когда он достиг безмолвной Мак-Клейн-террас, ужас всем своим полным весом навалился на его спину словно какой-то огромный источающий яд паук. Ужас от понимания того, что он, Кэй и Лори попали в гнездо ка- кого-то нечестивого и кровожадного культа почитания амазонок. Он свернул в проезд к своему дому, остановил машину, выключил фары и радиоприемник и в течение нескольких минут сидел неподвижно, собираясь с мыслями, нас- колько это было возможно в удушливой жаре. Не об этом ли предупреждали его предчувствия с того самого дня, когда они сюда приехали? О том, что зло в Вифаниином Грехе сконцентрировано вокруг музея с его останками давно погибшей Темискрии? Или чем-то еще более немыслимо ужасном, ожида- ющем впереди? Он вдруг вздрогнул и почувствовал, как теряет контроль над своим сознанием. Я что, схожу с ума? - спросил он себя. Нет, со мной все в порядке. Со мной все в порядке. Но мне надо увезти отсюда Кэй и Лори. И сделать это очень осторожно. Он выключил зажигание и вышел из машины. Эван отпер входную дверь, вошел в дом и включил свет в прихожей. Тени отпрыгнули от него прочь. Найдется ли что-нибудь выпить? Да. В хо- лодильнике должно быть пиво. По пути на кухню он включил свет в гости- ной, остановился, сделал еще шаг, словно марионетка, которую тянет за веревочку когтистая лапа. Его ботинки захрустели на осколках разбитого стекла и тарелок. Он потянулся к выключателю, затем уронил руку; его сердце начало биться сильнее, и холодная петля неопределенности начала затягиваться на горле. Что, Кэй вставала после того, как он ушел, и здесь, на кухне с ней произошел несчастный случай? Он стоял спиной к двери кладовой и разглядывал валявшиеся кругом осколки. Не могли ли эти тарелки упасть со стола сами по себе? В доме бы- ло так тихо, так спокойно. Но то была не тишина покоя, а пауза перед со- бытиями, расположенными на медленно разматывающейся нити времени. Эван отбросил ботинком несколько осколков стекла из середины кухни. Затем, забыв о пиве, он снова вернулся в прихожую тем же маршрутом - через гос- тиную, выключил свет и стал подниматься по лестнице; одна из ступенек заскрипела под его весом. Спальня была закрыта. Двигаясь в темноте, Эван открыл дверь и проскользнул внутрь. Очертания стола. Очертания лампы. Очертания кровати. И в кровати очертания тела Кэй под одеялом; она лежала на левом боку, отвернувшись от него. Черные волосы веером раскинулись по подушке. Разбуди ее,- ска- зал он себе. Разбуди и расскажи ей о своих подозрениях. Забери ее и Лори из этого Богом проклятого места. Разбуди ее немедленно. Сейчас. Сейчас. Он протянул руку к очертанию ее плеча. Нет. Подожди. Она подумает, что ты пьян или бредишь, или в конце концов нити твоего хрупкого душевного здоровья оборвались. ~К черту все, разбуди ее сейчас, это может быть твой последний шанс!~ Он колебался. Нет. Не сейчас. Утром. Утром я все ей расскажу и, может быть, смогу ее убедить, что нам нужно убираться от- сюда. Эван тихо разделся, надел пижаму и лег в кровать рядом с женой; через ее спину он ощущал удары ее сердца, сильные и ритмичные. Некоторое время он глядел в потолок, на котором его воображение стало рисовать глаза Гарриса Демарджона - без лица, и, чтобы спастись от этого видения, он закрыл глаза и пытался уснуть. Он почувствовал медленное перемещение чего-то тяжелого по крова- ти. По дюйму каждую секунду. Что-то сверкнуло в комнате. Эван заметил это даже через свои закрытые веки. Вспышка была похожа на внезапное отражение света от лез- вия ножа. Эван открыл глаза. Над ним навис неясный силуэт его жены. Он приподнял голову, хо- тел спросить ее, что случилось. Но потерял дар речи. Потому что немигающие глаза Кэй горели ужасающим синим пламенем. В этот леденящий момент Эван понял, что эта женщина-тварь, стоящая перед ним, уже не Кэй. Она вскрикнула - и от этого задребезжали оконные стекла и разор- валась на части душа Эвана - и бросилась на него с ножом, который держа- ла высоко над головой. Эван метнулся в сторону, нервы его плеча и спины съежились от ужаса; нож погрузился в подушку там, где была его голова, комнату наполнил треск разрываемой ткани. Эван скатился на пол, осторож- но поднялся, пригнувшись и отступая назад. Тварь-Кэй повернула голову, ее глаза пронзали его насквозь; вырвав нож из подушки, она снова занесла его над головой и направилась к нему, быстро и хрипло дыша. - ~Кэй!~ - закричал Эван.- ~Во имя Господа, что ты?.. И затем она прыгнула вперед, почти набросилась на него, и он да- же не успел хотя бы подумать броситься к ручке двери. Нож блестел, пово- рачиваясь к его лицу злобной свистящей дугой. Отдернув голову назад, он ощутил жаркую царапающую боль под левой бровью. Она ринулась вперед, ры- ча как животное, быстро перестраивая тактику, чтобы довести свое дело до конца. Он понял, что она оттесняет его от двери, и слепой панический ужас затопил сознание. "Кэй!" - крикнул он снова, но эти глаза, эти гла- за, эти ужасные немигающие, огненные глаза, обжигающие его беспредельной ненавистью. Нет, это не Кэй, нет. Что-то еще. Даже не человек. Что-то, находящееся за этой черной дверью кошмаров. Он почувствовал, что его бровь увлажнилась, и капли потекли в глаз. Когда он попытался их выте- реть, она опять прыгнула вперед со скоростью кобры. Ее клык-нож искал крови. Он увернулся в сторону и почувствовал, как металл скользнул по его ребрам. Свободная рука твари-Кэй резким движением схватила его за горло и начала сдавливать с такой силой, которая никак не соответствова- ла ее телу; он схватил ее за талию и попытался освободиться. Нож поднял- ся, холодно блеснув в темноте нержавеющей сталью. Пальцы вонзились Эвану в горло, и ему стало трудно дышать. Он сжал кулак, чтобы ударить ее в лицо; нож все поднимался и поднимался; суставы его пальцев побелели; лезвие ножа блеснуло. ~Ударь ее!~ Нет. ~Ударь ее!~ Нет. ~Ударь ее!..~ Нож достиг своей верхней точки. Рука слегка подрагивала, собирая силы для удара в сердце. Застучало. Зазвучало. "Мама?" - это был голос Лори, раздавшийся из-за двери спальни. "Мама? Папа?" - его охватила паническая дрожь, гла- за увлажнились. Нож колебался. ~Ударь ее, это не Кэй, это что-то внутри ее тела, но не она. Господь милосердный, не она, Господь милосердный, не она~‡ Он почти непроизвольно выбросил вперед кулак и ударил ее по ску- ле, ее голова качнулась назад, но глаза даже не моргнули; ее пальцы чуть-чуть разжались, и Эван стал наносить удары по запястью ее руки, высвобождаясь из захвата, который почти раздавил его дыхательное горло. Нож просвистел лишь в нескольких дюймах от него. Она снова издала дикий вопль, от которого кровь остановилась в жилах, и чтобы отбить очередной удар, Эван успел схватить стул. - ~Мама!~ - крикнула Лори.- ~Папа, открой дверь!~ Пока тварь-Кэй отступала, готовясь к следующему удару, издавая гортанный рев, Эван ринулся вперед со своим стулом. От удара она потеря- ла равновесие и пошатнулась. Лезвие ножа прорвалось через сиденье стула к лицу Эвана. Он оттолкнулся от нее со всей силой, так, что затрещали мышцы плеча. Она поскользнулась и упала в угол, гулко ударившись головой о стену. Полы ее ночной рубашки разметались по полу. Эван отбросил стул в сторону вместе с торчащим из него ножом и повернулся к выключателю. Раздался щелчок и вспыхнул ослепляющий свет. "Папа!" - Лори те- перь уже почти охрипла. "Папа, пожалуйста, выпусти меня!" Кэй лежала, закрыв глаза, ее лицо было бледным и осунувшимся, словно у трупа. Она, казалось, с трудом силилась вздохнуть; грудная клетка была сдавлена, на лице проступали от напряжения бисеринки пота. Она осторожно пошевелилась и пощупала свой пульс. Тот был ускорен- ным. Капля крови упала и расплескалась на ее груди. Затем еще одна. Эван закрыл рукой рану над глазом и остановил кровотечение. Кровь тонкой струйкой текла между грудями Кэй. Ее голова свисала на одну сторону, и Эван мог видеть, что глаза ее слабо пульсируют под веками. Он потряс ее, пытаясь привести в чувство, но она не отреагировала. Он перешагнул через стул к ночному столику с телефоном, быстро стал листать записную книжку. Как там звали этого доктора? Майерс? Нет. Мабри. Быстрее. Быстрее же. С противоположного конца гостиной донесся всхлип Лори. Наконец он нашел нужную запись: Элеонора Мабри, врач. Два телефона: домашний и рабочий. На страницу упала капля крови. Он набрал домашний номер, попал не туда, набрал снова. Кэй слабо простонала в углу. Доктор не спала и почти сразу же сняла трубку. Эван, стараясь сохранять свой голос спокойным, сказал ей, кто он и откуда звонит, и что случилось с его женой. Доктор Мабри не стала более подробно расспраши- вать его, а просто сказала, что будет через пятнадцать минут. Эван перевязал лоб полоской ткани, оторванной от штанов пижамы, вытащил нож из кресла и положил на постель, вне пределов досягаемости Кэй, затем поставил кресло обратно туда, где оно раньше стояло, вышел в гостиную, нашел запертую дверь Лори. Когда он сорвал простыню, привязан- ную к ручке двери, девочка выскользнула и прижалась к нему. - Я не могла выбраться,- сквозь хныканье сказала она.- Я слыша- ла, что здесь было что-то плохое, я слышала, как ты кричал маме, и не могла выбраться, потому что дверь не открывалась. - Шшшшшшш,- прошептал он, крепче прижимая ее, ощущая, как бьется у нее в груди сердце.- Все в порядке. Она отступила от него, осмотрела, увидела кровь. Опять потекли слезы, губы нервно вздрагивали. - Папочка слегка ударился головой,- спокойно сказал ей Эван.- У меня повторился один из этих старых кошмаров. Ты знаешь, те самые, какие мне всегда снятся? И я стукнулся головой о ночной столик. Это всего лишь маленькая царапина. - А где мама? - она пыталась заглянуть через его плечо. - Она в ванной, достает бинт для моей раны. Через несколько ми- нут сюда придет доктор, чтобы посмотреть меня.- Он заглянул в глаза до- чери, пытаясь сохранять спокойствие.- Ну, а теперь ты для меня кое-что сделаешь? - С мамой все в порядке? - Конечно. Но ты же знаешь, как она сердится на меня за эти сны. Я хочу, чтобы ты пошла вниз в кабинет и побыла там до тех пор, пока док- тор не уйдет. Ты это сделаешь для меня? Она помедлила, вытерла слезы и наконец кивнула. - Хорошо. Думаю, что внизу на кухне есть немного печенья и "Кул-Эйд". Думаю, что мама не рассердится. Ну давай, теперь иди туда.- Он подождал пока она неохотно спускалась по лестнице; в кабинете заго- релся свет. Эван отвернулся; Кэй лежала в спальне на том же месте и очень тихо постанывала. Доктор Мабри была стройной женщиной около пятидесяти лет с пыш- ными седыми волосами и высоким резко очерченным лбом. Следуя за Эваном вверх по лестнице быстрым шагом, она вращала своими карими глазами за очками с толстыми линзами, словно рыба в банке с водой. - Вот сюда,- сказал Эван, приглашая в спальню. Она взглянула на Кэй и увидела нож на кровати; она положила на ночной столик свой чемоданчик с медицинскими инструментами и раскрыла его. - Что здесь случилось? - спросила она безучастным ровным голо- сом. - У моей жены с недавних пор начались какие-то странные сны,- сказал Эван, все еще прижимая руку к своей ране. Она перестала кровото- чить, и на брови уже образовалась корочка.- Думаю, что я потревожил ее во время одного такого сна, и она‡ напала на меня. Я думаю, что она не знала, что делает. - Ваша жена всегда спит с ножом? Эван промолчал. Доктор Мабри вытащила стетоскоп из своего чемо- данчика и в течение нескольких секунд в разных местах прослушивала грудь Кэй; она осторожно отвела ее руку в сторону и пощупала череп под волоса- ми.- Здесь большая шишка,- тихо сказала она.- А это что? - Она ткнула пальцем рядом с багровеющей царапиной на щеке Кэй. - Мне пришлось защищаться. - Понимаю. Как ваша жена себя чувствовала в последнее время, ес- ли говорить обобщенно? - Она была утомлена. Почти ничего не ела; могу сказать, что она теряет в весе и плохо спит. Кэй задрожала и застонала. Доктор Мабри, порывшись в своем чемоданчике, быстро вытащила ам- пулу и отбила ее кончик у Кэй под носом; Эван почувствовал запах наша- тырного спирта. Веки Кэй задрожали, и она замотала головой из стороны в сторону. - Теперь она придет в себя,- сказала доктор Мабри. - Я знаю, что это выглядит скверно,- сказал Эван,- но я бы пред- почел, чтобы вы не говорили об этом шерифу Вайсингеру. - У меня нет намерения говорить ему что-нибудь,- ответила женщи- на, приподнимая сначала правое веко Кэй, затем левое. Белизна белков глаз под веками отсвечивала синевой. Кэй снова застонала, теперь уже громче, и постепенно приоткрыла глаза; из их уголков покатились слезинки. Она с усилием приподнялась, поморщилась и ощупала свой затылок. - О, Боже мой, я ранена,- сказала она.- Я, видимо, заболеваю. Я собираюсь‡ - Мистер Рейд,- сказала доктор Мабри,- я хочу, чтобы вы спусти- лись на кухню и вскипятили немного воды. Налейте горячей воды в чашку и принесите сюда, хорошо? Он оставил их и сделал все, что попросила эта женщина, сказав Лори внизу, что все просто превосходно, но слишком ясно было видно, что она ему не верит. Вернувшись в спальню, он почувствовал дурной запах: Кэй вырвало в туалете, и доктор Мабри мягко говорила с ней как мать с ребенком: - Ну, тихо, тихо. Все будет хорошо. Тебе сейчас уже получше? - Моя голова,- пробормотала Кэй, утирая лицо влажным полотен- цем.- У меня болит голова. - Вот горячая вода,- сказал Эван. - Прекрасно. Поставьте ее здесь, хорошо? Кэй выглядела более бледной и слабой, чем обычно, и доктор Мабри отвела ее в кровать. Кэй осторожно положила голову на подушку. Она вся дрожала, и Эван все еще не был уверен, знала ли она сейчас, где находит- ся и что случилось. Доктор Мабри вытащила из своего медицинского чемо- данчика пузырек янтарного цвета без этикетки. Она отвернула пробку и вы- лила в горячую воду то, что было похоже на смесь меда с различными тра- вами, потому что обладало сладковатым запахом и сверху плавали кусочки листьев. - Я хочу, чтобы вы выпили вот это,- сказала доктор Мабри, протя- гивая чашку Кэй. - Что это такое? - спросил Эван. - Домашнее средство,- ответила доктор Мабри, не глядя на него,- для успокоения нервов. Вот так, дорогая. Выпей все целиком. Все до пос- ледней капли. Кэй так и сделала. Доктор взяла чашку и отложила ее в сторону. - Как ты чувствуешь себя сейчас? - Странно. Все еще неважно. Где мой муж? - Кэй уставилась в гла- за доктора Мабри, словно не понимая, что Эван находится в комнате. - Здесь, Кэй. Я здесь.- Он сел рядом с ней и взял за руку. Рука была холодная. Пульс все еще бился учащенно, но постепенно замедлялся. - Что случилось с твоей головой? - спросила она, приподнимая па- лец, чтобы дотронуться до его брови.- Это же кровь! - Мистер Рейд,- доктор Мабри поднялась и щелкнула замком своего медицинского чемоданчика, закрывая его.- Мне бы хотелось поговорить с вами. Пожалуйста, выйдем в холл. - Что произошло с моей женой? - тихо спросил Эван, когда дверь спальни захлопнулась за ними.- Она, кажется, ничего не помнит. - Я считаю, что она

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору