Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
авсегда.
Она подошла к кровати и легла. Затем закрыла глаза и стала думать об
Аманде Крюгер.
Алиса оказалась в длинном, сводчатом, готическом коридоре приюта,
освещенном потоком света. В дальнем конце коридора она увидела лестницу,
ведущую наверх к стене.
- Аманда! - закричала она. - Мне нужно поговорить с вами!
Она бросилась к ступеням и нажала руками на стену.
- Наконец-то я вас нашла, - пробормотала она.
- Куда ты идешь, поросенок? - окликнул сзади дьявольский, резкий голос.
Алиса обернулась и столкнулась с Фредди.
- Вечеринка только начинается! - сказал он. Вдруг лестница наклонилась на
сторону. Алиса катилась вдоль стены, пока не выпала через ржавую дверь в
пузырящуюся древнюю комнату с запирающимися шкафами.
Фредди медленно поднимался из кружащейся воды, затем встал на ее
поверхности, самодовольно ухмыляясь. Потом он опустил руку в глубину и
выдернул вверх Ивонну. Она брызгала слюной и задыхалась, с трудом хватая
воздух. Фредди засмеялся:
- Посмотри, что я нашел.
- Отпусти ее! - зарычала Алиса. Фредди загоготал и начал окунать Ивонну в
воду.
- Раз, два!
Алиса бегала вокруг Фредди, пока не оказалась напротив Ивонны.
- Я Алиса, - сказала Алиса, начиная знакомую песенку.
Глаза Ивонны повернулись к подруге, показывая, что она узнала ее.
Алиса схватила какой-то инструмент, не спуская глаз с Фредди.
- Мы трое вместе.., и будем вместе! Алиса ударила Фредди по животу, в то
время как Ивонна отпрыгнула от него. Фредди зашатался и упал, исчезнув в
кружащейся воде.
Алиса и Ивонна побежали обратно в приют и захлопнули дверь. После этого
Алиса обняла Ивонну:
- Ты в порядке? Ивонна кивнула:
- Да. Так это он. И ты не сумасшедшая. Они улыбнулись, утомленные и
унылые.
- Мы должны найти Аманду, - сказала Алиса. - Она - это ключ.
Глава 7
Марк лежал на полу, опираясь на один локоть, и читал книгу комиксов.
Когда ему это надоело, он отшвырнул ее. Вдруг он заметил еще одну книгу
комиксов, которую никогда раньше не видел. Он подвинул ее к себе. На обложке
капающими буквами было написано заглавие: "Кошмар на вашей улице".
Заинтересовавшись, Марк перевернулся на живот и открыл книгу. Его глаза
широко раскрылись, когда он увидел, что книга комиксов последовательно
представляла смерть Греты.
Марк перелистал книгу. Иллюстрации изображали другие кошмары, которые
принес Фредди - смерть Дэна и прыжок Ивонны. Марк пришел в ярость:
- Ты, животное!
Марк оцепенел, когда он увидел на рисунке самого себя, лежавшего на полу
и читающего комиксы. За рисунком следовали несколько пустых рамок.
Марк смотрел в изумлении, затем протянул руку к серой пустой рамке.
Внезапно он сам превратился в линию рисунка и стал продвигаться в книгу
комиксов.
Марк возник в цвете на фоне черно-белых стеллажей. Они возвышались над
ним, ржавые, ветхие, непонятно как державшиеся вместе.
Марк посмотрел через стеллажи и увидел на другой стороне Фредди,
разрывающего опоры стеллажей, словно они были сделаны из бумаги, и
прокладывающего путь к Марку.
- Время сократить еще одно действующее лицо из рассказа! - сказал Фредди.
Марк обернулся и побежал между возвышающимися стеллажами, сквозь длинные
тени, протянувшиеся от них. Но когда он завернул за угол, то понял, что
оказался в тупике. Сзади послышалось гоготанье Фредди, стоявшего в тени.
Марк оказался в ловушке.
Фредди опять засмеялся, затем злобно посмотрел па Марка и помчался к нему
как ракета. Но едва Марк поднял руки, чтобы предотвратить неизбежное
столкновение, Фредди исчез.
Вдруг стеллажи рухнули, и он оказался окруженным со всех сторон
обломками. Неожиданно Фредди спрыгнул вниз позади Марка и поднял свои когти,
чтобы нанести смертельный удар. Но Марк быстро обернулся, превратившись в
красочного супергероя комиксов.
- Время рассчитаться, ты, придурок со шрамами! - закричал Марк.
Марк угрожающе посмотрел на Фредди, и поднял два револьвера. Он в упор
прицелился в грудь Фредди и выстрелил. Облако конфетти полетело в грудь
Фредди, сбив его на пол. Затем Марк подступил ближе, чтобы прикончить его.
Неожиданно Фредди вскочил на ноги. Он превратился в громадного размера
версию из комикса, изображавшую такого же отвратительного его самого. Он
стоял, держа руки на бедрах.
- Быстрее, чем устремившийся маньяк! - закричал он. - Более сильный, чем
движущийся локомотив безумца - это я!
Фредди принял позу, поигрывая своими могучими мускулами.
- Я сказал, что комиксы вредны для тебя, - засмеялся Фредди. Затем он
схватил обломок стеллажа и опустил его на бумажное тело Марка.
Алиса и Ивонна шли по затемненному коридору приюта, продолжая поиск
Аманды Крюгер.
- Это должно быть здесь, должно быть! - сказала Алиса.
- Ты в самом деле думаешь, что она похоронена здесь? - спросила Ивонна.
- Если они вообще побеспокоились похоронить ее.
Вдруг девушки услышали, как с грохотом разваливаются стеллажи. Они
обернулись, посмотрели в дальний конец коридора и увидели спальню Марка и
его безжизненное тело под обломками. Алиса схватилась от боли за живот: , -
Нет!
Алиса видела себя, лежавшей на кровати Марка. Она стала подниматься. В
этот момент Алиса и Ивонна пропали из коридора и ., очнулись от сна.
Глаза Ивонны раскрылись, когда она почувствовала толчок. Девушка быстро
огляделась вокруг, сознавая, что находится в бассейне. Ивонна поспешно вышла
из воды и оделась. Затем выбежала из здания и направилась к своей машине.
Полицейские машины были припаркованы перед зданием строительной компании
"Грей и сын", их мерцающие огни освещали красным и синим светом ужасную
сцену. Небольшая толпа случайных свидетелей собралась понаблюдать, как мешок
с телом Марка везли в поджидавший фургон следователя.
Алиса и ее отец вышли из здания склада. За ними следом появился
полицейский.
- В комнате абсолютно не соблюдались правила техники безопасности, -
сказал полицейский. - Это чудо, что не были убиты вы оба.
Красные глаза Алисы вспыхнули от гнева:
- Нет, он не причинит мне вреда. Я нужна ему живая.
- Кто? - спросил полицейский. Алиса только покачала головой.
- Отвезите ее домой, - сказал полицейский. - Ей нужно отдохнуть.
Отец Алисы кивнул и повел ее на улицу. Внезапно к обочине быстро
подъехала машина Ивонны. Алиса сбросила руку отца и побежала к машине:
- Ивонна! Я знаю, что делает Крюгер. Каждый раз, когда кто-нибудь
умирает, он подбирается ближе к окончанию!
- Что? - спросила Ивонна.
- Джекоб. Мы должны найти Аманду, пока не поздно! - Алиса села в машину.
- Но как мы будем...
- Мы должны пойти в приют и найти ее тело. Ее душа осталась в нем, вот
почему она не может прийти ко мне. Тело должно быть там!
- Алиса! - окликнул ее отец, подойдя к ней. - Алиса, подожди!
- Я должна идти, - сказала ему Алиса.
- Нет! Я не хочу, чтобы ты бегала всюду посреди ночи. Ты пойдешь домой.
- Но папа...
- Сейчас, - сказал он непреклонно. Алиса с неохотой кивнула. Она
обратилась к Ивонне:
- Найди Аманду и спеши! Алиса и ее отец вернулись домой. Она была
расстроена и сердита, но он был решителен.
- Теперь я хочу, чтобы ты поднялась наверх и поспала, - произнес он с
нажимом.
Алиса колебалась, затем кивнула:
- Ты прав. Это как раз то, что мне необходимо сделать.
Отец выглядел ошеломленным. Затем усмехнулся:
- Да.
Алиса поцеловала его в щеку и направилась к лестнице.
***
Ивонна приблизилась к подъезду затемненного приюта, по сторонам которого
расположились фантастические фигуры, лица которых были разбиты и разрушены
годами вандализма и небрежного отношения. Ивонна хлопнула багажником,
достала оттуда электрический фонарик и какие-то инструменты и направилась
вверх по обвалившимся ступеням. Она остановилась, чтобы посмотреть вверх на
башню, высоко поднимавшуюся в первых лучах рассвета. Три одиноких окна
наверху отражали бледное небо.
Ивонна перелезла через пролом в обшитом досками окне. Она зажгла фонарь и
осторожно пошла по коридору. Свет раннего утра проникал через окна, помогая
освещать дорогу. Фрески украшали облупившиеся стены. Листья и разбитые
бутылки были разбросаны по полу. Ивонна с беспокойством огляделась. Как она
найдет могилу Аманды Крюгер?
***
Во сне Алиса очутилась в коридоре приюта. Ее лицо отражало решимость
разыскать своего врага.
- Я слишком сильна для тебя! И ты выбрал Джекоба! - крикнула она.
Алиса повернула за угол. Никакого признака Фредди.
- Ты пытаешься приспособить его так, чтобы ты мог жить через его
сновидения до конца его жизни. Хорошо, но я этого не позволю! Ты слышишь
меня, Крюгер? Если ты не будешь говорить со мной, может быть, ты захочешь
говорить с Амандой!
Алиса подошла к ступеням, которые вели к башне. Она поднялась по ним и
положила руки на кирпичи, которые блокировали вход:
- Аманда! Сестра Аманда Крюгер!
Ивонна стояла на верху ступенек лицом к кирпичной стене, блокировавшей
вход в башню. Она подняла остроконечный инструмент и ударила по кирпичам.
Раздался громкий гул.
***
Гул отозвался жутким эхом, разнесшимся по всему зданию. Вдруг Алиса
услышала яростный крик Фредди. Она обернулась и увидела его, надвигающегося
из дальнего конца коридора.
Алиса бросилась вниз по ступеням и побежала в прилегающий коридор. Затем
она помчалась к открытой металлической двери на другом конце.
- Иди и схвати меня, трус! - насмехалась она над Фредди, прежде чем
исчезнуть в тени.
Фредди повернул за угол и бросился к железной двери. Затем он резко
остановился, узнав проход в помещение, в котором когда-то находились в
заточении сотни маньяков.
Вдруг большой зал наполнился скрипом ржавых колес. Алиса завопила в
ярости, появившись из темноты и толкая перед собой отвратительную детскую
коляску. Она ударила Фредди сзади и пихнула его и коляску через дверной
проход. Фредди упал на ступенях и оказался в затемненной комнате, где он был
насильственно зачат.
Сидя прямо, Фредди посмотрел вокруг в ужасе, когда его отцы окружили его.
Затем они приблизились к нему.
Алиса победоносно смотрела вниз со ступеней:
- Приятных сновидений.
Затем она захлопнула дверь, заглушая крики Фредди.
- Мама, - окликнул голос сзади, - познакомься с моим другом.
Алиса обернулась и увидела, что коридор превратился в безумную загадку
котельной Фредди, приют, дом на улице Вязов и брошенную церковь
одновременно. Ступени и двери стояли под немыслимыми углами. Котел Фредди
раскачивался как маятник.
Джекоб стоял в дальнем дверном проходе на верху лестницы. Он был с
Фредди, теперь трансформированным.
Фредди ухмыльнулся:
- Как раз то, что мне нужно. Это целый, новый я! Нравится?
Он взял Джекоба за руку и засмеялся:
- У ребенка получился мой профиль. Чувствуя, как внутри нее поднимается
страх, Алиса вступила в безумную загадку и приблизилась к ним.
***
Ивонна вновь и вновь ударяла инструментом, выбив несколько кирпичей. Она
оставила инструмент у стены, заглянула через дыру и увидела гниющие доски
двери.
***
Алиса посмотрела вверх на Фредди и своего сына. Джекоб казался
испуганным.
- Мамочка! - позвал он.
- Иди сюда вниз, - сказала ему Алиса. - Он не причинит тебе вреда. Мы
нужны ему оба.
- Я получил вас обоих. - сказал Фредди. - Какую половину вы хотите?
Алиса не обращала на него внимания:
- Иди, Джекоб. Пора возвращаться домой. Джекоб посмотрел на Фредди. Он
колебался. Затем стал спускаться вниз по ступеням. Фредди быстро повернулся
и исчез за дверью.
Джекоб бросился к Алисе. Но вдруг знакомый голос остановил его.
- Джекоб!
Мальчик обернулся и посмотрел назад. Глаза Алисы широко раскрылись.
Человек, которого она любила, о котором она думала, что никогда больше не
увидит, стоял перед ней. Замешательство и страстное желание кинуться к нему
отразились на ее лице.
- Дэн? - пробормотала она.
- Все в порядке, Джекоб, - сказал Дэн, демонстрируя теплую, успокаивающую
улыбку. - Иди к папе.
В тот же момент Алиса поборола свое замешательство. - Джекоб! - закричала
она. - Это не твой отец!
Когти появились у кончиков пальцев Дэна. Джекоб повернулся и побежал.
- Дети, - сказал Фредди, - это всегда разочарование. - В ярости он
зарычал и бросился за Джекобом.
Мальчик подбежал к Алисе. Она подняла его на руки, повернулась и
стремительно помчалась прочь. Они оказались в конце лестницы перед громадным
склепом под приютом. Огромные древние колонны с высеченными на них лицами
мертвых душ поддерживали высокий потолок. В дальнем конце склепа виднелись
две лестницы. Одна вела в комнату маньяков, другая - в спальню Алисы в
реальном мире.
Алиса опустила Джекоба и повернулась лицом к Фредди. Но Фредди исчез.
- Где же он? - спросила Алиса.
- Он скрывается внутри тебя, мамочка. Алиса посмотрела на Джекоба с
удивлением:
- Что ты имеешь в виду?
- Вот где он скрывается. Внутри. Так он нашел меня.
Ужас и смятение отразились на лице Алисы.
Неожиданно появился Фредди.
Алиса схватила его за руку прежде, чем он смог нанести удар.
- Нет! - закричала она. - Джекоб, беги! Безумный смех Фредди наполнил
склеп.
***
Ивонна лихорадочно долбила кирпичи, пока не расширила дыру. Она надавила
рукой на треснувшие, гнилые доски, но дверь не открывалась. Ивонна отступила
назад и ударила плечом по доскам. Они раскололись от удара, и Ивонна упала в
комнату. Она встала и с благоговением посмотрела на сестру Аманду Крюгер,
стоявшую на коленях на покрытом пылью полу спиной к Ивонне.
Ивонна осторожно приблизилась. Она медленно протянула руку и положила ее
на плечо Аманды. И вдруг белое одеяние монахини рассыпалось от порыва ветра,
подувшего из-за двери.
Джекоб кричал, наблюдая за борьбой Алисы с Фредди. Внезапно голос Аманды
прорезался сквозь звуки смертельной борьбы.
- Джекоб! - закричала она. - Алиса не сможет справиться одна!
Джекоб обернулся в замешательстве. Вокруг никого не было.
- Только ты можешь помочь ей теперь! - послышался вновь голос Аманды.
Джекоб с ожесточением бросился к борющейся паре:
- Эй, оставь ее! С ней шутить больше нельзя. Я хочу отправиться домой.
Фредди посмотрел на Джекоба и увидел совершенно другого мальчика. Лицо
Джекоба менялось. Он становился похожим на Фредди.
- Пошли, - сказал Джекоб. - Я хочу научиться этим штучкам. Ты меня
научишь?
Фредди с подозрением посмотрел на мальчика, затем улыбнулся и отпустил
Алису. Алиса упала на пол, изможденная и истерзанная.
Фредди подошел к дьявольски улыбающемуся Джекобу. Внезапно Фредди
остановился и зарычал, увидев что-то за спиной мальчика.
Джекоб обернулся.
- Ну же, Джекоб! - закричала Аманда. - Освободи ту силу, которую он дал
тебе! Джекоб посмотрел на Фредди.
- Время идти, Фредди! - произнес он, и сильный ветер вырвался из его рта.
Души Дэна, Греты и Марка набросились на Фредди, окружили его и подтащили к
Аманде.
Фредди завыл от боли. Его голова, руки и ноги исчезли в красно-черном
свитере, который бесформенной массой упал на землю.
- Пойдем домой, сын мой, - сказала Аманда. - Все мы ждем тебя теперь.
Вдруг из красно-черного свитера появился ребенок. Аманда выступила вперед
и подняла его, нежно покачивая на руках.
- Я прощаю тебя, сын мой, - сказала она. Затем она повернулась лицом к
Алисе:
- Не подходи близко. Возьми своего сына и уходи.
Аманда печально вздохнула и пошла к железной двери, откуда слышались
приглушенные болезненные завывания. Она переступила порог комнаты сотни
маньяков и исчезла.
Внезапно хлопнула железная дверь. Затем другие двери стали с грохотом
закрываться, навсегда преграждая Алисе доступ к Аманде. Потом все стихло.
Алиса повернулась к Джекобу. Они улыбнулись друг другу и обнялись. Затем
Алиса повела Джекоба к ярко освещенной лестнице, ведущей в ее спальню.
Глава 8
Однажды ярким, солнечным днем в парке Алиса протянула руки в детскую
коляску и подняла своего плачущего маленького сына. Она нежно покачивала
ребенка, глядя на приближающуюся Ивонну.
- Ты хорошо поработала, Алиса, - сказала Ивонна с улыбкой.
- Дэн тоже.
Они двинулись к столу для пикника. Алиса нежно убаюкивала сына, который в
конце концов успокоился.
- Ему определенно нравится бодрствовать, - заметила Ивонна.
- Все в порядке, - ответила Алиса. - У него еще вся жизнь впереди, чтобы
выспаться.
Ребенок закрыл глаза, удобно устроившись на руках матери. Вскоре он уже
спал.
- Сладких снов, Джекоб Даниэль, - мягко сказала Алиса.
Майкл ДЕЛЮКА
ФРЕДДИ МЕРТВ
ONLINE БИБЛИОТЕКА tp://www.bestlibrary.ru
Глава 1
Джон сидел, сжавшись в клубок, в тесном кресле у окна реактивного
самолета, несшегося в разрываемом грозой небе. Дождь барабанил по обшивке, и
вспышки молнии освещали черно-красные опознавательные знаки.
Лицо Джона выдавало тревогу и опасение. Он сидел рядом с полной, потеющей
женщиной в брючном костюме из лавсана. У него было лишь немного
пространства, чтобы скрестить руки. Когда мимо проходила стюардесса, Джон
сделал ей знак:
- Извините меня, мисс!
- Да, - ответила она.
- Могу я пересесть на другое место?
- Боюсь, все занято, сэр. Вам придется остаться здесь.
Джон побледнел, когда самолет задрожал от очередной волны вибрации.
- Спасибо и за это, - он слабо улыбнулся. Полная женщина щелкнула
выключателем света для чтения. Он ударил Джону прямо в глаза. Повернув
голову в сторону, он увидел, что с потолка капает вода. Затем он услышал
слабый треск и повернулся к женщине.
- Вы слышали это? - спросил он с тревогой. Женщина оторвалась от своего
журнала и бросила на него презрительный взгляд.
- Я боюсь высоты, - сказал Джон.
- Не будьте тряпкой, - ответила женщина и опустила лицо в журнал.
Джон испуганно посмотрел вверх, откуда текла вода. Он опять услышал шум.
Это был треск усталого металла.
Внезапно крыша начала вибрировать и громыхать. Шум становился сильнее.
Джон посмотрел вокруг, пытаясь позвать стюардессу. Он нажал кнопку вызова.
Никакого ответа.
Маленькая девочка с печальным лицом и каштановыми волосами, заплетенными
в косички, протиснула лицо с сиденья перед ним.
- Он хочет заставить тебя помочь ему, - сказала она Джону, - потому что
ты последний.
Джон посмотрел на нее пристальным взглядом и слабо улыбнулся. Затем он
опять нажал кнопку вызова стюардессы.
- Послушайте, - сказал он, когда та подошла, - я действительно хочу
сменить это место.
Вдруг крыша прорвалась и раскрылась с треском и грохотом ломающегося
металла. Толстую женщину сорвало с места и выбросило в ночное небо.
Джон пытался бороться с ветром и дождем.
- Это несправедливо, - завопил он. - Меня чуть не выбросило.
Как раз в это время пол под ним разверзся. Джон выпал через
образовавшийся люк и тяжелым грузом пролетел мимо облаков, набирая скорость.
Теперь он падал со скоростью сотен миль в час. Джон пронзительно закричал,
увидев крышу дома провинциального городка, несущуюся ему навстречу.
В момент столкновения Джон с воплем проснулся, сжимая влажную от пота
подушку. Он сел, ударив кулаком о постель и издав нервный смех. Затем он
встал, протер глаза и тут же нахмурился, услышав странный свистящий звук,
исходивший от окна.
Джон подошел к окну, когда свистящий звук стал громче. О