Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Спиллейн Микки. Тварь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
подумал, что, может, найду его здесь. Мальчонка здорово натерпелся, и я решил, что ему понадобится мисс Грэйндж. Жирный коп издевательски ухмыльнулся. - Он, что, маленький, без провожатых его уже из дома отпускать нельзя? - В таком состоянии - нельзя. Вечером у него был какой-то приступ. - Как вы узнали, что его нет дома, мистер Хаммер? - спросил Прайс. - Ложась спать, я решил сперва заглянуть к нему, посмотреть, как он себя чувствует. Он даже не ложился. Я вспомнил, что он упоминал мисс Грэйндж, и подумал, что он мог заехать сюда. Прайс кивнул. - Дверь? - Она была не заперта. Я вошел и увидел... вот это, - я обвел комнату рукой. - Позвонил вам, потом в городскую полицию. Все. Дилвик скорчил гримасу и оскалил то, что у него осталось от передних зубов. - От этой истории воняет, - от нее и вправду пованивало, только никто, кроме меня, не знал этого наверняка. - А не могло быть так, мистер Хаммер, - Дилвик саркастически подчеркнул "мистер", - вы нашли мальчонку, Йорку не хотелось выплачивать десять кусков - работы-то на грош - вы грозите, он удирает, но вы его настигаете и исполняете угрозу? - Конечно, могло быть и так, если бы не было иначе, - я воткнул в рот сигарету и поднес к ней спичку. - Когда я убиваю кого-нибудь, то обхожусь без топорика для мяса. Если у него пистолет, я тоже пользуюсь пистолетом. Если нет - действую руками, - я перевел взгляд на труп. - Его я мог бы убить одним пальцем. Мужчину покрупнее... пришлось бы обеими руками. Но не топором. - Как Йорк попал сюда, мистер Хаммер? - Скорее всего на машине. Вы пошлите пару ребят заняться его машиной. Синий "седан" шестьдесят четвертого года. Прайс поманил пальцем человека в штатском и повторил инструкции. Тот кивнул и вышел. Пожаловал коронер с фотографом и носилками. Минут десять они крутились по квартире, опыляя все порошком для снятия отпечатков и фотографируя останки со всех сторон. Я показал Прайсу, где трогал стену и выключатель, чтобы после не было путаницы. Порядка ради он попросил меня дать свои отпечатки. Я не возражал. Он достал картонку, намазанную парафином, я положил на нее обе руки и прижал. Прайс надписал на обороте мою фамилию, номер лицензии и запихал картонку в карман. Тем временем Дилвик просматривал бумаги, разбросанные Йорком, но, не найдя ничего интересного, вернулся к трупу. Коронер разложил содержимое карманов на боковом столике у дивана, и Прайс принялся перебирать вещи. Я смотрел через его плечо. Обычное барахло: мелочь, бумажник с двумя двадцатками и четырьмя пятерками и членскими карточками нескольких организаций. Под бумажником лежал пакетик с таблетками. - Пропало что-нибудь? - спросил Прайс. Я покачал головой. - Как будто нет, но я ведь не шарил у него по карманам. Тело уложили на носилки, топорик завернули, и коронер со своими, ребятами ушел. Появилось еще несколько полицейских штата, за которыми тащилось трое городских копов. Мне пришлось повторить все с самого начала. Поодаль от толпы стоял один репортер, яростно строчивший в блокноте. Будь мы в Нью-Йорке, пришлось бы закрыть дверь, чтобы удержать репортеров. Ничего, подождите, пока новость полетит по проводам. Все изменится в этом городке. Прайс подозвал меня. - Где вы будете, чтобы я смог с вами связаться? - В усадьбе Йорка. - Хорошо. Утром я к вам заеду. - Я буду с ним, - вмешался Дилвик. - И ни во что не соваться, понятно? - Катись ты, - ответил я. - Я свои права знаю. Я надел шляпу и раздавил окурок в пепельнице. Больше здесь было нечего делать. Я пошел к дверям, но на пороге меня догнал Прайс. - Мистер Хаммер! - Да, сержант? - Можно рассчитывать на ваше содействие? Я расплылся в улыбке. - То есть, поделюсь ли я с вами, если что-нибудь разнюхаю, так? - В общем, да, - он был совершенно серьезен. - Ладно, - согласился я. - Но с одним условием. - А именно? - Если наткнусь на горячий след - буду действовать сам. При первой же возможности извещу и вас, но я не стану упускать свой шанс ради того, чтобы передать дело в ваши руки. Он раздумывал не больше секунды. - Это меня устраивает. Вы, конечно, понимаете, что это не означает разрешение поступать как вам заблагорассудится. Я охотно приму помощь от человека с вашей репутацией. Вы уже давно занимаетесь подобными делами, и у вас богатый опыт. Кроме того, вы знакомы с методами нью-йоркской полиции. Я наслышался о ваших успехах, иначе вас и близко не подпустили бы к этому делу. У нас не хватает людей, и я лично буду рад, что вы готовы нас выручить. - Спасибо, сержант. Если сумею, то помогу. Только постарайтесь, чтобы Дилвик ни о чем не пронюхал. Если узнает, он на все пойдет, лишь бы подставить вам ножку. - Вот уж кто свинья, - буркнул Прайс. - Скажите, что вы собираетесь делать? - То же, что и вы, - искать Грэйндж. Похоже, она сейчас ключевая фигура. Вы оповестили патрульных? - После вашего звонка перекрыли все дороги. Сейчас по телетайпу объявляют розыск в семи соседних штатах. Она далеко не уйдет. Вы что-нибудь знаете о ней лично? - Очень мало. Считается, что у нее спокойный характер. Йорк говорил, что она часто ходит в библиотеку, но вряд ли вы ее там найдете. Посмотрим, что я узнаю в усадьбе. Если что узнаю насчет нее, позвоню. Пока! Я спустился по лестнице. Сейчас самым важным для меня делом было поспать. Мне казалось, что я несколько месяцев не видел подушки. Двое молодых патрульных стояли, прислонясь к крылу синего "седана". Они сверяли записи и переговаривались. Надо будет напомнить Билли заехать за машиной. Солнце уже было высоко, когда я добрался до усадьбы. Утренние грузовики, о, которых говорил парень с бензоколонки, катили в город, проносясь мимо с приличной скоростью. Я сигналил у ворот, пока не вышел Генри, дожевывая свой завтрак. Он помахал мне. - Значит, это вы. А я все думал, кто открыл ворота. Почему вы меня не разбудили? Я притормозил рядом с ним. - Генри, вы слышали, как я проезжал сегодня ночью? - Я? Нет, я спал, как колода. С тех пор, как мальчик пропал, я извелся, все думал, что это из-за меня, из-за того, что я сплю сильно крепко. А к ночи отпустило. - Оно и видно. Выезжали две машины. В первой был ваш босс. - Йорк? Куда он поехал? - В город. Он тревожно переступил с ноги на ногу. - Думаете, он... он будет ругаться, что я его не слышал? Я покачал головой. - Вряд ли. Собственно, я думаю, он и не хотел, чтобы вы услышали. - Когда он вернется? - Он больше не вернется. Он умер. Я отъехал, оставив его стоять с разинутым ртом. В другой раз он будет лучше приглядывать за своими воротами. Я газанул перед домом и выключил взревевший мотор. Тех, кто не проснулся после этого, я наверняка разбудил, грохнув дверцей. Наверху зашумели возмущенные голоса. Я взбежал по лестнице и на площадке наткнулся на Рокси в стеганом халате, который она придерживала на груди. Ото замахала на меня рукой. - Тише, пожалуйста, мальчик спит. Ему предстояло веселое пробуждение. - Только что встала, Рокси? - Минуту назад, когда ты наделал такого шума пере? окнами. Ты почему не спишь? - Неважно. Все на месте? - Откуда мне знать? А что, в чем дело? - Йорка убили. Ее руки взлетели ко рту. На долю секунды у нее перехватило дыхание. - И... кто? - с запинкой проговорила она. - Вот это я и хотел бы знать, Рокси. Она закусила губу. - Вышло так... так, как мы и говорили, да? - Похоже на то. Ищут Майру Грэйндж. Все произошло у нее в квартире, а сама она смылась. - Ну, и как нам теперь быть? - Подними всю компанию. Ничего им не говори, скажи только, что я жду их внизу в гостиной. Иди. Рокси была рада делу. Она почти бегом поспешила в дальний конец коридора и влетела в чью-то комнату. Я подошел к двери Растона и попробовал ручку. Заперто. Дверь Рокси была открыта, и я прошел в нее, закрыв за собой, потом тихонько приблизился к двери в смежную комнату и ступил за порог. Растон крепко спал с легкой улыбкой на лице, словно ему снилось что-то приятное. Укрытый до подбородка одеялом, он выглядел моложе своих четырнадцати. Я сдул легкую прядь волос, упавших ему на лоб, и слегка встряхнул его. - Растон! - не дождавшись ответа, я снова потряс его за плечо. - Растон! Его глаза медленно открылись. Увидев меня, он улыбнулся. - Привет, мистер Хаммер! - Зови меня Майк, парень. Мы ведь друзья, верно? - Еще бы... Майк, - он вытащил одну руку из-под одеялами потянулся. - Пора вставать? - Нет, Растон, еще нет. Мне нужно тебе что-то сказать. Я ломал голову, как бы преподнести ему новость. Нелегко сказать мальчугану, что его отца только что зарубил кровожадный убийца. - О чем? У тебя озабоченный вид, Майк. Случилось что-нибудь плохое? - Очень плохое, малыш. Ты ведь у нас стойкий? Снова застенчивая улыбка. - Так уж и стойкий... вовсе нет! Хотел бы я быть похожим на людей из книг. Я решил выложить ему все, не смягчая, и разом кончить с этим делом. - Твой папа умер, сынок. До него не сразу дошло значение моих слов. Он смотрел на меня озадаченно, будто уверенный, что не правильно истолковал их смысл. - Умер? Я кивнул. Осознание происшедшего пришло к нему, как внезапный потоп. На глазах у него выступили слезы, одна скатилась по щеке. - Нет!.. Не может быть! Он не мог умереть! Я обнял его. Он прижался ко мне, всхлипывая. - Ох, папа!.. Что с ним случилось, Майк? Что случилось? Я тихо гладил его по голове, стараясь вспомнить, как поступал со мной мой отец, когда мне было плохо. Я не мог сообщить ему подробности. - Он... просто умер, Растон. - Что-то случилось, я знаю, - он пытался сдержать слезы, но не сумел. Отстранившись от меня, Растон вытер глаза. - Что случилось, Майк, скажи, прошу тебя! Я подал ему свой платок. После он все равно узнает, так пусть лучше узнает от меня, чем от одного из упырей. - Его кто-то убил. На, высморкайся. Он высморкался, ни на миг не сводя с меня глаз. Такой взгляд бывает у щенка, когда он получит пинка и не знает, за что. - Убили? Нет... никто не стал бы убивать папу... моего папу. Я молчал, давая ему освоиться с мыслью, причинившей боль. Глядя на его искаженное лицо, я почувствовал, что у меня самого заныло в груди. Так мы сидели, не говоря ни слова, минут десять. Наконец парнишка вытер глаза. Теперь он казался старше. Такое любому прибавит лет. Он притронулся к моей руке. Я потрепал его по плечу. - Майк? - Да, Растон? - Как ты думаешь, ты сумеешь найти того, кто это сделал? - Постараюсь, малыш. Его губы яростно сжались. - Найди обязательно! Если бы я был взрослым, я застрелил бы его, вот! - от опять разразился слезами. - Ох... Майк! - Полежи-ка здесь, малыш. Отдохни немного, а после, когда почувствуешь себя лучше, одевайся и спускайся вниз. Потолкуем. Думай о чем-нибудь, только не надо... о том. С такими вещами трудно свыкнуться, но ты сумеешь. Сейчас тебе так скверно, что хуже некуда, но время все сгладит, Растон. Ты стойкий парень. После вчерашней ночи я считал, что второго такого не найдешь. Поэтому крепись и больше не плачь, идет? - Я постараюсь, Майк, честное слово, постараюсь. Он перекатился в постели и зарылся лицом в подушку. Я открыл дверь в коридор и вышел. Теперь придется оставаться, хочешь - не хочешь. Я дал слово мальчишке и от своего обещания отступать не собираюсь. Однажды я уже давал слово и сдержал его. Это убило во мне душу, но я его сдержал. Я вспомнил кровь, пролитую на войне, всю кровь, которую я видел и которая на меня брызгала. Но не было крови краснее и страшнее той, которая пролилась, когда я выполнил то обещание. Глава 5 Такие лица смотрят на вас со стен музея: холодные, враждебные, выжидательные. Они стояли в разных позах и ждали, как я буду оправдываться за то, что вытащил их из постели в такую рань. Артур Грэхем неловко отхлебывал распухшими губами из стакана с апельсиновым соком. Его брат нервно попыхивал сигаретой. Генты всей семьей сидели в дальнем углу. Марта старалась выглядеть так же отчужденно, как Гент-младший. Рода и ее отец, второпях одевшиеся кое-как, теперь чувствовали себя неловко и ерзали на краешках сидений. Элис Николс оставалась верна себе. Когда я вошел в гостиную, она метнула на меня страстный взгляд и вполголоса бросила: - Привет, любовь моя! Для этих штучек час был слишком ранний. Мешки у меня под глазами ясно сказали ей об этом. Рокси, озабоченно хмурясь, остановила меня и сказала, что кофе будет готов через несколько минут. Вот и хорошо. Он придется кстати. Не дав никому времени открыть рот, я заговорил первым. - Рудольф Йорк умер. Кто-то сделал ему пробор топориком для мяса в квартире мисс Грэйндж. Я умолк. Марта ахнула. У ее мужа глаза чуть не выскочили из орбит. Гент-младший и Рода посмотрели друг на друга. Артур поперхнулся соком, а Уильям уронил сигарету. Рода зацокала языком у меня за спиной. Тишина была оглушительной, как взрыв. Не успело замереть ее эхо, как Марта Гент, быстро оправившись, спросила: - А где была сама мисс Грэйндж? Я пожал плечами. - Я знаю не больше вашего, - затем без обиняков выложил главное: - Вполне вероятно, что она не при чем. Убить Йорка мог кто-то другой. Скоро сюда наведается полиция. Устраивать себе алиби поздновато, но если у кого-то его нет, пусть лучше побыстрее что-нибудь придумает. Пока они переваривали услышанное, я повернулся и вышел в кухню. Рокси уже поставила кофе на поднос, я взял чашку и отнес в комнату Билли. Он проснулся, едва я повернул ручку. - Привет, Майк! - он взглянул на часы. - Ты чего не спишь? - Я еще не ложился. Йорк умер. - Что?! - Ночью. Его рубанули топором. - Ну и ночка! Что же теперь будет? - Да, наверное, что обычно бывает. Слушай, ты все время лежал? - Черт возьми, конечно. Погоди, Майк, ты... - Доказать можешь? То есть, видел тебя здесь кто-нибудь? - Нет, я был один. Ты ведь не думаешь... - Брось волноваться, Билли. Делом займется Дилвик, а он не прочь устроить тебе пакость. Эта вонючка захочет отыграться на тебе, раз я ему не по зубам. Сейчас на его стороне закон, та малость, что еще осталась от закона в этом городе. Нужно найти какой-то способ доказать, что ты отсюда не выходил. Есть какая-нибудь идейка? Он поднес палец ко рту. - Да вроде бы. За ночь мне два раза слышалось, будто отъезжает машина. - Это был Йорк, а потом я. - Тут же после первого раза кто-то спустился по лестнице. Я услышал шаги, потом какой-то чудной звук, вроде бы тихонько так закашляли, потом все затихло. Не возьму в толк, что это было. - Пожалуй, годится, только надо узнать, кого там носило. Да, учти, пока тебя не спросят - ни слова. Понял? - Конечно, Майк. Господи, и откуда такая напасть? Теперь меня вышвырнут, - он уронил голову на руки. - Что я буду делать? - Что-нибудь придумаем. Если ты чувствуешь себя нормально, лучше оденься. Машина Йорка все еще в городе, и, когда копы с ней закончат, тебе придется пригнать ее домой. Я подал ему кофе, и он благодарно выпил его. Когда он закончил, я забрал чашку и пошел на кухню. Там я застал Харви, вытиравшего глаза платком. Он увидел меня и шмыгнул носом. - Какой ужас, сэр! Мисс Мэлком только что мне сказала. Кто мог сделать такое? - Не знаю, Харви. Кто бы ни сделал, он за это заплатит. Слушайте, я хочу лечь. Когда приедет полиция, разбудите меня, ладно? - Конечно, сэр. Хотите поесть? - Нет, спасибо. Попозже. Я стороной обошел гостиную и поднялся по лестнице, чуть не падая с ног. Скомканное одеяло лежало там, куда я его отбросил, в ногах кровати. Я даже не потрудился снять ботинки. Опустил голову на подушку и сразу все мне стало безразлично - пускай дом хоть совсем сгорит, лишь бы не будили. Приезжала и уехала полиция. Голоса доносились до меня сквозь пелену, как невнятное бормотание. Голоса настаивали, протестовали, возмущались. Сердитый высокий женский голос и более сдержанный мужской, поддерживающий ее. Похоже, никого не интересовал я, и я не противился, когда пелена обернула меня серым саваном, заглушившим все звуки и мысли. Меня разбудила музыка. Страшная буря музыки, которая сотрясала дом, как ураган, пронзительно вскрикивая в дивной муке. Никогда я не слышал такой музыки. Я слушал изумленный. Еще секунду-другую гремела песнь ярости, потом она сникла, зазвучав траурным напевом смерти. Ни один такт, ни одна тема не повторялись. Я выскользнул из постели и открыл дверь, приняв на себя всю мощь звуков. Казалось непостижимым, что пианино способно поведать такую историю, как эта. Он сидел за инструментом - маленькая, вызывающая жалость фигурка в голубом купальном халате. Его голова была откинута назад, глаза крепко зажмурены, словно от боли, а пальцы выколачивали из клавишей ноты страдания и боли. Он мучил себя. Я присел рядом. - Растон, не надо! Он резко оборвал игру и уронил голову на грудь. Критики, объявившие его гением, были правы. Если бы они слышали его новый концерт! - Нужно относиться к этому спокойней, малыш. Вспомни, что я тебе говорил. - Знаю, Майк, я постараюсь. Просто я все время думаю о папе. - Он много для тебя значил, правда? - Больше всего на свете. Он столькому меня научил - музыке, искусству... Вещам, на которые у людей уходит так много времени. Такого чудесного папы еще ни у кого не было. Я молча подвел его к большому креслу у камина и присел на подлокотник рядом с ним. - Растон, - начал я, - твоего отца больше нет, но он наверняка не хотел бы, чтобы ты горевал. Я думаю, он предпочел бы, чтобы ты продолжал заниматься всем, чему он тебя учил, и стал таким, каким ему хотелось. - Я буду таким, Майк, - сказал он. Его голос звучал бесцветно, но в нем чувствовалась убежденность. - Папа хотел, чтобы я превзошел других во всем. Он часто говорил мне, что ни одному человеку не хватит жизни для достижения всего, на что он способен: слишком долго нужно овладевать основами. Потому-то он и хотел научить меня всему с самого детства. Тогда, став доктором или, может, ученым, я как бы обгоню себя. Разговаривая, он оживился. Пусть выговорится, подумал я, это единственный способ сбросить с себя тяжесть. - Ты молодчина, парень. Держу пари, он тобой гордился. - О, да. Если бы только он успел прочитать свой доклад. - Какой доклад? - На симпозиуме ученых. Они встречаются каждые пять лет и назначают победителя президентом на один срок. Ему сильно этого хотелось. Он готовил доклад обо мне. - Понятно, - сказал я. - Может быть, мисс Грэйндж прочтет доклад вместо него. Этого не следовало говорить. Он поднял на меня несчастный взгляд. - Вряд ли, ведь ее ищет полиция. - Кто тебе наболтал об этом, малыш? - опешил я. - Утром сюда приезжала полиция. Тот здоровенный заставил нас всех рассказать, где мы были ночью и вообще. Потом он сказал нам про мисс Грэйндж. - А что с ней? - Ее машину нашли в реке. Они думают, что она утонула. Будь у меня под рукой кирпич, я бы запустил его в окно. - Харви! - заорал я. - Эй, Харви! Тот примчался бегом. - Кажется, я просил разбудить меня, когда приедет полиция. Так какого черта вы этого не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору