Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Шелдон Сидни. Утро, день, ночь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
ваша мать? - Она умерла несколько лет тому назад. - Это печально. Вы можете что-нибудь рассказать о ней? - Нет. Не хочу я ничего рассказывать, - она встала. - Я хочу уехать отсюда. - Послушайте, мы же пытаемся вам помочь, - вставил Стив. Джулия повернулась к нему. - Ой ли? Моя семья не желает меня видеть. Вы хотите сдать меня полиции. Такая помощь мне не нужна. - Она шагнула к двери. - Подождите! - крикнул ей вслед Стив. - Если вы действительно та, за кого себя выдаете, вы должны иметь при себе хоть что-то, доказывающее ваше родство с Гарри Стенфордом. - Я же сказала, доказательств у меня нет. Моя мать и я вычеркнули Гарри Стенфорда из нашей жизни. - А как выглядела ваша мать? - спросил Саймон Фитцджералд. - Она была красавицей. - Голос Джулии помягчел. - Самой прекрасной... - Тут она вспомнила. - У меня есть ее фотография. - Она сняла с шеи цепочку с маленьким, в форме сердечка, золотым медальоном и протянула Фитцджералду. Он пристально взглянул на Джулию, потом раскрыл медальон. На одной стороне - фотография Гарри Стенфорда, на другой - Розмари Нелсон. Выгравированная надпись: "Р.Н. С ЛЮБОВЬЮ ОТ Г.С.". И дата - 1969. Саймон Фитцджералд долго смотрел на медальон. - Примите наши извинения, моя дорогая. - Он повернулся к Стиву. - Это Джулия Стенфорд. Глава 26 Кендолл не могла выбросить из головы разговор с Пегги. У той, похоже, опустились руки. "Он хочет вылечиться. Очень хочет... Я так его люблю". Детский лепет. "Ему требуется помощь, - думала Кендолл. - Серьезная помощь. Я должна что-то сделать. Он мой брат. Надо хотя бы поговорить с ним". Кендолл разыскала Кларка. - Мистер Вудро дома? - Да, мадам. По-моему, он в своей комнате. - Спасибо. Ей вспомнилась сцена за столом, когда Пегги пришла с синяком под глазом. "Что случилось?" - "Я наткнулась на дверь..." Как она могла такое выносить? Кендолл поднялась наверх, постучалась в комнату Вуди. Ответа не последовало. - Вуди? Она открыла дверь и вошла. Комнату наполнял горький запах миндаля. Кендолл постояла, оглядываясь, затем направилась к ванной. Через распахнутую дверь она увидела Вуди, который выпаривал героин на алюминиевой фольге и вдыхал дым через соломинку. Кендолл остановилась на пороге. - Вуди... Тот оглянулся, его губы разошлись в улыбке. - Привет, сестричка! Он вернулся к прерванному занятию. - Ради Бога! Прекрати! - Расслабься, сестричка. Знаешь, как это называется? Погоня за драконом. Видишь маленького дракончика, который шебуршится в дыму? - Он улыбался во весь рот. - Вуди, мне надо с тобой поговорить. - Конечно, сестричка. Чего ты от меня хочешь? Как я понимаю, не денег. Мы же миллиардеры! А почему ты такая печальная? На небе светит солнце, такой чудесный день! - Его глаза неестественно блестели. Кендолл смотрела на него, переполненная состраданием. - Вуди, у меня был разговор с Пегги. Она рассказала мне, как ты пристрастился к наркотикам в больнице. Он кивнул. - Да. В этом мне крепко повезло. - Нет, не повезло. Это же ужасно. Ты хоть понимаешь, что делаешь со своей жизнью? - Конечно. Живу на все сто процентов. И жалею тех, кому не довелось испытать таких ощущений. Она взяла его за руку. - Тебе нужна помощь. - Мне? Зачем? У меня все отлично. - Отнюдь. Послушай меня, Вуди. Мы говорим о твоей жизни, но речь идет не только о ней. Подумай о Пегги. Все эти годы она живет как в аду и терпит все это лишь потому, что очень тебя любит. Ты уничтожаешь не только свою жизнь, но и ее. И с этим надо что-то делать, пока еще не поздно. Неважно, что заставило тебя пристраститься к наркотикам. Главное - отказаться от них. Улыбка Вуди померкла. Он заглянул Кендолл в глаза, начал что-то говорить, но остановился. - Кендолл... - Что? Вуди облизал губы. - Я.., я знаю, что ты права. Я хочу остановиться. Я пытался. Господи, как мне этого хотелось. Но я не сумел удержаться. - А теперь сумеешь, - с жаром воскликнула она. - Обязательно сумеешь. Мы тебе поможем. Я и Пегги встанем с тобой плечом к плечу. Кто снабжает тебя героином, Вуди? В его глазах застыло изумление. - Бог мой! Так ты не знаешь? Кендолл покачала головой. - Нет. - Пегги. Глава 27 Саймон Фитцджералд еще долго разглядывал медальон. - Я знал вашу мать, Джулия. Милая, обаятельная женщина. Она очень любила детей Стенфордов, а дети обожали ее. - И она обожала их. Мама мне постоянно о них рассказывала. - А случившееся с вашей матерью иначе как кошмаром и не назовешь. Вы и представить себе не можете, какой разразился скандал. Бостон в таких ситуациях становится маленькой деревней. Гарри Стенфорд повел себя отвратительно. И вашей матери не оставалось ничего иного, как уехать. - Он покачал головой. - Жизнь, должно быть, изрядно потрепала вас обеих. - Маму да. Я думаю, несмотря ни на что, она до самой смерти продолжала любить Гарри Стенфорда. - Джулия повернулась к Стиву. - Я не понимаю, что происходит. Почему моя семья не захотела повидаться со мной? Мужчины переглянулись. - Попробую объяснить. - Стив помолчал, тщательно выбирая слова. - Совсем недавно в Роуз-Хилл приехала женщина, заявившая, что она Джулия Стенфорд. - Но это же невозможно! - воскликнула Джулия. - Я... Стив поднял руку, призывая к тишине. - Я знаю. Семья наняла частного детектива, чтобы убедиться, что женщина говорит правду. - И он выяснил, что она лжет. - Нет. Он представил доказательства истинности ее слов. Глаза Джулии едва не вылезли из орбит. - Что? - Детектив нашел отпечатки пальцев этой женщины, взятые при получении водительского удостоверения. Выдали его в Сан-Франциско, ей исполнилось семнадцать лет. Отпечатки полностью совпали с отпечатками пальцев женщины, называвшей себя Джулией Стенфорд. Рассказ Стива вконец запутал Джулию. - Но я.., я никогда не бывала в Сан-Франциско. - Джулия, - вмешался Фитцджералд, - судя по всему, идет реализация достаточно хитроумного плана, цель которого - отхватить достаточно большой кусок наследства Гарри Стенфорда. Ваше появление ставит этот план под угрозу срыва. - Я в это не верю! - Тот, кто этот план осуществляет, не может допустить, чтобы существовали две Джулии Стенфорд. - Успеха тут можно добиться лишь одним способом: устранив вас с пути, - добавил Стив. - Что значит "устранив"... - Она замолчала. вспомнив истерику Салли, глаза ее широко раскрылись. - Нет! - О чем вы? - подался вперед Фитцджералд. - Позавчера вечером, приехав в Бостон, я позвонила своей подруге, с которой мы снимаем квартиру. Ее всю трясло. Она сказала, что к нам приходил какой-то мужчина с ножом и пытался ее убить. Он думал, что она - это я! - У Джулии перехватило дыхание. - Кто.., кто за этим стоит? - Можно только строить догадки, но, боюсь, что это кто-то из членов семьи, наследников Гарри Стенфорда, - ответил Стив. - Но.., почему? - Потому что на карту поставлено огромное состояние, а через несколько дней завещание будет признано вступившим в силу. - Но я-то здесь при чем? Мой отец никогда не видел меня и ничего не мог мне оставить. - Дело в том, - заговорил Фитцджералд, - что ваша доля наследства составит больше миллиарда долларов, если мы сумеем доказать, что вы дочь Гарри Стенфорда. Джулия остолбенела, лишившись дара речи. И лишь после долгой паузы смогла выдохнуть: - Миллиарда долларов? - Совершенно верно. Но вашими деньгами хочет завладеть кто-то еще. Поэтому вам грозит опасность. - Понятно. - Она встала, переводя взгляд с одного мужчины на другого, чувствуя, как ее охватывает страх. - Так что же мне делать? - Я скажу, чего вам делать не надо, - ответил Стив. - Вам нельзя возвращаться в отель. Вы должны спрятаться, исчезнуть, пока мы не выясним, что происходит. - Я могу уехать в Канзас и... - Мне кажется, вам лучше остаться здесь, Джулия, - перебил ее Фитцджералд. - Мы найдем, где вас спрятать. - Вы можете остановиться в моем доме, - предложил Стив. - Никому и в голову не придет искать вас там. Мужчины повернулись к Джулии. Она колебалась. - Ну.., ладно. Я согласна. - Хорошо. Джулия вздохнула. - Ничего этого не было бы, если б мой отец не упал за борт. - Я думаю, он не упал, - покачал головой Стив. - Судя по всему, его столкнули. *** Они спустились на служебном лифте прямо в гараж и сели в автомобиль Стива. - Я не хочу, чтобы вас кто-нибудь видел, - объяснил Стив. - На несколько дней вы должны исчезнуть. - Как насчет ленча? - добавил он, когда они выехали на Стейт-стрит. Джулия повернулась к нему, ее лицо осветила улыбка. - Вы только и делаете, что кормите меня. - Я знаю один маленький ресторанчик на Глочестер-стрит. Не думаю, что нас там засекут. "Л'Эспалье" размещался в элегантном городском доме XIX века, из окон которого открывался прекрасный вид на Бостон. Как только Стив и Джулия вошли в зал, к ним устремился метрдотель. - Добрый день. Сюда, пожалуйста. Только для вас. Прекрасный столик у окна... - Если вы не возражаете, мы хотели бы сесть у стены, - прервал его Стив. Метрдотель вытаращился на него. - У стены? - Да. Чтобы нас ничто не отвлекало. - Разумеется. - Он повел их к угловому столику. - Сейчас я пришлю официанта. - Метрдотель взглянул на Джулию и тут же ослепительно улыбнулся. - О, мисс Стенфорд! Мы рады, что вы решили заглянуть в наш ресторан. Я видел вашу фотографию в газете. Джулия повернулась к Стиву, не зная, что сказать. - Господи! - воскликнул Стив. - Мы же оставили Детей в машине! Давай заберем их! - Он посмотрел на метрдотеля. - Распорядитесь смешать нам два "мартини", очень сухих. Без оливок. Мы сейчас вернемся. - Да, сэр. - Под его несколько удивленным взглядом они выскочили из ресторана. - Что вы делаете? - на ходу спросила Джулия. - Спасаюсь бегством. Он может позвонить в газеты, и тогда хлопот не оберешься. Поедем куда-нибудь еще. *** Они нашли ресторан на Долтон-стрит, где и заказали ленч. За столиком Стив сидел, не сводя глаз с Джулии. - Вам нравится ощущать себя знаменитостью? - спросил он. - Пожалуйста, не шутите на эту тему. Быть знаменитостью далеко не так здорово, как могло бы показаться. - Я понимаю. Извините. - С Джулией ему было очень легко. И он стыдился грубости, проявленной по отношению к ней при их первой встрече. - Вы.., вы действительно думаете, что моя жизнь в опасности, мистер Слоун? - спросила Джулия. - Зовите меня Стив. К сожалению, да. Но лишь на несколько дней. К тому времени, когда завещание будет утверждено судом, мы уже узнаем, кто за этим стоит. А пока я позабочусь о вас. - Благодарю. Я.., я вам очень признательна. Их взгляды встретились, и официант, направившийся было к столику, увидев выражение их лиц, остановился, решив, что мешать им не стоит. *** - Вы впервые в Бостоне? - спросил Стив, когда они сели в машину. - Да. - Интересный город. - Они как раз проезжали мимо Джон-Хэнкок-Билдинг. Стив указал на венчающую здание башенку. - Видите этот маяк? - Да. - Он знакомит жителей города с прогнозом погоды. - Как может маяк?.. - Я рад, что вы задали этот вопрос. Если свет синий, ожидается ясный день. Если маяк мигает синим, значит, скоро набегут облака. Красный свет означает скорый дождь, мигающий красный - снег. Джулия рассмеялась. Они подъехали к Гарвард-бридж. Стив сбросил скорость. - Этот мост соединяет Бостон и Кембридж. Его длина ровно триста шестьдесят четыре и четыре десятых смутса плюс одно ухо. Джулия повернулась к нему. - Не поняла. - Один смуте - мера длины, равная росту Оливера Рида Смутса, то есть пяти футам и семи дюймам. Началось все с шутки, но, когда город перестраивал мост, длину моста оставили без изменений. Смуте стал стандартом длины в 1958 году. Джулия рассмеялась. - Не может быть. Когда они проезжали мимо памятника, воздвигнутого в честь битвы при Банкер-Хилл, Джулия воскликнула: - 01 Здесь проходила битва при Банкер-Хилл, не так ли? - Нет, - ответил Стив. - Как это нет? - Битва при Банкер-Хилл проходила на Бридс-Хилл. *** Стив жил на Ньюбюри-стрит, в очаровательном двухэтажном доме с удобной мебелью и красивыми картинами на стенах. - Вы живете один? - спросила Джулия. - Да. Домработница приходит дважды в неделю. Я ей скажу, чтобы в ближайшие дни она не приходила. Никто не должен знать, что вы здесь. Джулия повернулась к Стиву. - Я очень тронута вашей заботой. - Всегда рад помочь. Пойдемте. Я покажу вам вашу спальню. Он отвел ее на второй этаж в комнату для гостей. - Вот. Надеюсь, вам тут будет удобно. - Да. Прекрасная комната. - Продукты я куплю. Обычно я дома не ем. - Я могла бы... - Она осеклась. - Пожалуй, не стоит. Моя подруга, с которой мы делим квартиру, говорит, что приготовленная мною еда опасна для жизни. - Я умею управляться с плитой, - успокоил ее Стив. - И что-нибудь нам приготовлю. - Он посмотрел на Джулию и добавил: - Правда, мне давно уже не представлялся случай для кого-то готовить. "Прекрати, - одернул он себя. - Это уже перебор. Ты же пригласил ее сюда не для того, чтобы ухаживать". - Я хочу, чтобы здесь вы чувствовали себя как дома. У меня вы в полной безопасности. Она долго смотрела на него. Потом улыбнулась. - Спасибо вам. Они спустились вниз. Стив устроил ей небольшую экскурсию по гостиной. - Телевизор, видеомагнитофон, радиоприемник, проигрыватель компактов... Скучать вам не придется. - Чудесно, - воскликнула Джулия, добавив про себя: "Мне с вами очень хорошо". - Если больше вам ничего не нужно.. Джулия одарила его теплой улыбкой. - По-моему, нет. - Тогда я вернусь в контору. У меня много вопросов, ответы на которые еще надо найти. Она проводила его взглядом. - Стив? Он обернулся. - Что? - Могу я позвонить моей подруге? Она будет волноваться. Он покачал головой. - Исключено. Никаких звонков. И из дома выходить вам нельзя. От этого, возможно, зависит ваша жизнь. Глава 28 - Я доктор Уэстин. Вы понимаете, что наш разговор записывается на магнитофон? - Да, доктор. - Вы успокоились? - Я спокойна, но зла. - Почему вы злитесь? - Мне тут не место. Я не сумасшедшая. Меня оговорили. - О? И кто же вас оговорил? - Тайлер Стенфорд. - Судья Тайлер Стенфорд? - Совершенно верно. - Но зачем ему это нужно? - Из-за денег. - У вас есть деньги? - Нет. Я хочу сказать, да.., то есть.., я могу их получить. Он обещал мне миллион долларов, соболью шубу, драгоценности. - Почему судья Стенфорд все это вам обещал? - Давайте начнем с самого начала. Я не Джулия Стенфорд. Меня зовут Марго Познер. - По приезде сюда вы настаивали, что вы Джулия Стенфорд. - Забудьте об этом. Никакая я не Джулия. Послушайте... Произошло следующее: судья Стенфорд нанял меня, чтобы я изобразила его сестру. - Ради чего? - Чтобы я получила долю наследства Гарри Стенфорда и отдала ему. - И за это он обещал вам миллион долларов, соболью шубу и какие-то драгоценности? - Вы мне не верите, не так ли? Что ж, я могу это доказать. Он привез меня в Роуз-Хилл. Это бостонское поместье Стенфордов. Я могу описать вам особняк, брата и сестру Тайлера Стенфорда. - Вы понимаете, сколь серьезны выдвигаемые вами обвинения? - Будьте уверены, понимаю. Но вы, наверное, не ударите пальцем о палец, потому что он судья. - Вы совершенно не правы. Заверяю вас, что к вашим обвинениям отнесутся со всей серьезностью. - Отлично! Я хочу, чтобы этого мерзавца засадили в камеру, как он засадил меня. Я хочу выбраться отсюда! - Вы понимаете, что помимо меня еще двое моих коллег оценят ваше психическое состояние? - Пусть оценивают. С головой у меня все в порядке. - Доктор Гиффорд приедет во второй половине дня, а потом мы решим, как с вами поступить. - Чем быстрее, тем лучше. Меня тошнит от этого заведения! Медсестра принесла Марго ленч. - Я только что говорила с доктором Гиффордом. Он прибудет через час. - Благодарю вас. "Пусть приходит, - думала она. - Пусть они все приходят. Когда я им все расскажу, они посадят его, а меня выпустят. - Мысль эта согрела душу. - Я выйду на свободу! - И тут же в голове мелькнула другая мысль: - Выйду-то выйду, но ради чего? Чтобы вновь торговать собой на улицах? Может, они вспомнят про мое освобождение на поруки и отправят в тюрьму?! - Миска с ленчем полетела в стену. - Черт бы их побрал! Не смогут они так поступить со мной! - Вчера я стоила миллион долларов, а сегодня... Постойте! Постойте! Новая идея. Святой Боже! Что я делаю? Уже доказано, что я Джулия Стенфорд. У меня есть свидетели. Вся семья слышала слова Френка Тиммонза. Идентичность отпечатков пальцев не оставляет сомнений в том, что я Джулия Стенфорд. Какого черта мне опять становиться Марго Познер, если уже установлено, что я Джулия Стенфорд? Неудивительно, что меня запихнули в психушку. Я и впрямь чокнулась!" Она вдавила в стену кнопку вызова медсестры. Та открыла дверь. - Я хочу немедленно поговорить с доктором! - воскликнула Марго. - Я знаю. Он зайдет к вам... - Немедленно! Прямо сейчас! Медсестра не стала спорить, отметив крайнюю возбужденность Марго. - Успокойтесь. Я его приведу. Десять минут спустя доктор Франц Гиффорд вошел в палату Марго. - Вы хотели меня видеть? - Да. - Она потупила взгляд. - К сожалению, я сказала не правду вашему коллеге, доктор. - Неужели? - Да. Так уж вышло. Понимаете, я очень разозлилась на моего брата, Тайлера, и решила его наказать. Теперь я понимаю, что этого делать не следовало. Сейчас я спокойна и хочу вернуться домой, в Роуз-Хилл. - Я прочитал распечатку вашей утренней беседы. Вы сказали, что вас зовут Марго Познер и вас оговорили... Марго рассмеялась. - Сказала. Для того, чтобы досадить Тайлеру. Нет. Я Джулия Стенфорд. Доктор пристально смотрел на нее. - Вы можете это доказать? Этого вопроса и ждала Марго. - Да! - победно воскликнула она. - Тайлер сам это доказал. Он нанял частного детектива, Френка Тиммонза, который сравнил мои отпечатки пальцев с теми, что у меня снимали для водительского удостоверения, когда я была моложе. Они идентичны. В этом сомнений нет. - Вы сказали, детектив Френк Тиммонз? - Совершенно верно. Он сотрудничает с чикагской прокуратурой. Доктор по-прежнему не отрывал от нее взгляда. - Вы в этом уверены? Вы не Марго Познер, а Джулия Стенфорд? - Абсолютно. - И доказать это может частный детектив Френк Тиммонз? Она улыбнулась. - Он это уже доказал. Вам надо лишь позвонить окружному прокурору и найти Тиммонза. Доктор Гиффорд кивнул. - Хорошо. Мы его найдем. *** На следующее утро, в десять часов, доктор Гиффорд в сопровождении медсестры вернулся в палату Марго. - Доброе утро. - Доброе утро, доктор. - Она шагнула к нему. - Вы поговорили с Френком Тиммонзом? - Да. Я хочу убедиться, правильно ли я вас понял. Вы оболгали судью Стенфорда, говоря, что он привлек вас к участию в противозаконном заговоре? - Совершенно верно. Я сказала об этом, потому что хотела досадить своему брату. Но теперь я больше на него не сержусь. Я могу ехать домой. - Френк Тиммонз сможет доказать, что вы Джулия Стенфор

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору