Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Часкин Дэвид. Кошмар на улице Вязов 1-7. Новелизация. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
уда невозможно забраться. Девочка, находясь одна в комнате, умирает, врезаясь в телевизионный приемник. Ни в чем больше нет никакого смысла. - Тогда, возможно, вы готовы. Гольдман обернулся озадаченный: - К чему? - К правде. - Испытайте меня. Томпсон заколебалась: - Только если вы согласны отставить в сторону все что знаете, и довериться мне. Способны ли вы на это? Гольдман подумал: - Способен. Глава 5 На следующий день Томпсон закрыла на ключ изнутри дверь палаты групповой терапии и, обернувшись, посмотрела на оставшихся подростков - Кристен, Кинкайда, Уилла, Тарин и Джо. Гольдман сидел тут же с блокнотом на колене. Симмс многозначительно отсутствовала. - О'кей, здесь говорим только откровенно, - сказал Гольдман. - Мы являемся группой? - спросила Тарин. - Гм, неофициально, - ответил Гольдман. - Довольно скоро нас будет недостаточно, чтобы называться группой. - Внимание, - сказал Гольдман, - у Нэнси есть кое-что сказать нам. Томпсон выдержала паузу: - Я знаю, кто стремится убить вас. Он носит грязную коричневую шляпу. Он страшно обожжен, на правой руке у него бритвы. Все смотрели на Томпсон. - Кто он? - выдавила из себя Тарин. - Фредди Крюгер, - ответила Томпсон. - Он был детоубийцей, пока не умер. Но после смерти он стал еще хуже. Шесть лет тому назад Фредди убил моих друзей. Он чуть не убил меня. Я думала, что избавилась от него, но, пожалуй, он оказался слишком силен. Вся группа смотрела на нее с изумлением, не зная, верить или сомневаться. - Почему он преследует нас? - спросил Уилл. - Да-а... - вступила Тарин. - Что мы такого сделали? - Дело не в том, что сделали вы, - сказала Томпсон. - А в том, что сделали ваши и мои родители. Они сожгли его живьем. Мы платим за их грехи. Вы последние из детей с улицы Вязов. Ребята смотрели друг на друга в полном замешательстве. - Мама и папа? - спросил Уилл. - Это невозможно. Они никогда не говорили... - Ну конечно, - вмешалась Тарин, - именно о такого рода вещах родители рассказывают своим детям. Спокойной ночи, радость моя. Не забудь помолиться. Между прочим, прошлой ночью мы с папочкой сожгли тут одного маньяка. - Итак, что нам делать с этим чудовищем? - спросил Кинкайд. - В прошлый раз я схватилась с ним, - сказала Томпсон. - В одиночку я бы не справилась. Ключ в руках Кристен. У нее особый талант, удивительное качество. - Я не могла этого делать с тех пор, как перестала быть маленькой девочкой, - сказала Кристен. - Но ты сделала это на днях, - возразила Томпсон. - Это совсем другое дело. - Такой дар никогда не исчезает, - заявила Томпсон. - Можно только забыть, как им пользоваться. Ну как? Ты попытаешься? Кристен кивнула в знак согласия. - Каждый из вас обладает внутренней, силой, чем-то особенным, чем вы обладали в самых прекрасных своих снах. Вместе мы можем научиться пользоваться ею, если.., попытаемся. - О'кей, сейчас мы испытаем небольшой групповой гипноз, - сказал Гольдман. Он повернулся к электронному маятнику, стоявшему на столе, и включил его. Маятник медленно качался из стороны в сторону, в то время как крохотный луч очень яркого света ритмично пульсировал. Все смотрели на маятник. - Следите глазами за движениями маятника. Забудьте все, кроме этого маятника ничего не существует. - Возьми нас с собой туда, Кристен, - тихо сказала Томпсон. - Дышите глубоко, расслабьтесь, - наставлял Гольдман. - Продолжайте следить за маятником. Вся группа пристально смотрела на маятник, постепенно поддаваясь гипнозу. - Вы чувствуете себя усталыми, - произнес Гольдман. - Сейчас нет ничего лучшего, чем хороший, продолжительный, глубокий сон. Глаза Кристен закрылись. - Я буду считать с пяти в обратном порядке, - сказал Гольдман, - и когда закончу, вы все заснете. Пять-, четыре.., три... Томпсон смотрела на маятник, убаюканная им. - Два.., один... Глаза Кристен открылись, и она посмотрела вокруг. Все выглядело по-старому. - Мне очень жаль, - сказала она. Все были разочарованы. - Мы можем попытаться снова, - сказала Томпсон. - Все заснули на счете "пять", - сообщил Гольдман. Некоторые ребята встали, чтобы размяться. Гольдман подошел к Томпсон и отвел ее в сторону. - Послушайте, я согласился на это ради спокойствия ребят. Однако нужно реально оценивать ситуацию. Тем временем Джо напился воды из охладителя и задержался около него, услышав ритмичное повизгивание колесиков тележки. Забавная Марси, продавщица сладостей, подошла к двери со своей тачкой. Она увидела Джо и остановилась. Джо улыбнулся ей. Марси оглянулась по сторонам, убедилась, что кругом никого нет, улыбнулась и жестом пригласила Джо выйти в коридор. Он посмотрел вокруг и выскользнул незамеченным в дверь. В это время Гольдман с отсутствующим видом играл металлическими шариками на своем столе. - Нил, давайте попробуем еще раз, - попросила Томпсон. - Если не получится, то обещаю... Гольдман в этот момент поднял один из шариков и выпустил его. И вдруг все они начали плавать в воздухе. Ошеломленная Томпсон смотрела, как они проплывают мимо ее головы. Все, кто был в комнате, замерли, уставившись на летающие металлические шарики. - Мы здесь, - сказал Уилл. - Где здесь? - спросила Тарин. - Да, - сказала Кристен, - мы находимся в мечте. Гольдман смотрел на шарики как зачарованный. - Нет, мы не ., мы в группе. - Во сне я могу ходить, - сказал Уилл. - Сейчас я чувствую в ногах силу. Все повернулись, наблюдая, как он встает, высокий и прямой. Его коляска исчезла. Уилл взял один из летающих шариков, подержал в кулаке, а затем дунул в него. Из кулака вылетела стрекоза. - Мы добились своего, - воскликнула Томпсон. - Нил, мы добились! Гольдман пригнулся, когда стрекоза пролетела мимо него: - Но это невозможно. А если возможно, что, черт побери, я здесь делаю? - Попробуй что-нибудь сделать, Кристен, - попросила Томпсон. - Что ты можешь делать в своих снах? Кристен отошла на несколько шагов назад, а затем с разбегу продемонстрировала серию превосходных сальто-мортале с поворотами через всю комнату. - Великолепно! - закричал Уилл. - Толпа вне себя от восторга! Кинкайд схватил металлический стул и растянул его, как скрепку для бумаг, голыми руками: - Вот так! Затем все обернулись к Тарин. Она превратилась в ошеломляющего панка - блестящие платиновые волосы, откинутые назад как у индейского племени могаук, а одета она была в обтягивающий костюм из черной кожи с серебряными цепочками. - В моих снах я красавица, - сказала она. Внезапно лампочки потускнели и замигали. Все стояли неподвижно, беспокойно оглядываясь. - Что происходит? - спросил Гольдман. - Он где-то поблизости, - сказала Кристен. - Фредди? - спросила Томпсон. - Он уже бухает в залах, - ответила Кристен. Тарин оглянулась вокруг. - Где Джо? У Кристен глаза полезли на лоб: - Фредди схватил его! Мы должны ему помочь! Гольдман подбежал к двери и попытался открыть ее, но тут же отдернул руку. Дверь была раскалена докрасна. Затем она стала деформироваться и шипеть от страшного жара, который сделал воздух в комнате невыносимо горячим. - Комната меняется! - закричал Уилл. Стены начали сближаться. Вся группа отступила в центр комнаты, так как она приняла цилиндрическую форму - наподобие топки. На стенах появились заклепки, потому что теперь они представляли собой обгоревшие стальные плиты. Гольдман отступил назад: - Это сумасшествие! - Он посмотрел вниз и увидел, что его ноги топчутся в дымящейся золе. Кинкайд попытался поддеть дверь снизу и выбить ее, но отскочил назад, размахивая обожженными руками. Все беспомощно озирались, а дым тем временем все сгущался. Языки ревущего пламени плясали вокруг них. Внезапно дверца топки распахнулась. В совершенно нормальном больничном коридоре стояла Симмс. Воцарилось молчание. - Что здесь происходит? - спросила она. Гольдман, Томпсон и другие сидели на своих местах и медленно поднимали головы, приходя в себя. Они дико озирались, все еще в состоянии смятения. - Что случилось с Джо? - спросила Симмс. Джо лежал без сознания по полу у своего стула. Симмс подбежала к нему. - Он не дышит! Оттолкнув ее, Томпсон склонилась над Джо и начала отчаянно вдувать воздух ему в рот. Глава 6 Вечером того же дня Джо лежал в состоянии комы в реанимационном отделении. Различные приборы и респиратор были подсоединены к его телу. Вокруг стояли техники и нейрохирурги. Гольдман и Томпсон, вне себя от тревоги, наблюдали за происходящим. Доктор Карвер, главный врач "Уэстин Хиллз", кипя от сдерживаемого гнева, находился тут же. Здесь была и Симмс с самоуверенным выражением лица. Наконец из палаты вышел нейрохирург и покачал головой: - Он находится в состоянии глубокой комы. Мы ничего не можем для него сделать. Карвер повернулся к Гольдману: - Этому не может быть никаких оправданий. - Эксперимент не был разрешен, - сказала Симмс. - Он нарочно проводился без моего ведома. - Требовались необычные шаги, - возразил Гольдман. - Именно это что ли я должен сообщить родителям молодого человека? - огрызнулся Карвер. - Как я понимаю, вы прописали сугубо экспериментальное лекарство? - Доктор Карвер, - сказала Томпсон, - Джо находится в коме не из-за гипносила. Карвер пристально посмотрел на Томпсон: - Юная леди, ваше мнение меня совершенно не интересует. Более того, по мнению доктора Симмс, вы сеете панику среди пациентов. - Это не соответствует действительности, - сказал Гольдман. - Доктор Гольдман, - произнес Карвер, - за последние четыре дня у нас произошли два самоубийства. Сейчас мальчик в коме. Я думаю, будет справедливо сказать, что ваш подход провалился полностью. Вы оба освобождены от своих обязанностей. Я хочу, чтобы вас здесь больше не было. Сегодня же. - Мне жаль, Нил, - сказала Симмс, - но вы навлекли это на себя сами. - Пожалуйста, Элизабет, - попросил Гольдман, - постарайтесь помочь детям. Прислушивайтесь к ним. - Конечно, - сказала Симмс и удалилась. - Что нам теперь делать? - спросила Томпсон. - Мы ничего не можем теперь. Теперь это не в наших руках. Той же ночью Гольдман укладывал личные бумаги в багажник своего автомобиля, поставленного у стены больницы. Он наткнулся на фото пикника, на котором он был заснят вместе с Дженнифер и Филиппом, и печально задержал на нем взгляд. Затем он захлопнул багажник и случайно бросил взгляд на неиспользуемое крыло больницы. Это была старая, неухоженная и ветхая часть здания. В окне верхнего этажа стояла белая фигура. Гольдман ахнул от изумления, узнав монахиню. Прежде чем он успел позвать ее, она повернулась и исчезла из виду. Гольдман чуть подождал, а затем подошел к зданию. Он попытался открыть двойные двери, но они были перехвачены ржавой цепью, запертой на висячий замок. Гольдман приблизился к сломанному окну и посмотрел сквозь доски, которыми оно было забито. Перед ним был длинный главный зал. Затем он увидел очертания фигуры монахини в дальнем конце, сходящей по лестнице. Она повернулась на лестничной площадке, чтобы направиться в цокольный этаж. - Сестра! Сестра! - закричал Гольдман, колотя по доскам. Одна доска отскочила, и он вошел в здание. Гольдман оказался в заброшенном пыльном коридоре, стены которого были покрыты облупившейся краской и пятнами сырости. В его дальнем конце виднелась приоткрытая ржавая железная дверь с забранным решеткой небольшим окошком. Оттуда слышалось слабое жужжание, то усиливавшееся, то ослабевавшее. Гольдман подошел к двери: - Прошу прощения. Сестра? Никакого ответа, лишь новое жужжание. Гольдман толкнул дверь, которая громко заскрипела. Он вошел в огромное темное помещение, напоминающее подземную тюрьму. Осыпающиеся цементные столбы стояли, задрапированные паутиной. На полу валялись заржавевшие остатки кроватей и обломки дерева. Жужжание стало громче, затем заглохло. - Эй! - позвал Гольдман. Рядом с ним зажглась спичка, что прозвучало как выстрел в тишине. Внезапно появилась монахиня. Гольдман открыл рот от изумления. - Здесь все началось, - печально сказала монахиня. Она повернулась и зажгла свечу перед статуей Девы Марии в крохотном алькове. Затрещал тусклый огонек. - Это крыло было закрыто в течение многих лет, - сказал Гольдман, оглядываясь вокруг. - Что здесь было? - Чистилище, созданное руками людей, - ответила монахиня. - Изуродованные, потерянные души, худшие среди сумасшедших с криминальными наклонностями были заперты здесь подобно животным. - Это заведение было закрыто в сороковых годах, не так ли? Был какой-то скандал... Монахиня кивнула в знак согласия: - Молодая штатная сотрудница была случайно заперта здесь во время праздников. Заключенные ухитрились скрывать ее в течение многих дней. Ее сотни раз насиловали. Когда ее обнаружили, она была едва жива и беременная. Это была Аманда Крюгер. Ее дитя... - Фредди! - вскрикнул Гольдман. - Сын сотни маньяков. Некоторые утверждают, что он был убит, но тело его так и не было обнаружено. Гольдман насторожился, когда снова услышал жужжание. Мимо него в темноте пролетела муха. - Вы что-то говорили.., о том, чтобы похоронить его? - Вы должны найти его останки, - сказала монахиня, - и похоронить их в освященной земле. - Она повернулась и пошла вверх по лестнице. - В освященной земле? - повторил вопросительно Гольдман. Монахиня остановилась на верху лестницы: - Если ваша единственная вера - наука, доктор, то, возможно, именно вам нужно его похоронить. Монахиня ушла, и дверь начала медленно закрываться за нею, погружая помещение в темноту. Гольдман быстро поднялся и схватился за ручку двери до того, как она закрылась. Он прошел в коридор и огляделся. Монахиня исчезла. *** Томпсон сидела у постели Джо, смотря на него, такого спокойного и хрупкого. Она говорила шепотом, но голос ее был полон ненависти: - Оставь его в покое, ты, чудовище! Внезапно короткие разрезы начали появляться на ночной рубашке Джо. Ужас охватил Томпсон. Тут в палату вошел Гольдман и встал рядом. Разрезы образовали слова: "ИДИ И ВОЗЬМИ ЕГО". Томпсон и Гольдман в ужасе смотрели друг на друга. Затем Гольдман схватил девушку за руку и потащил к своей машине. - Вы не должны вмешиваться в это дело, - сказал Гольдман. - Именно этого он и хочет. Пока вы принимаете гипносил, он не может до вас добраться. "" - Не думайте, что я этого не знаю, - возразила Томпсон. - Но у меня нет выбора. - Если вы погибнете, это не принесет детям ничего хорошего. И к тому же выбор у нас есть. - Если поверить, что ваша загадочная монахиня права. - Я слышал и более невероятные вещи на этой неделе, - сказал Гольдман. - Ладно, кто бы она ни была, признаю, что, похоже, знает побольше моего о Крюгере. - Вопрос в том, - сказал Гольдман, - что произошло с телом Фредди? - Они сожгли его заживо в котельной, - сказала Томпсон, - но догадались спрятать его останки. - Кто может знать, где они были спрятаны? Томпсон задумалась: - Есть только один человек.., и время говорить для него наступило. Гольдман въехал в пользующийся самой дурной славой район города и затормозил у бара "Маленький Немо". Они вышли из машины и вошли в здание. За стойкой бара маячила темная неряшливая личность, тупо уставившаяся в одну точку. Его тяжелое озлобленное лицо носило следы старых невзгод. Одет он был в грязную мятую униформу ночного сторожа. - Хэлло, отец, - сказала Томпсон. Дон Томпсон медленно поднял глаза от кружки с пивом и робко улыбнулся: - Это не моя ли маленькая девочка приехала навестить своего папочку? - Прошло уже много времени. - Да-а, но ты пришла. За что мне такое счастье? Я думал, что ты стараешься забыть, что я еще живой. - Мне нужна твоя помощь, - сказала неуверенно Томпсон. - Ее отец удовлетворенно хихикнул: - Фред Крюгер мертв. У тебя всегда были маленькие трудности в понимании этого, принцесса. - Ты знаешь, что он делал, - сказала Томпсон. - Он делает это опять. - Она говорит правду, - вмешался Гольдман. Томпсон сверкнул глазами на Гольдмана. - Я не припоминаю, чтобы мы когда-нибудь встречались, дружище, - сказал он угрожающим тоном. - И я не думаю, что это ваше дело. - Я полагаю, мы сможем остановить его на этот раз, - вмешалась Нэнси, - и остановить навсегда. Но нам нужно знать, где были спрятаны его кости. - Я уже слишком много потерял из-за этого, - сказал Томпсон. - И я завязал. - Люди все еще умирают, хотя прошло столько времени, - продолжала Нэнси. - Нельзя больше убегать от этой проблемы. Пожалуйста, папа, не заставляй меня просить. Это твой долг мне. Томпсон посмотрел дочери в глаза, затем отвел взор в сторону: - Очень приятно видеть тебя, бэби. В следующий раз не пропадай настолько. Со слезами на глазах Нэнси вскочила из-за стола. Гольдман пристально посмотрел на Томпсона и поспешил за ней. Они остановились в алькове, ведущем в гостиную. - Нэнси... - произнес Гольдман. - Со мной все будет в порядке, - сказала девушка. - Всего одна минута. Внезапно заработал звуковой сигнализатор Гольдмана. Он взглянул на вызывающий его номер и, подойдя к телефону-автомату, набрал его. - Доктор Гольдман? - послышался взволнованный голос. - Это ты, Тарин? - спросил Гольдман. - В чем дело? - Приезжайте немедленно. Из-за Кристен. У нее была страшная истерика, когда Симмс сказала нам, что Нэнси и вас уволили. Симмс засунула Кристен в изолятор на целую ночь, и они напичкали ее снотворным. Ей ввели так много, что она не сможет бодрствовать долгое время. Она одна там, совсем одна. Фредди с ней разделается! Гольдман побледнел: - О'кей, никакой паники, сохраняй хладнокровие. Помощь сейчас будет. - Он повесил трубку. - Мы должны немедленно ехать туда, - сказала Нэнси. Гольдман вытащил ключи от автомобиля и протянул ей: - Поезжайте вы. Девушка нахмурилась, глядя на него. - Мне нужно добыть останки, - пояснил Гольдман. - Это бесполезно, Нил. Вы же его видели. - Я поговорю с ним. А вы немедленно в больницу. Сделайте все, чтобы Симмс поняла. - Она никогда не поймет. Мне как-то нужно будет пробраться к Кристен. - Будьте осторожны, - предупредил Гольдман. На долгую напряженную минуту их глаза встретились, а затем они потянулись друг к другу и страстно поцеловались. Нэнси повернулась и молча ушла. Гольдман подошел к Томпсону. Тот не обратил на него никакого внимания. Внезапно Гольдман схватил Томпсона за воротник и ударил его о стенку. Затем развернул к себе лицом. - Послушайте, - сказал он, едва сдерживая ярость. - Не знаю, имеет ли для вас значение, будет ли жить Нэнси или умрет, но для меня имеет. - Он прижал Томпсона к стене. - Сейчас мы с вами отправляемся на небольшую охоту за падалью. *** Кристен бесцельно бродила по маленькой комнате изолятора, плача от бессилия и отчаянно пытаясь не заснуть. - Пожалуйста.., пожалуйста, - молила она. Кристен споткнулась и уперлась в стенку, удержавшись на ногах чисто случайно. Она оттолкнулась от стенки, шатаясь из стороны в сторону. Все ее движения стали резкими и некоординированными.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору