Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
уда невозможно забраться.
Девочка, находясь одна в комнате, умирает, врезаясь в телевизионный
приемник. Ни в чем больше нет никакого смысла.
- Тогда, возможно, вы готовы. Гольдман обернулся озадаченный:
- К чему?
- К правде.
- Испытайте меня. Томпсон заколебалась:
- Только если вы согласны отставить в сторону все что знаете, и
довериться мне. Способны ли вы на это?
Гольдман подумал:
- Способен.
Глава 5
На следующий день Томпсон закрыла на ключ изнутри дверь палаты групповой
терапии и, обернувшись, посмотрела на оставшихся подростков - Кристен,
Кинкайда, Уилла, Тарин и Джо. Гольдман сидел тут же с блокнотом на колене.
Симмс многозначительно отсутствовала.
- О'кей, здесь говорим только откровенно, - сказал Гольдман.
- Мы являемся группой? - спросила Тарин.
- Гм, неофициально, - ответил Гольдман.
- Довольно скоро нас будет недостаточно, чтобы называться группой.
- Внимание, - сказал Гольдман, - у Нэнси есть кое-что сказать нам.
Томпсон выдержала паузу:
- Я знаю, кто стремится убить вас. Он носит грязную коричневую шляпу. Он
страшно обожжен, на правой руке у него бритвы.
Все смотрели на Томпсон.
- Кто он? - выдавила из себя Тарин.
- Фредди Крюгер, - ответила Томпсон. - Он был детоубийцей, пока не умер.
Но после смерти он стал еще хуже. Шесть лет тому назад Фредди убил моих
друзей. Он чуть не убил меня. Я думала, что избавилась от него, но, пожалуй,
он оказался слишком силен.
Вся группа смотрела на нее с изумлением, не зная, верить или сомневаться.
- Почему он преследует нас? - спросил Уилл.
- Да-а... - вступила Тарин. - Что мы такого сделали?
- Дело не в том, что сделали вы, - сказала Томпсон. - А в том, что
сделали ваши и мои родители. Они сожгли его живьем. Мы платим за их грехи.
Вы последние из детей с улицы Вязов.
Ребята смотрели друг на друга в полном замешательстве.
- Мама и папа? - спросил Уилл. - Это невозможно. Они никогда не
говорили...
- Ну конечно, - вмешалась Тарин, - именно о такого рода вещах родители
рассказывают своим детям. Спокойной ночи, радость моя. Не забудь помолиться.
Между прочим, прошлой ночью мы с папочкой сожгли тут одного маньяка.
- Итак, что нам делать с этим чудовищем? - спросил Кинкайд.
- В прошлый раз я схватилась с ним, - сказала Томпсон. - В одиночку я бы
не справилась. Ключ в руках Кристен. У нее особый талант, удивительное
качество.
- Я не могла этого делать с тех пор, как перестала быть маленькой
девочкой, - сказала Кристен.
- Но ты сделала это на днях, - возразила Томпсон.
- Это совсем другое дело.
- Такой дар никогда не исчезает, - заявила Томпсон. - Можно только
забыть, как им пользоваться. Ну как? Ты попытаешься?
Кристен кивнула в знак согласия.
- Каждый из вас обладает внутренней, силой, чем-то особенным, чем вы
обладали в самых прекрасных своих снах. Вместе мы можем научиться
пользоваться ею, если.., попытаемся.
- О'кей, сейчас мы испытаем небольшой групповой гипноз, - сказал
Гольдман. Он повернулся к электронному маятнику, стоявшему на столе, и
включил его. Маятник медленно качался из стороны в сторону, в то время как
крохотный луч очень яркого света ритмично пульсировал. Все смотрели на
маятник.
- Следите глазами за движениями маятника. Забудьте все, кроме этого
маятника ничего не существует.
- Возьми нас с собой туда, Кристен, - тихо сказала Томпсон.
- Дышите глубоко, расслабьтесь, - наставлял Гольдман. - Продолжайте
следить за маятником.
Вся группа пристально смотрела на маятник, постепенно поддаваясь гипнозу.
- Вы чувствуете себя усталыми, - произнес Гольдман. - Сейчас нет ничего
лучшего, чем хороший, продолжительный, глубокий сон.
Глаза Кристен закрылись.
- Я буду считать с пяти в обратном порядке, - сказал Гольдман, - и когда
закончу, вы все заснете. Пять-, четыре.., три...
Томпсон смотрела на маятник, убаюканная им.
- Два.., один...
Глаза Кристен открылись, и она посмотрела вокруг. Все выглядело
по-старому.
- Мне очень жаль, - сказала она. Все были разочарованы.
- Мы можем попытаться снова, - сказала Томпсон.
- Все заснули на счете "пять", - сообщил Гольдман.
Некоторые ребята встали, чтобы размяться.
Гольдман подошел к Томпсон и отвел ее в сторону.
- Послушайте, я согласился на это ради спокойствия ребят. Однако нужно
реально оценивать ситуацию.
Тем временем Джо напился воды из охладителя и задержался около него,
услышав ритмичное повизгивание колесиков тележки. Забавная Марси, продавщица
сладостей, подошла к двери со своей тачкой. Она увидела Джо и остановилась.
Джо улыбнулся ей.
Марси оглянулась по сторонам, убедилась, что кругом никого нет,
улыбнулась и жестом пригласила Джо выйти в коридор.
Он посмотрел вокруг и выскользнул незамеченным в дверь.
В это время Гольдман с отсутствующим видом играл металлическими шариками
на своем столе.
- Нил, давайте попробуем еще раз, - попросила Томпсон. - Если не
получится, то обещаю...
Гольдман в этот момент поднял один из шариков и выпустил его. И вдруг все
они начали плавать в воздухе.
Ошеломленная Томпсон смотрела, как они проплывают мимо ее головы.
Все, кто был в комнате, замерли, уставившись на летающие металлические
шарики.
- Мы здесь, - сказал Уилл. - Где здесь? - спросила Тарин.
- Да, - сказала Кристен, - мы находимся в мечте.
Гольдман смотрел на шарики как зачарованный. - Нет, мы не ., мы в группе.
- Во сне я могу ходить, - сказал Уилл. - Сейчас я чувствую в ногах силу.
Все повернулись, наблюдая, как он встает, высокий и прямой. Его коляска
исчезла. Уилл взял один из летающих шариков, подержал в кулаке, а затем
дунул в него. Из кулака вылетела стрекоза.
- Мы добились своего, - воскликнула Томпсон. - Нил, мы добились!
Гольдман пригнулся, когда стрекоза пролетела мимо него:
- Но это невозможно. А если возможно, что, черт побери, я здесь делаю?
- Попробуй что-нибудь сделать, Кристен, - попросила Томпсон. - Что ты
можешь делать в своих снах?
Кристен отошла на несколько шагов назад, а затем с разбегу
продемонстрировала серию превосходных сальто-мортале с поворотами через всю
комнату.
- Великолепно! - закричал Уилл. - Толпа вне себя от восторга!
Кинкайд схватил металлический стул и растянул его, как скрепку для бумаг,
голыми руками:
- Вот так!
Затем все обернулись к Тарин. Она превратилась в ошеломляющего панка -
блестящие платиновые волосы, откинутые назад как у индейского племени
могаук, а одета она была в обтягивающий костюм из черной кожи с серебряными
цепочками.
- В моих снах я красавица, - сказала она. Внезапно лампочки потускнели и
замигали. Все стояли неподвижно, беспокойно оглядываясь.
- Что происходит? - спросил Гольдман.
- Он где-то поблизости, - сказала Кристен.
- Фредди? - спросила Томпсон.
- Он уже бухает в залах, - ответила Кристен.
Тарин оглянулась вокруг.
- Где Джо?
У Кристен глаза полезли на лоб:
- Фредди схватил его! Мы должны ему помочь! Гольдман подбежал к двери и
попытался открыть ее, но тут же отдернул руку. Дверь была раскалена
докрасна. Затем она стала деформироваться и шипеть от страшного жара,
который сделал воздух в комнате невыносимо горячим.
- Комната меняется! - закричал Уилл. Стены начали сближаться. Вся группа
отступила в центр комнаты, так как она приняла цилиндрическую форму -
наподобие топки. На стенах появились заклепки, потому что теперь они
представляли собой обгоревшие стальные плиты. Гольдман отступил назад:
- Это сумасшествие! - Он посмотрел вниз и увидел, что его ноги топчутся в
дымящейся золе.
Кинкайд попытался поддеть дверь снизу и выбить ее, но отскочил назад,
размахивая обожженными руками.
Все беспомощно озирались, а дым тем временем все сгущался. Языки ревущего
пламени плясали вокруг них.
Внезапно дверца топки распахнулась. В совершенно нормальном больничном
коридоре стояла Симмс. Воцарилось молчание.
- Что здесь происходит? - спросила она. Гольдман, Томпсон и другие сидели
на своих местах и медленно поднимали головы, приходя в себя. Они дико
озирались, все еще в состоянии смятения.
- Что случилось с Джо? - спросила Симмс. Джо лежал без сознания по полу у
своего стула. Симмс подбежала к нему. - Он не дышит!
Оттолкнув ее, Томпсон склонилась над Джо и начала отчаянно вдувать воздух
ему в рот.
Глава 6
Вечером того же дня Джо лежал в состоянии комы в реанимационном
отделении. Различные приборы и респиратор были подсоединены к его телу.
Вокруг стояли техники и нейрохирурги.
Гольдман и Томпсон, вне себя от тревоги, наблюдали за происходящим.
Доктор Карвер, главный врач "Уэстин Хиллз", кипя от сдерживаемого гнева,
находился тут же. Здесь была и Симмс с самоуверенным выражением лица.
Наконец из палаты вышел нейрохирург и покачал головой:
- Он находится в состоянии глубокой комы. Мы ничего не можем для него
сделать. Карвер повернулся к Гольдману:
- Этому не может быть никаких оправданий.
- Эксперимент не был разрешен, - сказала Симмс. - Он нарочно проводился
без моего ведома.
- Требовались необычные шаги, - возразил Гольдман.
- Именно это что ли я должен сообщить родителям молодого человека? -
огрызнулся Карвер. - Как я понимаю, вы прописали сугубо экспериментальное
лекарство?
- Доктор Карвер, - сказала Томпсон, - Джо находится в коме не из-за
гипносила.
Карвер пристально посмотрел на Томпсон:
- Юная леди, ваше мнение меня совершенно не интересует. Более того, по
мнению доктора Симмс, вы сеете панику среди пациентов.
- Это не соответствует действительности, - сказал Гольдман.
- Доктор Гольдман, - произнес Карвер, - за последние четыре дня у нас
произошли два самоубийства. Сейчас мальчик в коме. Я думаю, будет
справедливо сказать, что ваш подход провалился полностью. Вы оба освобождены
от своих обязанностей. Я хочу, чтобы вас здесь больше не было. Сегодня же.
- Мне жаль, Нил, - сказала Симмс, - но вы навлекли это на себя сами.
- Пожалуйста, Элизабет, - попросил Гольдман, - постарайтесь помочь детям.
Прислушивайтесь к ним.
- Конечно, - сказала Симмс и удалилась.
- Что нам теперь делать? - спросила Томпсон.
- Мы ничего не можем теперь. Теперь это не в наших руках.
Той же ночью Гольдман укладывал личные бумаги в багажник своего
автомобиля, поставленного у стены больницы. Он наткнулся на фото пикника, на
котором он был заснят вместе с Дженнифер и Филиппом, и печально задержал на
нем взгляд. Затем он захлопнул багажник и случайно бросил взгляд на
неиспользуемое крыло больницы.
Это была старая, неухоженная и ветхая часть здания. В окне верхнего этажа
стояла белая фигура.
Гольдман ахнул от изумления, узнав монахиню. Прежде чем он успел позвать
ее, она повернулась и исчезла из виду.
Гольдман чуть подождал, а затем подошел к зданию. Он попытался открыть
двойные двери, но они были перехвачены ржавой цепью, запертой на висячий
замок.
Гольдман приблизился к сломанному окну и посмотрел сквозь доски, которыми
оно было забито. Перед ним был длинный главный зал. Затем он увидел
очертания фигуры монахини в дальнем конце, сходящей по лестнице. Она
повернулась на лестничной площадке, чтобы направиться в цокольный этаж.
- Сестра! Сестра! - закричал Гольдман, колотя по доскам. Одна доска
отскочила, и он вошел в здание.
Гольдман оказался в заброшенном пыльном коридоре, стены которого были
покрыты облупившейся краской и пятнами сырости. В его дальнем конце
виднелась приоткрытая ржавая железная дверь с забранным решеткой небольшим
окошком. Оттуда слышалось слабое жужжание, то усиливавшееся, то
ослабевавшее.
Гольдман подошел к двери:
- Прошу прощения. Сестра?
Никакого ответа, лишь новое жужжание. Гольдман толкнул дверь, которая
громко заскрипела. Он вошел в огромное темное помещение, напоминающее
подземную тюрьму. Осыпающиеся цементные столбы стояли, задрапированные
паутиной. На полу валялись заржавевшие остатки кроватей и обломки дерева.
Жужжание стало громче, затем заглохло.
- Эй! - позвал Гольдман.
Рядом с ним зажглась спичка, что прозвучало как выстрел в тишине.
Внезапно появилась монахиня. Гольдман открыл рот от изумления.
- Здесь все началось, - печально сказала монахиня. Она повернулась и
зажгла свечу перед статуей Девы Марии в крохотном алькове. Затрещал тусклый
огонек.
- Это крыло было закрыто в течение многих лет, - сказал Гольдман,
оглядываясь вокруг. - Что здесь было?
- Чистилище, созданное руками людей, - ответила монахиня. -
Изуродованные, потерянные души, худшие среди сумасшедших с криминальными
наклонностями были заперты здесь подобно животным.
- Это заведение было закрыто в сороковых годах, не так ли? Был какой-то
скандал... Монахиня кивнула в знак согласия:
- Молодая штатная сотрудница была случайно заперта здесь во время
праздников. Заключенные ухитрились скрывать ее в течение многих дней. Ее
сотни раз насиловали. Когда ее обнаружили, она была едва жива и беременная.
Это была Аманда Крюгер. Ее дитя...
- Фредди! - вскрикнул Гольдман.
- Сын сотни маньяков. Некоторые утверждают, что он был убит, но тело его
так и не было обнаружено.
Гольдман насторожился, когда снова услышал жужжание. Мимо него в темноте
пролетела муха.
- Вы что-то говорили.., о том, чтобы похоронить его?
- Вы должны найти его останки, - сказала монахиня, - и похоронить их в
освященной земле. - Она повернулась и пошла вверх по лестнице.
- В освященной земле? - повторил вопросительно Гольдман.
Монахиня остановилась на верху лестницы:
- Если ваша единственная вера - наука, доктор, то, возможно, именно вам
нужно его похоронить.
Монахиня ушла, и дверь начала медленно закрываться за нею, погружая
помещение в темноту. Гольдман быстро поднялся и схватился за ручку двери до
того, как она закрылась. Он прошел в коридор и огляделся. Монахиня исчезла.
***
Томпсон сидела у постели Джо, смотря на него, такого спокойного и
хрупкого. Она говорила шепотом, но голос ее был полон ненависти:
- Оставь его в покое, ты, чудовище! Внезапно короткие разрезы начали
появляться на ночной рубашке Джо. Ужас охватил Томпсон. Тут в палату вошел
Гольдман и встал рядом.
Разрезы образовали слова: "ИДИ И ВОЗЬМИ ЕГО".
Томпсон и Гольдман в ужасе смотрели друг на друга. Затем Гольдман схватил
девушку за руку и потащил к своей машине.
- Вы не должны вмешиваться в это дело, - сказал Гольдман. - Именно этого
он и хочет. Пока вы принимаете гипносил, он не может до вас добраться. ""
- Не думайте, что я этого не знаю, - возразила Томпсон. - Но у меня нет
выбора.
- Если вы погибнете, это не принесет детям ничего хорошего. И к тому же
выбор у нас есть.
- Если поверить, что ваша загадочная монахиня права.
- Я слышал и более невероятные вещи на этой неделе, - сказал Гольдман.
- Ладно, кто бы она ни была, признаю, что, похоже, знает побольше моего о
Крюгере.
- Вопрос в том, - сказал Гольдман, - что произошло с телом Фредди?
- Они сожгли его заживо в котельной, - сказала Томпсон, - но догадались
спрятать его останки.
- Кто может знать, где они были спрятаны?
Томпсон задумалась:
- Есть только один человек.., и время говорить для него наступило.
Гольдман въехал в пользующийся самой дурной славой район города и
затормозил у бара "Маленький Немо". Они вышли из машины и вошли в здание. За
стойкой бара маячила темная неряшливая личность, тупо уставившаяся в одну
точку. Его тяжелое озлобленное лицо носило следы старых невзгод. Одет он был
в грязную мятую униформу ночного сторожа.
- Хэлло, отец, - сказала Томпсон. Дон Томпсон медленно поднял глаза от
кружки с пивом и робко улыбнулся:
- Это не моя ли маленькая девочка приехала навестить своего папочку?
- Прошло уже много времени.
- Да-а, но ты пришла. За что мне такое счастье? Я думал, что ты
стараешься забыть, что я еще живой.
- Мне нужна твоя помощь, - сказала неуверенно Томпсон.
- Ее отец удовлетворенно хихикнул:
- Фред Крюгер мертв. У тебя всегда были маленькие трудности в понимании
этого, принцесса.
- Ты знаешь, что он делал, - сказала Томпсон. - Он делает это опять.
- Она говорит правду, - вмешался Гольдман. Томпсон сверкнул глазами на
Гольдмана.
- Я не припоминаю, чтобы мы когда-нибудь встречались, дружище, - сказал
он угрожающим тоном. - И я не думаю, что это ваше дело.
- Я полагаю, мы сможем остановить его на этот раз, - вмешалась Нэнси, - и
остановить навсегда. Но нам нужно знать, где были спрятаны его кости.
- Я уже слишком много потерял из-за этого, - сказал Томпсон. - И я
завязал.
- Люди все еще умирают, хотя прошло столько времени, - продолжала Нэнси.
- Нельзя больше убегать от этой проблемы. Пожалуйста, папа, не заставляй
меня просить. Это твой долг мне.
Томпсон посмотрел дочери в глаза, затем отвел взор в сторону:
- Очень приятно видеть тебя, бэби. В следующий раз не пропадай настолько.
Со слезами на глазах Нэнси вскочила из-за стола. Гольдман пристально
посмотрел на Томпсона и поспешил за ней. Они остановились в алькове, ведущем
в гостиную.
- Нэнси... - произнес Гольдман.
- Со мной все будет в порядке, - сказала девушка. - Всего одна минута.
Внезапно заработал звуковой сигнализатор Гольдмана. Он взглянул на
вызывающий его номер и, подойдя к телефону-автомату, набрал его.
- Доктор Гольдман? - послышался взволнованный голос.
- Это ты, Тарин? - спросил Гольдман. - В чем дело?
- Приезжайте немедленно. Из-за Кристен. У нее была страшная истерика,
когда Симмс сказала нам, что Нэнси и вас уволили. Симмс засунула Кристен в
изолятор на целую ночь, и они напичкали ее снотворным. Ей ввели так много,
что она не сможет бодрствовать долгое время. Она одна там, совсем одна.
Фредди с ней разделается!
Гольдман побледнел:
- О'кей, никакой паники, сохраняй хладнокровие. Помощь сейчас будет. - Он
повесил трубку.
- Мы должны немедленно ехать туда, - сказала Нэнси.
Гольдман вытащил ключи от автомобиля и протянул ей:
- Поезжайте вы.
Девушка нахмурилась, глядя на него.
- Мне нужно добыть останки, - пояснил Гольдман.
- Это бесполезно, Нил. Вы же его видели.
- Я поговорю с ним. А вы немедленно в больницу. Сделайте все, чтобы Симмс
поняла.
- Она никогда не поймет. Мне как-то нужно будет пробраться к Кристен.
- Будьте осторожны, - предупредил Гольдман. На долгую напряженную минуту
их глаза встретились, а затем они потянулись друг к другу и страстно
поцеловались. Нэнси повернулась и молча ушла.
Гольдман подошел к Томпсону. Тот не обратил на него никакого внимания.
Внезапно Гольдман схватил Томпсона за воротник и ударил его о стенку. Затем
развернул к себе лицом.
- Послушайте, - сказал он, едва сдерживая ярость. - Не знаю, имеет ли для
вас значение, будет ли жить Нэнси или умрет, но для меня имеет. - Он прижал
Томпсона к стене. - Сейчас мы с вами отправляемся на небольшую охоту за
падалью.
***
Кристен бесцельно бродила по маленькой комнате изолятора, плача от
бессилия и отчаянно пытаясь не заснуть.
- Пожалуйста.., пожалуйста, - молила она. Кристен споткнулась и уперлась
в стенку, удержавшись на ногах чисто случайно. Она оттолкнулась от стенки,
шатаясь из стороны в сторону. Все ее движения стали резкими и
некоординированными.